Аграфена и пророчество мятежной колдуньи — страница 24 из 48

Они вышли из цеха и зашагали по направлению к соседнему зданию.

Оказалось, что Рекс и Триш уже сидят там. Старухи Клеопы не было видно. Девочка как раз разливала по тарелкам остатки овощного супа из огромной кастрюли.

– А вот и наши изобретатели! – обрадовался Триш. – Хорошо, что вы пришли. Мы тут как раз обдумываем, как нам побыстрее удрать отсюда!

– А где мадам Клеопа? – спросил Мартьян.

– У них там какое-то срочное собрание, – сказала Аграфена. – Вроде бы пришла телеграмма из Столицы. Приехали Руфус и Коптильда. Полуфаза и Брагим тоже ушли в ее особняк.

– Вот как? – удивился старик. – А меня почему-то не позвали.

– Наверное, они вам не доверяют, – предположила девочка.

– Значит, у них секретное собрание! – Рекс встал со стула. – Может, нам стоит тоже пойти туда? Вдруг услышим что-то важное?

– Тем более что собрание тайное, а значит, они там что-то скрывают! – подхватил Триш.

– Думаешь, тебя пустят туда? – покачал головой Пима.

– А когда нас это останавливало? – Аграфена выглянула в окно и взглянула на белокаменный особняк, стоявший неподалеку. – Окно на втором этаже открыто. Если заберемся на крышу, то, возможно, сможем что-нибудь услышать.

– По ту сторону дома растет большое дерево, – сказал Мартьян. – По нему можно взобраться на крышу. Только будьте осторожны. У Клеопы очень острый слух.

– Так кто со мной пойдет? – спросила девочка.

– Я! – вызвался Рекс.

– А что это сразу ты? – подорвался Триш. – Может, со мной ей будет лучше? Мы столько дел провернули вместе!

– А вдруг вы чего-нибудь не поймете? – возразил юноша. – Вы же новички в этих краях, а я тут постоянно бываю!

– Хватит ругаться. – Аграфена уперла руки в бока. – Пойдем втроем. Будем надеяться, вы оба мне пригодитесь!

Пима и Мартьян остались в столовой, остальные вышли на улицу и опрометью бросились к особняку мадам Клеопы.

Входная дверь оказалась запертой, но Аграфена и не надеялась, что все будет так просто. Вспомнив слова деда Мартьяна, они обошли здание по кругу. В Белой Гриве возле таких богатых домов всегда росли пышные деревья, дающие тень и прохладу в летнюю жару. Так было и здесь. С другой стороны особняка росла большая осина. Ребята быстро взобрались на нее и вскоре оказались на черепичной крыше.

Аграфене и Тришу такое было не впервой, поэтому они чувствовали себя вполне уверенно. Рекс же не привык лазить по крышам и деревьям, поэтому с опаской поглядывал вниз, стараясь, однако, не выдать своего страха остальным.

Вскоре все трое приблизились к раскрытому окну гостиной, замерли на самом краю крыши и напряженно прислушались.

Действительно, кое-что здесь было слышно. Но недостаточно.

– Только отголоски и долетают, – раздосадованно шепнул Триш. – Что же делать?

– Придется вам меня опустить вниз головой, – сказала Аграфена. – И держать за ноги. Может, тогда я смогу кое-что расслышать.

– С ума сошла, что ли?! – испугался тот.

– Что, боишься не удержать? – насмешливым тоном спросил у него Рекс.

– Ничего я не боюсь! – заявил Триш.

Аграфена с упреком посмотрела на обоих, призывая их прекратить начавшуюся перепалку, затем легла на живот головой вниз.

Мальчишки, тут же присмирев, взяли ее за ноги и осторожно спустили с крыши. Теперь девочка могла видеть, что происходит в гостиной особняка.

Там же за большим круглым столом собрались сама мадам Клеопа, мастера Полуфаза и Брагим, Руфус с Коптильдой и доктор Юнгвальд. Перед ними стояли чашки с чаем и вазочка с сухим печеньем.

На шее Клеопы возлежал кот Рапузан.

– А мы успеем построить этот дирижабль в срок? – неуверенно спросил Руфус. – Император совсем с катушек слетел! Подавай ему не обычный, а золотой!

