65 метров — страница 7 из 39

— …но я занимаюсь ерундой и не знаю, где лежит шуруповёрт? Ты это хотел сказать? — поинтересовался он таким ледяным тоном, что я поежилась.

Ракеш, напротив, немедленно вспыхнул и приготовился подробнейшим образом объяснить, где висят его красные дипломы и благодарности от работодателей, — возможно, даже ногами. К счастью, Ростислава тоже очень волновала судьба опреснителя, и он увязался за нами в технический отсек, не потрудившись даже вылезти из комбинезона под скафандр.

Это был именно тот видок, который немедленно настраивал всех окружающих на исключительно мирный и конструктивный лад, потому как комбинезон места фантазии особо не оставлял. Зато жутковатого вида мускулы, перекатывающиеся под облегающей тканью, фантазии вызывали в изобилии — и довольно неприятного толка.

Когда эта гора начинала дружелюбно улыбаться, все окружающие отвечали тем же. На всякий случай.

— Я гляну? — спросил Ростислав и так непринужденно протянул ладонь для рукопожатия, словно всю жизнь только и делал, что дружил с Ракешем и лез в мой опреснитель. Просто так, чтобы глянуть.

Ракеш заметно растерялся, но руку пожал и даже машинально посторонился, чтобы Ростиславу было удобнее пробираться к развороченной секции. Я только подивилась такой уступчивости — и тут же остановила «специалиста по связям с общественностью» жестом.

— Благодарю вас, Ростислав, но Ракеш и его ребята достаточно квалифицированы, чтобы справиться с проблемой без посторонней помощи. Вы сможете вмешаться в работу основных механизмов не раньше, чем получите соответствующий допуск.

— Да бросьте, — легкомысленно отмахнулся Ростислав и попытался шагнуть вперед.

Я не убрала руку, которой преграждала ему путь, и он налетел на нее животом — и остановился. Я постаралась отделаться от ощущения, что при желании эта ходячая скала могла пройти прямо по мне и не заметить.

— Будьте добры, передайте капитану, что проблема будет решена в течение… — я запнулась и перевела взгляд на Ракеша.

А тот отчего-то немедленно проникся трудовым энтузиазмом и объявил:

— Полчаса! — и, не прислушиваясь к дальнейшему диалогу, рванул к кладовой с инструментами.

— Получаса, — повторила я ровным голосом и опустила руку.

И Ростислав, и Дирк проводили ее таким взглядом, словно я держала в ней как минимум длинный кожаный кнут.

— Вы уверены? — уточнил Ростислав, как-то странно передернув плечами. — По-моему, вы уже успели оценить, как капитан относится к…

О да. Капитана Соколова я знала меньше суток, но уже имела весьма четкое представление о том, что будет, когда тот узнает об очередной задержке. Но что я могла сделать?

— Я уверена в своем персонале, — сообщила я недрогнувшим голосом и убрала выбившиеся из-под капюшона волосы от лица.

Ростислав с сомнением качнул головой, но больше не спорил — издевательски пожелал мне спокойной ночи и удалился в сторону гостиницы. Дирка, в общем-то, тоже ничего уже не держало, но он остался — тронул меня за локоть и тут же отдернул пальцы, точно обжегшись.

А я вздрогнула от неожиданности.

— Да?

— Я могу взглянуть на накладные? — предложил Дирк и убрал руки за спину, словно хотел что-то спрятать. — Возможно, ошибка была не с нашей стороны. В этом случае можно добиться компенсации от поставщика или, по крайней мере, скидки на следующую поставку.

Я заинтересованно выгнула брови. Чего греха таить, это было бы весьма кстати, но…

— Вы же в отпуске, — напомнила я.

— Мне не трудно, — заверил Дирк и улыбнулся — быстро и нервно.

Я не стала противиться и позвонила в бухгалтерию. Там тоже царил бедлам и переполох, но высылать накладные и отыскивать любые документы бухгалтеры, наученные горьким опытом, были готовы в любое время дня и ночи. Я ещё не ушла из технического отсека, когда смартфон Дирка разразился стандартным уведомлением о новом письме.

— Сообщите о результатах главному бухгалтеру, — попросила я и отправила Дирку контакты. — Спасибо.

— Рад помочь, — с жаром заверил он.

Я ответила неловкой улыбкой и нацепила гарнитуру. По дороге домой ещё нужно было выяснить, у кого можно арендовать чертов шаттл — хотя бы для того, чтобы забрать врача с орбиты.

И, возможно, всё-таки выпить.

Глава 5.2

Сообщение диспетчера только усилило это желание. Шаттл с грузоподъёмностью, достаточной для доставки воды на орбиту, был только у «Фалкона», а капитан, по всей видимости, имел на меня зуб. Не то чтобы я его не понимала, но…

— Сбрось мне списки кораблей, запланировавших прилет в течение трёх дней, — попросила я больше от отчаяния, потому как список и так примерно помнила: мы работали преимущественно на постоянных клиентов, и расписание полетов через «Морскую ступень» день ото дня менялось незначительно. По всему выходило, что рейсов до «Новой Кубани» понадобится даже больше, чем я рассчитывала изначально: не держать же против воли на орбите врача, которая и так согласилась присмотреть за Лусине исключительно по доброте душевной!

