— Я сейчас в такой ситуации, что готов к чему угодно прислушаться.
— Помнишь, мне Юба землицу придарил?
— Там, где ни пастбищ, ни богатых дичью лесов? Одни речушки, болотца и камни? Помню.
— Ты можешь распространить среди своих людей информацию что там новый министр построил торговый пост, который буквально ломится от золота.
— Это же брехня полнейшая. Даже построй ты там за столь короткий срок, откуда у тебя деньги? Когда ты успел бы на своей должности заработать? Ты вон, — он показал на подарки, — только тратишь пока что.
— Ну, ты главное распространи.
— Хочешь, чтобы ногайцы за тобой пошли? А там есть этот торговый пост?
— Есть, но без золота.
— Они его сожгут.
— Там ещё и казаки есть.
— Казаки? Во дела! И много?
— Две сотни.
— Ничего твои две сотни не решат. Погубишь их только.
— Мы за стенами укроемся.
— Они не только конники, Аркадий. У них и колдуны найдутся.
— Я тебя услышал. А ты меня?
— Ну, а что, братец министр? Мне, конечно, нравится вариант, при котором я не погибну, а героически сбегу на север страны, пока враг пойдёт тебя грабить. В крайнем случае, они задолбаются за тобой гоняться. Устанут.
Отойдя от архаевой юрты на десять шагов, я скаканул обратно в Кустовой и немедленно направился к дяде Мотлу.
— Ой вей! Кто пришёл, мой самый лучший на свете клиент Аркадий! А когда Ви таки придёте ко мне в гости на рибу, скажем, фаршированную щуку? Я познакомлю Вас с внучкой Мусей.
— Что, жена заставляет пристать по этому поводу? — ранее старый торговец подобными глупостями меня не мучал.
— Ой, та я Вас умаляю, глупый Мотл случайно проговорился, шо ми таки знакомы, теперь все родствэнники открыли рты и напэребой вибирают Вам жену.
— Ну так передайте им, что у меня есть невеста, баронесса Гадюкина и ею попытки под меня кого-то подложить будут восприняты крайне враждебно.
— Вай-вай. Антисемитка.
— Скорее, собственница. Дядя Мотл, не будем мешать деньги и глупости, это плохое сочетание.
— Пулэмёты таки ещё не готовы. Но уже скоро. Ми работаем дэнно и нощно.
— Вооот. Пусть родня уберёт свои семейные альбомы и навалится на мою артиллерию. Оплата поступила?
— Только предоплата.
— Ну, это как договаривались. При получении оплачу всё до копейки.
Он вздохнул, но спорить не стал.
— Энфилды?
— Эти готовы. Гильзы под них есть, свинец и проволока под пули. Станок для прессования и литья. Всё готово. Только патронов в нужном количестве нет. Пороха или макров потому что нет. Для Ваших потребностей их нужны тысячи и тысячи.
— А есть что-то в наличии?
— Два ящика по пятьсот патронов, выйдет тысяча двести за ящик. Но Вам они погоды не сделают.
— Беру.
Он сделал себе запись.
— Пакуйте всё в носимые ящики. Мне это всё возить и возить. Приедут мои товарищи китайцы.
Когда я вышел из лавки Мотла, зазвонил мобилет.
— Сэр Аркадий, это Вас беспокоит мистер Симменс. Впрочем, Вы ещё не должны были забыть про меня, ведь мы разговаривали ещё до брэкфест?
— Не забыл, сэр Джонатан. И что Вы имеете сказать?
— Есть серьёзные основания полагать, что Ваша информация была верна…
Он сделал театральную паузу, в ходе которой мне захотелось сказать ему «да что ты говоришь?», однако я всё же понимал, что мой сарказм в этой международной дипломатии — штука излишняя.
— Один из ногайских кланов переместился внутри Степи в направлении каганата. Он почти на границе или даже пересёк её.
— А есть сведения о численности, вооружении?
— Йес. Какой был бы прок от просто информации о факте… Три неполных мингана, это в их классификации полк. Вооружены винтовками.
— Вашинскими?
— Уот? Йес, английские. И у них есть две пушки на конной тяге, какого калибра, не знаю.
— А они будут как-то обосновывать своё вторжение?
— Да, как это принято у степняков, чем-то будут. Но уже потом, когда всё начнётся.
— Не знаете, какую они ставят цель? Ну там, завоевание или грабёж?
— Такой информации нет. Руководит ими Рюкт-Бек. В целом, это всё.
— Спасибо, сэр Джонатан, Родина Вас не забудет. А подскажите, Ваша фракция не хочет мне продать патронов?
— На какое оружие?
— На английские ружья, откуда у Вас другой тип патронов?
— Ммм… Я поищу. Попробуем, наберём небольшую партию. Мы теперь очень хотим, чтобы Вы, ну и этот Ваш Юба, выиграли в войне.
— Болельщики мне нужны. Приятного Вам дня, сэр Джонатан.
— И Вам, сэр Аркадий.
Он повесил трубку.
— А мне покой только снится, — буркнул я, ни к кому не обращаясь, набрал Танлу-Же и попросил забрать моё оружие и перевезти на базу единорогов, но не как получателям, а как склад. Потом созвонился с майором, справился о состоянии дел у единорогов, сообщил о том, что к ним привезут и что разбирать это не стоит, в целом, поболтал.
