Дурные слухи расходятся быстро, и вскоре многочисленный отряд вооружённых всадниц напал на лагерь гостей. Разгневанные амазонки разили их копьями и стрелами. Особенно лихо сражалась лучшая из них – стремительная Аэ́лла. Не отставала от неё и могучая Прото́я – целых семеро героев пали от её руки. Но и эти две воительницы не устояли против меча Геракла, как и многие другие, нападавшие на него.
А когда греки захватили их раненую предводительницу Мелани́ппу, войско амазонок смешалось и обратилось в бегство.
Но горькой была эта победа. В глубокой печали Геракл и Ипполита заключили мир. Греки отпустили пленную Меланиппу, а царица отдала обещанный пояс – она понимала, что Геракл не виноват в случившемся и что все они стали жертвами гнусного обмана. Оплакав потерянных друзей и подруг, они расстались по-доброму.
Путь домой тоже был не лёгким. Прошло ещё немало дней, прежде чем дочь Эврисфея взяла в руки чудесный пояс. И подумать только – он её разочаровал, потому что не был, видите ли, таким изящным и роскошным, каким она его себе представляла. Да и в самом деле – зачем избалованной девчонке подарок бога Ареса, настоящую ценность которого мог бы понять только отважный воин!..
Стада Герио́на
Чем ближе было заветное число двенадцать, тем дальше и дальше приходилось отправляться Гераклу за очередным подвигом. В этот раз его ждал далёкий океан, над волнами которого высился суровый и безлюдный остров Эрифе́йя. Оживляли его мрачный пейзаж лишь стада быков и коров огненно-красной масти. Они бродили по лугам и полям пустынного острова, щипали траву да мычали, задрав головы к небу.
Владел этими стадами трёхголовый гигант Герио́н, живший на другом конце острова. Хотя доплыть сюда было невозможно из-за постоянных штормов и бурь, всё же этот огромный, как гора, исполин держал при стадах другого великана, лохматого пастуха Эвритио́на. Голова у того, правда, была одна, зато двуглавым был жутких размеров пёс Орт, помогавший стеречь стада.
Именно из-под такой охраны Гераклу надлежало увести стада алых коров. Трудно сказать, кто надоумил Эврисфея послать своего неутомимого подданного именно сюда, да и так ли это важно? Главное, что приказ был отдан – значит, его надо выполнять. И послушный воле правителя герой отправился в сторону запада, на этот раз пешком.
После долгих недель пути через горы, леса, пески и бурные реки Геракл вышел к южной оконечности Европы, туда, где за узким морским проливом простиралась жаркая Африка.
Совершив такой долгий переход, Геракл установил на противоположных берегах пролива два высоченных камня наподобие ворот, открывающих выход из Средиземного моря в Великий океан.
Эти камни так и прозвали – Геркулесовы столбы.
Но как теперь попасть на Эрифейю? Даже такому выносливому атлету казалось не под силу вплавь добраться до острова через бушующие волны – тем более, когда не знаешь толком, куда плыть. Соорудить плот было не из чего, да и вряд ли он помог бы в бурном океане.
Так и просидел Геракл на берегу в глубоком раздумье до самого вечера. Казалось, помощи ждать неоткуда.
Вдруг в закатном небе показалась сияющая колесница, запряжённая четвёркой золотых коней. Это солнечный бог Ге́лиос спускался с заоблачных высот к западу.
Блеск последних лучей солнца, отражённый колесницей, ослепил погружённого в бесплодные думы героя. Раздосадованный такой неуместной шуткой, он выхватил стрелу и, почти не глядя, пустил её навстречу слепящему лучу. Но, к счастью, промахнулся.
Гордый Гелиос был немало удивлён такой дерзостью. Однако, узнав сына великого Зевса, он не стал гневаться и, улыбнувшись, расспросил того, чем он так озабочен. Выслушав ответ, бог предложил Гераклу свой чёлн, на котором он каждую ночь пересекал океан, чтобы утром начать с востока свой дневной путь по небосводу.
Геракл с радостью принял его помощь и на солнечной лодке быстро доплыл до острова.
Там его сразу встретил разъярённый двуглавый Орт. Последовал взмах тяжеленной палицы – и огромный пёс, которому ничего не стоило перекусить пополам целого льва, повалился на прибрежный песок.
Такая же участь постигла великана Эвритиона, с рёвом бросившегося на пришельца. Тогда на защиту своего скота явился сам Герион. У этого чудовищного гиганта было не только три головы, но и три туловища, а рук и ног вовсе по шесть штук. Тем не менее всё это не помогло ему при встрече со смертоносными стрелами Геракла: первая угодила в глаз одной из голов, две другие также попали в цель, после чего бездыханный великан грузно осел на землю, словно гора, подмытая водным потоком.
Потом Геракл загнал стада на солнечную ладью и доплыл на ней к берегам Европы, где и вернул её владельцу.
Но это было только полдела. Теперь следовало прежним путём отвести добытый скот домой в Грецию. А это было ох как нелегко, поскольку непослушные коровы так и норовили разбежаться по лугам и полям. Особенно тяжело пришлось в Альпийских горах – нужно было всё время следить, чтобы драгоценные животные не поломали на каменистых тропах ноги и не свалились в пропасть.
