Адвокат вольного города 12 — страница 3 из 51

— Ну и как ответы?

— Два положительных.

— Джо? У него невеста из крестьян, по идее, она лёгкая на подъем.

— Джо не расстался с невестой, но и с собой её не взял. Пока что. Он человек основательный, хочет обустроится на новом месте. Остальные, кроме двух самых решительных, отношения разорвали.

— Ну да, такое за пять минут не сделаешь.

— Это вызвало некоторую задержку. Плюс мы совершили ряд рейсов, чтобы вывезти имущество, не вызывая подозрений. Словом, какое-то время город не будет знать, что «Единороги» покинули свою полянку.

— Хе-хе. Ну это и к лучшему.

— Как собрание Владетелей прошло?

— Ну, отделался лёгким испугом и большими деньгами. Всё ерунда, главное вы на месте. Но насчёт жён…

— Босс, не начинайте, всё было так сложно. Если Вы сейчас будете против, то я буду настаивать.

— Да не буду я против, с чего бы это? Проблема в другом. У нас город пока что чисто мужской, не считая китайского лагеря. Хотя, как раз таки китайцы общиной явно притащили и жён с дочерями.

— Вы имеете в виду, что у вас там одичавшие мужики?

— Имею. И не хочу, чтобы они бунтовали и у них крышу срывало. В общем, если ты не против, то я вам место дислокации для начала на границе китайского квартала определю. И жить жёнам придётся буквально в расположении.

— Они на это готовы, мы обсуждали. Ну что, сколько нам ещё до города?

— Сорок километров. Поехали, я впереди на мотоцикле, вы следом.

— Несолидно министру на мотоцикле.

— Времена такие.

— Ну, я был мог поменять Вас на бойца.

— А кто-то умеет на железном коне?

— Да уж как-нибудь разберёмся.

Через какое-то время мы колонной вошли в город, что не осталось незамеченным её обитателями.

На головной машине, нашем чёрном броневике, я и Майор. Потом у отряда всего было четыре машины, но Майор нанял ещё троих дальнобоев, чтобы довезли барахло.

Как они успели имуществом обрасти за пару-тройку месяцев своего безбедного существования!

Оказалось, уже потом, при разгрузке, что Майор оказался прав в своём подходе. Он вывез из расположения всё, выключая стулья, столы, снял установленные отрядом дверные ручки, тренажёры, демонтировал решётки.

В отличие от меня, который тут обретался постоянно, он понимал, что едет в совершенно неготовое место, где ничего нет и достать что-то сложно.

При том, что я тут же определил для них одну из каменных трёхэтажных коробок на краю сравнительно обжитого китайского квартала, ему хотя бы было где сидеть, где спать и так далее. Короче, Майор оказался красавчик.

А ещё он для начала построил свой отряд пред мои ясные очи и доложил, что они по моему приказанию прибыли на новое место службы.

Кроме меня посмотреть на единорогов пришла пара дюжин обитателей квартала, тут же стояли слегка испуганные жёны единорогов, рядом курили водители-дальнобойщики.

На построении я принял короткий доклад, который попахивал абсурдом, ведь последние километры с ними ехал я, очевидно, что мне известно, что они приехали, ведь это я командовал казакам, что эта толпа со мной и вызванивал атамана.

Кстати, пока Майор старался оглушить меня глубиной и мощностью своего командирского голоса, атаман приехал на мотоцикле.

Пока они с Майором как два пса, сначала друг друга по-военному обнюхивали (что характерно, оба были в отставке и повторном возвращении на службу) я подошёл к водилам.

— Здорово, мужики.

Я поручкался с ними, они предложили мне закурить.

— Вы тут осматривайтесь, можете заночевать. Гостиниц у нас нет, так что прямо в соседнем здании, оно пока пустое.

— Откуда так много пустых домов, барин?

— Я вам не барин. Магия, мать её. Это всё большой императорский проект, маги тоже его. Только это секрет.

— Ну хорошо, мы никому не расскажем, — по мордам водителей было понятно, что о городе Николай и большом секрете будет знать весь Кустовой на следующий же день после их возвращения.

— А как вообще дорога?

— Тоже, небось, колдунская?

— Да. Только это тоже секрет.

— Ну, дорога отменная, только далеко, заправок нет, пожрать негде, кабаны напали раз. В общем, ездить можно.

— Ну, вы расскажите коллегам про дорогу. Мало ли что ещё потребуется привезти, увезти.

— Дык вам до Бийска отсюда ближе. Мы смотрели по карте.

— Верно. Но не всё в Бийске продаётся. Смекаете?

Они понимающе кивнули. Ясен пень, все сразу подумали про Чёрный рынок и не вполне легальные товары.

— Это я к тому, что ездить вам сюда ещё доведётся. Только вы первые, кто по этой дороге проехал. Вы пионеры.

— Хто?

— Ну, первопроходцы. Короче, вы молодцы.

— А можно нам по этому поводу премию?

— Хм. Могу вас заправить бесплатно, а это немало больной для вас вопрос. И попросить, чтобы китайцы вас покормили.

— Да, пожрать было бы не грех.

— Ну, заправку завтра вам обеспечу, а про еду сейчас пообщаюсь.

Китайцы согласились их покормить, заодно водители перестали волноваться, чтобы поскорее разгрузиться.

