53 самых живучих мифа атеизма о христианстве — страница 40 из 53

— Евангелие от Петра — 170 год, предположительно сохранилось в большом фрагменте из Ахмима и небольших фрагментах Р. Оху. 2949, Р. Оху. 4009;

— Евангелие Эджертона — 180 год, сохранилось в папирусе Эджертона 2, Кельнском папирусе 255;

— Евангелие от Фомы –180 год, сохранилось в NHC 2 и Р. Оху 1, 654, 655;

— Тайное Евангелие от Марка — подделка, 1960 год, сохранилось в предполагаемом письме Климента Александрийского [Эванс К. Иисус глазами ученых. М.: Эксмо, 2011. С. 72].

Лично я настоятельно рекомендую интересующимся этим вопросом ознакомиться с самими вышеназванными апокрифами, чтобы, так сказать, почувствовать разницу, особенно если вы более или менее знакомы с гностическими идеями. Вообще личное знакомство с источниками — лучшее лекарство от атеистических сказок и мифов, поскольку они опираются на басни, имеющими возраст не раньше XVIII–XIX вв., и переходят из головы в голову наподобие вируса. Знать апокрифы следует также для того, чтобы самому не допускать ошибок, поскольку многие христиане не знают, что воскресение будет «во плоти». Гностики же мусолили идею о негожести материи, желательности избавления от нее и чисто духовном воскресении.

Миф 44: О том, что не сохранилось древних новозаветных текстов

Хотя это убеждение следовало бы больше относить к магометанам, оно свойственно и атеистам. Сохранились ли древние тексты Нового Завета? Или у нас на руках есть только свежие или средневековые копии? Вот наиболее древние сохранившиеся фрагменты из Евангелий (и не только), цитирую по К. Эванс «Сфабрикованный Иисус»:

ДРЕВНЕЙШИЕ ПАПИРУСНЫЕ СИНОПТИЧЕСКИЕ ЕВАНГЕЛИЯ

Древнейшие рукописи греческого Нового Завета (в оригинале Новый Завет написан по-гречески) обнаружены на фрагментах папирусов (частое сокращение: р) — древнего писчего материала, своего рода «бумаги», изготовляемой из стеблей тростника, растущего вдоль берегов Нила в Египте. Большая часть новозаветных книг (хотя не все) сохранилась на папирусах. Кроме того, весь греческий Новый Завет сохранился в более поздних кодексах (лат. Codex) — древних книгах с кожаными или пергаменными страницами. Древнейшие папирусы, содержащие текст новозаветных евангелий, перечислены далее с указанием того, какие евангельские стихи в них содержатся:

Папирус 67 (Р. Barselona 1), 125–150 гг.

Мф.3:9, 15; 5:20–22, 25–28

Папирус 103 (Р. Оху 4403), 175–200 гг.

Мф.13:55–57; 14:3–5

Папирус 104 (Р. Оху 4404), 175–200 гг.

Мф.21:34–37, 43, 45 (?)

Папирус 77 (Р. Оху 2683 + 4405), 175–200 гг.

Мф.23:30–39

Папирус 64 (Р. Magdalen 17), 125–150 гг.

Мф.26:7–8, 10, 14–15, 22–23, 31–33

Папирус 4 (Р. Paris 1120), 125–150 гг.

Лк.1:58–59; 1:62–2:1; 2:6–7; 3:8–4:2; 4:29–32, 34–35; 5:3–8

Папирус 75 (Джон Бодмер), 175 г.

Лк.3:18–22; 3:33–4:2; 4:34–5:10; 5:37–6:4; 6:10–7:32; 7:35–39, 4143; 7:46–9:2; 9:4–17:15; 17:19–18:18; 22:4–24:53.

ДРЕВНЕЙШИЕ ГРЕЧЕСКИЕ КОДЕКСЫ

В одно время с развитием христианства шло и развитие кодекса — предшественника современной книги со скрепленными вместе страницами, исписанными с двух сторон. Сохранились несколько ранних кодексов, содержащих в себе греческую Библию.

Синайский кодекс/Codex Sinaiticus (сокращенно К): создан тремя писцами в IV веке.

Ватиканский кодекс/Codex Vaticanus (сокращенно В): создан двумя писцами в IV веке.

Александрийский кодекс/Codex Alexandrinus (сокращенно А): кодекс V века, первым попавший в руки западных ученых и положивший начало поиску других рукописей; был в 1627 году преподнесен королю Англии Карлу I.

Кодекс Беза/Codex Beza (сокращенно D): кодекс конца IV века, содержит множество уникальных чтений.

Кодекс Ефрема/Codex Ephraemi Rescriptus (сокращенно С): греческий кодекс VI века; его название («переписанный») связано с тем, что какой-то монах в XII веке выскоблил папирус и переписал поверх старого текста проповеди Ефрема Сирина.

Вашингтонский кодекс/Codex Washingtonianus (сокращенно W): кодекс конца IV — начала V века содержит интересную глоссу на Мк.16:14–15.

ДРЕВНЕЙШИЕ ГРЕЧЕСКИЕ РУКОПИСИ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ИОАННА

Древнейшие сохранившиеся фрагменты греческого Нового Завета дошли до нас на папирусах. Далее приводится список древнейших папирусов, в которых сохранились фрагменты Евангелия от Иоанна.

р5 — Папирус 5 (хранится в Британской библиотеке в Лондоне), также обозначается Р. Оху. 208 + 1781, датируется началом III века. Содержит Ин.1:23–31, 33–40; 16:14–30; 20:11–17, 19–20, 22–25.

р22 — Папирус 22 (хранится в библиотеке Университета Глазго), также обозначается Р. Оху. 1228, датируется серединой III века. Содержит Ин.15:25–16:2, 21–32.