Однако Геракл перевёл стада через кручи без единой потери. Спустившись на равнину, он решил совсем немного передохнуть. Но всё та же пронырливая Гера велела богу сновидений Морфе́ю погрузить его в такой глубокий сон, который не смог бы нарушить никакой шум. Поэтому наш герой и не услышал ни мычания коров, ни рёва быков, ни топота их копыт…
И когда он проснулся, то пришёл в ужас – ни одной коровы не было видно, пропали все до единой! Он стал метаться по долине, не зная, в какую сторону увели стада и, главное – кто это сделал?
Целый день прошёл в напрасных поисках, но вот под вечер отчаявшийся было герой услышал приглушённое мычание, доносившееся со стороны одинокой серой скалы, вершиной уходящей под облака. Обойдя её, он обнаружил пещеру, заваленную камнями – ясно было, что стадо спрятано там.
Геракл начал расшвыривать камни, освобождая проход. И тут за скалой раздался треск ломающихся деревьев, а земля задрожала от чьих-то тяжёлых шагов. Над лесом поднялась косматая голова свирепого великана Ка́коса. Это он украл стада Гериона и спрятал их в пещере.
Изрыгая пламя, он взмахнул дубиной в несколько раз длиннее палицы Геракла и готов был обрушить её на врага, но тот опередил разъярённого похитителя. Обломок скалы, пущенный его рукой, попал точно в лохматый висок и опрокинул исполинского ворюгу наземь. Грохот от падения гигантской туши был таким, какой бывает во время землетрясения.
А Геракл освободил стадо из пещеры, пересчитал и, убедившись, что все коровы и быки на месте, погнал их дальше.
Но даже этот безобидный подарок не посмел принять аргосский царь. Не то, чтобы его испугали мирные коровы, просто рядом с такими прекрасными животными все его стада смотрелись бы очень невыгодно. Поэтому Эврисфей поступил с ними так, как, наверное, и должен поступать завистливый богач – принёс их в жертву своей покровительнице, ревнивой и злопамятной Гере.
Яблоки Геспери́д
И после этого похода Гераклу тоже пришлось отдыхать недолго. Если в последний раз путь его достиг просторов далёкого океана, то теперь путь его лежал к самому краю света, туда, где небо сходится с землёй.
Чтобы небесный свод не упал и не раздавил своей тяжестью всё живое, его поддерживал на своих плечах великий титан Атла́нт. Долгие века он стоял на этом посту, не имея возможности ни на минуту прервать свою нелёгкую службу.
А неподалёку от него раскинулся удивительный сад, полный диковинных растений, кустов и деревьев, за которым присматривали три дочери Атланта, прекрасные Геспери́ды. По ночам, когда богиня ночи проезжает по небосклону на своей колеснице, запряжённой тремя белоснежными волами, эти крылатые сёстры порхали над просторами сада, над пышными зарослями, прохладными прудами, усыпанными розовыми цветками лотоса – и зорко следили за тем, чтобы кто-нибудь не проник сюда и не похитил волшебные золотые яблоки, возвращающие молодость отведавшим их. Росли они на ветвях стройного дерева, выращенного когда-то богиней Земли Ге́ей в подарок самой Гере к её свадьбе с Зевсом.
Атлант, хозяин и хранитель сада, приставил для охраны в помощь своим дочерям лютого дракона Ладо́на. Единственный глаз этого страшилища никогда не закрывался, так что проникнуть в сад незамеченным было невозможно.
Именно сюда и послан был Геракл. Ему нужно было сорвать три золотых яблока Гесперид и принести их Эврисфею – таково было повеление царя.
Первой трудностью было то, что никто не знал пути к саду Гесперид. Тем не менее Геракл облачился в шкуру Немейского льва и отправился на поиски, надеясь встретить кого-нибудь, кто укажет ему дорогу.
Он прошёл путь вдвое больший, чем пройденный им недавно. Кого только он не спрашивал – все только вздыхали и разводили руками. Обращаться к богам ему не хотелось, к тому же они сами, если считали нужным, помогали ему, а раз никто из них не спешил с подсказкой, значит, герой должен решить эту задачу сам.
Забравшись в своих поисках далеко на север, Геракл вышел к берегам реки Эрида́н. Здесь его встретили прелестные нимфы Нереи́ды, дочери речного старца Нере́я. Эти добрые и милые водяные существа, хоть сами и не ведали, где находится волшебный сад, зато посоветовали обратиться к их отцу – он один знал, как туда добраться.
Правда, вещий старец оказался не столь сговорчив. Выслушав Геракла, он сделал вид, что не понимает, о чём идёт речь, и на все уговоры только пожимал плечами. Тогда Гераклу пришлось применить силу. Водяной бог умел мгновенно изменять свой облик – когда Геракл схватил его, он обратился рыбой и выскользнул у него из рук, а потом поочерёдно превращался то в змею, то в огонь, то в ручей, то в дерево… Наконец измученный старец сдался и принял свой обычный облик.
– Так и быть, я расскажу тебе, как дойти туда, куда ты стремишься. Но имей в виду – на пути тебя ждёт встреча не с кем-нибудь, а с самим сыном Земли и бога морей Посейдона, непобедимым Анте́ем.