— Господин Майор, господин атаман, а давайте прихватим ещё одного кадра и кое-чего посмотрим.

— Кого? — не понял Чуй. — У меня вечернее построение через час. Мне далеко нельзя.

— Пошли. Меня Игорь давно зовёт. Хвастаться будет.

И мы пошли.

Для начала к зданию тюрьмы. Так уж получилось, что тюрьма стала одним из первых строений в городе. Тюрьму охраняли казаки, просто потому, что больше было некому, а кормили арестантов всё те же китайцы, так что англичане волей-неволей приобщались к восточной кухне. Тех пленников, что достались от Каратая, казаки кормили со своего стола, а вот новую роту, целых сто покупателей, не потянули.

Нам отперли ворота, я вошёл во двор, где часть англичан бродила, а часть играла в футбол.

Увидев меня, навстречу вышел капитан Дьюспэн.

Что характерно, он весьма, особенно с учётом его статуса пленника, прилично выглядел и совершил воинское приветствие атаману, потому что у него были знаки различия полковника, а не мне.

— Господин капитан.

— Да, господин министр.

— Мы выполняем наши договорённости, с вами хорошо обходятся?

— Кроме еды. Китайская пища — это…

— Что, эти злодеи перца своего добавляют?

— Это тоже да. Несмотря на то, что… и тут спасибо вашим бородатым казакам, нам дают столько воды, сколько нам нужно, всё же такую пищу мы оказались есть не готовы.

— Вы что-то конкретное предлагаете?

— Да. Дайте нам походную кухню, дрова и продукты. У нас есть ротный повар, мы ему поможем и сами будем готовить.

— А что, меня это устраивает. Потерпите малёха, мы вам всё достанем.

— И нам нужны мыло и полотенца, хотя бы самые простые.

— Хорошо. А я Вам предлагаю прогуляться со мной, я Вам кое-что покажу?

Капитан кивнул. Развлечений у него тут примерно нисколько. А моё приглашение может быть вежливой формой приказа. Обернувшись, он отдал несколько команд на английском и присоединился к нам.

Майор от того факта, что мы берём с собой пленника, сколь бы сэром он не был, всё же враг, наверняка удивился, но виду не подал.

— Аркадий Ефимович, а можем мы передать управление тюрьмой единорогам? — задумчиво спросил атаман.

— Не можем. Они и так временно патрулями станут. Потерпи, атаман, генералом станешь. Скоро наймём людей, заменим твоих парней.

— Хорошо, но я ж такой, я запомню и потребую.

— Всё будет. Главное, всем от меня что-то надо.

Капитан с невозмутимым видом слушал наши разговоры.

— Ладно, мистер Дьюснэп, это всё ерунда. Городок Вы мой видели?

— Это про который говорили, что он — скромный торговый пост?

— Сколько он, кстати, в ширину? — спросил Майор.

— Пару километров в ширину, где-то четыре в длину.

— Угу. Ну да, скромно, чего и говорить, — кивнул Майор.

Тем временем мы дошли до патронного завода, который давно вырос из этих задач.

Игорь повёл нас в один из цехов, где при свете мощных ламп на столах стояли упакованные ящики.

Он невозмутимо вскрыл один из них и жестом предложил мне взять.

Я выудил из ящика щедро покрытый лаком, а потом и заводской смазкой Энфилд.

Игорь стрельнул глазками на англичанина.

— А чего это Вы привели к нам… Он же расскажет, что мы того… нарушаем.

— Он почти что друг.

Сэр Дьюснэп, который всё это время делал независимое и слегка надменное лицо, часто-часто заморгал.

— Сэр, как Вы могли подумать, что мы с Вами друзья?

— Оно, конечно, господин капитан, Ваши друзья в овраге лошадь доедают. С другой стороны, после всего пережитого… Короче, мы уже не чужие люди и мне от Вас скрывать нечего. Показывай, Игорь-джан.

Инженер перехватил у меня оружие.

— Стал тяжелее на девятьсот грамм. Это из минусов. Плюс — ствол вычищен двумя способами, обработан водородом с катализатором, чтобы провести расщепление ржавчины, если таковая имеется. Потом усилен вольфрамовой трубкой, которая охватывает его сплошным покрывалом и даёт невероятную прочность. Механизм полностью перебран, негодные части заменены. Магазин на двенадцать патронов. Пружина автоматического заряжения, он теперь самозарядный. Приклад и цевьё из лиственницы. Пружина мягкая, детали облегчённые композитные, чтобы компенсировать повышение веса из-за применённого вольфрама.

— Вы что-то сделали с нашими ружьями? — англичанин не смог побороть любопытство.

— Они уже не ваши. Там всё меньше и меньше английского, — Игорь с гордостью дал такую винтовку лейтенанту, тот её критически покрутил.

— Ну, — после некоторого раздумья выдал англичанин, — вроде знакомая штука. А насчёт чья, насколько это законно, такое не мне решать.

— Я хочу, чтобы Вы, капитан, посмотрели, сколько их.

Я подошёл и открыл наугад ящик, потом ещё один и ещё.

— У нас готово к отгрузке тысяча восемьсот стволов. Кроме того, я приступил к производству модели номер три.

— Это что за зверь? — поднял бровь я.