Они там недавно получили зарплату с премиями за свои достижения при борьбе с боевиками Вьюрковского (а премии были от одной до полутора тысяч), так что пребывали в отменном настроении, в том числе и Джо, который стал сказочно (по меркам города и китайского квартала) богатым.
В центре города, чтобы не усложнять отношения с Мотлом, купил новенькое охотничье ружьё с оптикой, чехлом, набором по уходу за оружием и ящиком патронов, перенёс всё это дяде Мише, а потом продолжил свои скитания, уже обедая с семьёй дяди Вани. Одни дяди вокруг, если подумать, дядя Мотл, дядя Миша, дядя Ваня. Ну ничего, меня такое многократное племянничество устраивает.
— Как Вас, всё же, зовут? — спросил я среднего брата, причём это моя примерно двенадцатая попытка.
— Варварий Иванович, — пробасил он.
Остальные чинно кушали с непроницаемыми каменными лицами.
— Вы же явно прибрёхиваете, любезный?
— А Вам-то что? Вам имя надо, чтобы обращаться?
— Тоже верно. Ладно, дорогое семейство, надо развернуть пункт материально-технического оснащения для самолета в каганате. Поэтому я намерен перевезти Ивана Ивановича и часть инструментов.
— А мы? — сразу же остановил поглощение пищи средний брат.
— Ну, поскучаете.
— Один, на чужбине! Перевози всех, босс. Мы тоже пригодимся.
— Чем же? — вырвалось у меня.
— А ты ставь задачи, мы придумаем, как осилить.
— У меня там армия вторжения и опасность.
— А давай мы у них что-нибудь сопрём?
— Гм. Им такое точно не понравится.
— Само собой. Они на марше? На марше всегда бардак, хищения и пьянство.
— Разве патроны у них. Но это ж бред, Варварий!
— Так патроны надо умыкнуть или бред? Не пойму. Сколько они весят?
Глава 24Важность образования
Предельные возможности Шила — это где-то около тридцати пяти двойных перемещений. Способен ли он на большее, я не знаю, он сразу начинает жутко ругаться.
Этот самый предел возможностей живо интересовал Варвария (может, всё-таки Варфоломея?), так что в какой-то момент я свернул разговор и стал перетаскивать их в город на реке.
Фёдор, как и обещал, не бросил самолёт, так что он очень быстро воссоединился с роднёй.
А я закончил спор о том, где нужно ставить юрту. В городе её нужно ставить, пусть звучит тупо, но скоро грядёт война и нечего делать за пределами стены.
— Есть полезное задание для меня? — Фёдор Иванович задумчиво рассматривал пирамиду топливных бочек, которую выстраивали возле края взлётно-посадочной полосы.
— Ну, есть одно. У нас тут казаки скоро придут.
— Слышал, пели ночью, так что я знаю про них.
— И как пели? Весело?
— Весело. Если придут враги, тебе не нужно оружие, пусть поют. Голосов нет, слуха нет, но при этом так громко, что амбец.
— Ладно. Если есть настрой… Где твоя карта?
Он достал свою карту, я свою. На моей были пометки грустного характера, об армии ногайцев.
— Видишь это поселение на Оби?
— Да. Быстрянка?
— Крайняя точка судоходства имперских торговцев. Торговля с охотниками и местными селениями, фермерами и золотодобытчиками.
— Слетай туда и сообщи, что они могут повернуть суда и доплыть до нас. Мы у тебя на карте отмечены?
— Ну да.
— Покажи им карту и маршрут.
— А что, можно доплыть?
— Да, тут один скромный маг земли применил магию и расчистил русло, — уж про элементалей я не спешил объяснять.
— Ну, можно и можно. И что?
— Скажи, что мы нуждаемся в мясе, зерне и особенно в порохе. И всё, что они привезут, мы купим. У меня как минимум две неполные сотни казаков тут кукуют.
— Ну ладно, полечу сейчас, вернусь за несколько часов, потом братья хотят самолет готовить к мероприятию.
— Какому, к хренам, мероприятию?
— Они сказали, ты одобрил, — дипломатично свернул разговор Фёдор и ушёл по своим делам.
Поразмыслив, я снова совершил скачок в магазин оружия, прямо к его входу, зашёл и поприветствовал продавца, немолодого усатого дядьку.
— О, это Вы. Здравствуйте, Ваша светлость. Понравилось то изящное ружьё?
— Помните, Вы показывали ружьишко с золотым узором на цевье?
— Хотите заменить то на это?
— Нет, беру второе. Приятелю подарю.
— Повезло Вашему приятелю, — с показной завистью, которую может продемонстрировать только продавец, поддерживающий выбор и покупку, прокомментировал усатый и полез в витрину.
Я тем временем набрал Шпренгера.
— Господин полковник, здравия желаю.
— Ты чего частишь, бубнишь? Случилось чего?
— Да, ещё и как случилось. Вопрос такой. А есть в Челябинске офис секретной службы?
— Всё у тебя смешалось. Давай толком, что произошло и вызвало камнепад в твоей неокрепшей психике.
— У границ каганата две с половиной тысяч ногайцев.
— Нашлась, значит, потеря. А вот скажи, твои новые англичане, чьи друзья в овраге лошадь доедают, они тебе сообщили или ты сам выяснил, летая на своём не вполне законном дельтаплане?