Смартфон снова тренькнул. Я скользнула взглядом по ровным строчкам с одинаковыми красными пометками и решительно свернула в сторону бара, потому как спасти ситуацию все равно могло только чудо.

Но в баре сидело вовсе не оно.

— Прохлаждаетесь? — мрачно поинтересовался капитан Соколов, невесть как узнав меня в дымном полумраке бара, и опрокинул стопку.

Бармен проследил за стаканом глазами, посмотрел на меня и, видимо, прочёл на моем лице что-то такое, что молча выставил полную на две трети бутыль перед капитаном и ушел на другой конец стойки, где, судя по выкрикам на русском, уже собралась большая часть команды «Фалкона».

— А вы? — вернула я любезность и, подпрыгнув, перегнулась через стойку: бутылка воды с электролитами, пожалуй, все же была куда актуальнее самогонки, чего бы там ни просила исстрадавшаяся душа.

Кто знает, вдруг придётся бежать в технический отсек и вдохновлять людей на подвиги?

— А я напиваюсь, — невозмутимо сознался капитан Соколов и звонко чпокнул пробкой. Судя по точности движений, первую треть бутылки он приговорил в одиночку, но пропить опыт было не так-то просто. — Кажется, это единственное, что я сейчас могу сделать.

— Вот и я тоже, — пробормотала я и так и замерла — животом поперек стойки, не дотягивалась ногами до пола. — Постойте, вы что, уже подали жалобу в реестр?!

Капитан Соколов мрачно отсалютовал мне бокалом.

Я подавилась возмущением и заставила себя выдохнуть.

Козел.

Но авария «Королевны» не его вина. Он и так помог — уже тем, что одолжил и шаттл, и пилота (хоть и без лицензии, зато с очень длинными руками). А «Морская ступень» почти целый день не могла обеспечить «Фалкона» пресной водой, хотя в реестре напротив строки со временем заправки цистерн красовалась гордая цифра в два часа.

Жалоба снимала с Соколова ответственность за задержку вылета «Фалкона» и перекладывала ее на станцию. На меня.

Формально это и были проблемы станции, а не его. Но чисто по-человечески я этого принять не могла — а потому достала из-за стойки бутылку с водой, неграциозно встала обратно на пол и развернулась к выходу. Молча, поскольку искушение нажаловаться на дефицит шаттлов и ранение лучшей подруги (чтоб Соколову, козлу, хоть немного совестно стало!) было слишком велико.

— Вы что, уходите? — удивился Соколов и попытался поймать меня за локоть. Не преуспел, но уйти, когда к тебе обращаются, воспитание все-таки не позволило.

— У меня сложилось впечатление, что вы не скучаете и без моей компании, — хмуро заметила я.

— Не скучаю, — согласился капитан, опрокинул еще одну стопку и замер, прислушиваясь к ощущениям.

Пауза затянулась, и я уже сочла момент подходящим, чтобы откланяться, но тут Соколов посчитал свои ощущения недостаточно острыми, а потому сгреб бутылку и приговорил ее прямо из горла. Я застыла, с некоторой долей уважительного ужаса наблюдая, как движется туда-сюда острый кадык на непробритой капитанской шее и стремительно убывает уровень жидкости в бутыли.

С другого конца стойки капитана поддержали коллективным нетрезвым воплем, плавно перешедшим в хоровой отсчёт времени. Бармен невозмутимо прошел, чтобы забрать ненужную уже стопку.

На счёт «восемь» Соколов хрястнул о стойку пустой бутылкой и пошатнулся, но усидел на барном стуле. Команда разразилась одобрительными возгласами.

Я посмотрела на бармена и выразительно провела ладонью поперек шеи, но он, кажется, и так догадывался, что ребятам с «Фалкона» уже хватит.

— Эй, — окликнул Соколов. Я напряглась, морально готовясь к отвратительному пьяному скандалу, но он, к моему удивлению, и не собирался возмущаться из-за выпивки. — Ваша помощница… — он икнул и отставил бутылку подальше. — Как у нее дела?

— Не очень хорошо, — честно ответила я, — но благодаря вашей помощи врачи успели к ней вовремя. Спасибо. Выставьте счёт за аренду шаттла и услуги пилота на мое имя.

Капитан раздражённо отмахнулся и заявил, что за помощь ему ничего не нужно. Я предположила, что щедрость проявил не столько Соколов, сколько проглоченная им самогонка, и решила отложить спор хотя бы на несколько часов.

В жилом отсеке было непривычно тихо. Я зашла в комнату и остановилась на пороге.

На «Морской ступени» места тоже катастрофически не хватало. Весь вахтовый персонал жил в комнатах по двое-трое. Для себя я не стала делать исключений, хотя сама почти не покидала платформу.

Но со мной жила Лусине, которая одним своим существованием умудрялась делать типовой жилой блок уютнее и будто бы светлее, и сейчас ее отсутствие ощущалось особенно остро.

В комнате было темно и тихо. Только через приоткрытое окно врывался соленый ветер и стучал жалюзи об откос.

Я ещё никогда не ночевала одна. Даже когда Лусине летала на «Новую Кубань», я знала, что она вернётся чуть позже полуночи и неслышно проберется на соседнюю койку, а наутро, отчаянно зевая, сварит такой крепкий кофе, что на его запах сбежится пол-отсека…