Р28 — Папирус 28 (хранится в музее Института Палестины Тихоокеанской школы религии в Беркли, Калифорния), также обозначается Р. Оху. 1596, датируется концом III века. Содержит Ин.6:8–12, 17–22.

р39 — Папирус 39 (хранится в Библиотеке Эмброуса Суэйзи, Рочестерская богословская школа), также обозначается Р. Оху. 1780, датируется началом III века. Маленький фрагмент, содержащий Ин.8:14–22.

р45 — Папирус 45 (хранится в собрании Честера Битти в Дублине), также обозначается Р. Chester Beatty I, датируется концом II века. Один из самых крупных папирусов. Содержит большие фрагменты всех четырех евангелий и Деяний. Из Евангелия от Иоанна: 4:51, 54; 5:21, 24; 10:7–25; 10:30–11:10,18–36, 42–57.

р46 — Папирус 46 (Р. Chester Beatty II) включает значительные фрагменты нескольких посланий Павла.

р52 — Папирус 52 (хранится в Библиотеке Университета Джона Райландса, Манчестер), также обозначается Gr. Р. 457, датируется самым началом II века; возможно, древнейший из сохранившихся греческих фрагментов Нового Завета (хотя в последнее время можно услышать о фрагментах Евангелия от Матфея, относящихся к I веку). Папирус 52 — небольшой фрагмент, содержащий Ин.18:1–33 (на лицевой стороне) и 37–38 (на обратной).

р66 — Папирус 66 (хранится в Бодмерианской библиотеке), также обозначается Р. Bodmer II, датируется II или III веком. Папирусы Бодмера очень важны. Папирус 66 содержит Ин.1:1–6:11; 6:35 — 14:26, 29–30; 15:2–26; 16:2–4, 6–7; 16:10–20:20, 22–23; 20:25–21:9, 12, 17.

р75 — Папирус 75 (хранится в Бодмерианской библиотеке), также обозначается Р. Bodmer XIV и XV, датируется концом II века. Помимо фрагментов Евангелия от Луки содержит Ин.1:1–11:45, 48–57; 12:3–13:1, 8–9; 14:8–29; 15:7–8.

р80 — Папирус 80 (хранится в Обществе святого евангелиста Луки, Барселона), также обозначается Р. Barselona 83, датируется серединой III века. Сохранился единственный стих: Ин.3:34.

р90 — Папирус 90 (хранится в Эшмолианском музее, Оксфорд), также обозначается Р. Оху. 3523, датируется второй половиной II века. Содержит Ин.18:36–19:7.

р95 — Папирус 95 (хранится в Библиотеке Лоренцо Медичи, Флоренция), также обозначается PL II/31, датируется III веком. Содержит Ин.5:26–29, 36–38.

0162 — Унциал 0162 (хранится в Музее искусств «Метрополитен», Нью-Йорк), также обозначается Р. Оху. 847 — это не папирус, а отдельный кожаный лист. Датируется концом III — началом IV века, является одним из древнейших примеров позднейшего унциального письма. Содержит Ин.2:21–12.

Унциалами называются библейские кодексы, написанные в III–IV веках на коже или пергамене большими закругленными заглавными буквами. Это — следующие по древности рукописи после папирусов. Р. Оху. — Оксиринхские папирусы: несколько тысяч папирусных фрагментов, найденных в Оксиринхе, Египет, содержащих самые разнообразные тексты более чем на шести языках.

Миф 45: О том, что средневековая Европа узнала об античных текстах через арабов

Миф эпохи Просвещения, что христианская Европа узнала античное наследие через арабов, поразительно живуч и распространен: он попадает в учебники и популярную литературу и кочует туда-сюда. В действительности это так называемое наследие через арабов было «передано» в переводе с арабского на латынь с огромным количеством ошибок, а многие тексты и вовсе не принадлежали античным философам, а были плодом работы арабских комментаторов. Само распространение этих текстов (собственно, не все античное наследие, но многие неизвестные до XIII в. работы античных философов, так как кое-какие из этих работ были известны уже давно) так же сильно преувеличено. Реально же средневековый Запад обязан полученным наследием не арабам, а талантливому монаху-доминиканцу Вильгельму из Мёрбека, который и перевел, собственно, античных авторов с греческого языка — того языка, на котором они писали и, что особенно важно, те тексты, которые касались математики. Он познакомил Фому Аквината со многими подлинными текстами Аристотеля, он же исправлял старые переводы. И сегодня, благодаря его переводам, текстологи реконструируют тексты, которые давно утрачены. Он, а не арабы; переводы с греческого, а не переводы с арабского (неточные настолько, что некоторые тексты приписывали античным философам, хотя они были комментариями арабских философов) подарили средневековой Европе многие неизвестные до того тексты греков.

В целом, деятельность переводчиков XIII в., в первую очередь В. из М., привела к тому, что уже к окончанию столетия схоласты знали античное философское наследие лучше, чем арабоязычные философы IX–XII вв. [Шишков А. М. Средневековая интеллектуальная культура. М.: Изд-во С. А. Савина, 2003. С. 244].

Отмечу так же, что XIII в. неспроста стал веком обширного ознакомления с древнегреческой мыслью (опять повторюсь, ее знали и раньше, но многие тексты были неизвестны). В 1204 г. крестоносцы завоевали Константинополь и Грецию и удерживали город до 1261 г. Сам Вильгельм был архиепископом Коринфа.

Миф 46: О том, что христиане — рабы Богу

Неоязычники и гордые атеисты говорят нам, что не хотят быть рабами, что их бог их рабами не называл и подобные этому утверждения. Пройдемся по Библии?