– Придется успеть, – вздохнула старуха. – Велдор ведь думает, что наш завод процветает! Он постоянно присылает нам деньги на развитие производства. Не стоит ему знать, что мы эти деньги тратим на обустройство нашего особняка!

– У нас же есть почти готовый дирижабль, – сказал Полуфаза. – Осталось его только отделать и поднять в воздух.

– Но где мы возьмем столько золота? – спросил Руфус. – Он хочет, чтобы этот летательный аппарат поражал воображение. Золотой корпус, золотой баллон с газом, золотые пропеллеры! Во время парада дирижабль будет плыть в небе над Столицей, чтобы все смогли его увидеть.

– Но он ведь будет очень высоко, – сказал Брагим. – Покрасим его золотой краской и дело с концом! На баллон используем брезент с вкраплением золотых нитей. Ну а для приличия поставим парочку небольших золотых пропеллеров по бокам. Авось на такой высоте никто ничего и не заметит!

– Хорошая мысль! – похвалила его Клеопа. – Так сколько дней у нас есть на все?

– Два дня! – мрачно изрек жандарм, покручивая рукой один ус.

– Что?! Да как мы успеем все сделать за два дня?! – взвился Полуфаза.

– Заказ пришел еще месяц назад, да я как-то про него забыл, – признался Руфус. – И только сегодня вспомнил, когда начал выбрасывать скопившиеся на столе бумажки! А сегодня из императорского дворца пришла телеграмма. Велдор Первый торопит нас со сроками. Ему уже не терпится увидеть свой дирижабль!

– Два дня! – ужаснулся Брагим. – Придется попотеть!

– Это еще не все! – добавил жандарм. – Велдор приказал, чтобы под дирижаблем был подвешен новенький дельтаплан! Тоже позолоченный! Якобы так техника смотрится более продвинуто! Так что задача усложняется.

– Соберем его из старых запчастей, ошкурим, покрасим позолотой, вот и все! – сказала Клеопа. – Лишь бы он полетел…

– Вот именно! – подал голос Полуфаза. – Лишь бы полетел! А то наши последние творения никак не хотят держаться в воздухе!

– В общем, так! – оборвала всех Клеопа. – Полуфаза займется дирижаблем, а ты, Брагим – дельтапланом. Сроку два дня. Не справитесь – Велдор сам явится на наш завод, и тогда полетят клочки по закоулочкам!

– Попробуем справиться, – неуверенно сказал первый мастер.

Коптильда разгрызла печенье и поморщилась.

– Какая гадость! – воскликнула она. – Руки бы поотрывать этому кондитеру.

– Это я пекла! – заявила старуха, уже готовая взорваться. Она не терпела критики, когда дело касалось ее блюд.

– Да?! – перепугалась комендантша. – Вот теперь я распробовала! Не печенье, а объедение!

– Я не кладу в него сахар, чтобы не разжиреть, как ты! Строгая диета – залог моей неподражаемой красоты! Правда, доктор Юнгвальд?

Тот, уже изрядно клевавший носом добрую половину собрания, вдруг встрепенулся и с готовностью кивнул.

– Диета и клизма! – согласился он.

Клеопа вдруг вскочила на стол и закружилась между чайными чашками, едва не уронив кота Рапузана.

– Не правда ли, моя фигура просто идеальна! – сказала она. – Никогда не думала, что в таком возрасте стану владеть внешностью манекенщицы!

Коптильда, не в силах сдержаться, захохотала.

– Ой, умора! – воскликнула она. – Хорошо, что я в корсете, а то бы лопнула от смеха! Манекенщица! Первая красавица среди сушеных селедок!

– Что?! – заверещала старуха. – Ну я сейчас задам жару этой бесшабашной толстухе!

Руфус, поняв, что сейчас все закончится дракой, попытался отвлечь комендантшу.

– Коптильдушка! – воскликнул он. – А позволь показать тебе мою ручную пушку «Разрыватель великанов»! Она висит на стене прямо за твоей спиной!

Та молниеносно обернулась и потрясенно ахнула.

Аграфена увидела на стене гостиной огромную ручную пушку с двумя широкими стволами. Каждый ствол оказался толщиной с хорошее бревно. Коптильда вскочила из-за стола и бросилась к пушке, словно только что увидела самую прекрасную вещь в своей жизни.

– Будешь выступать, я всажу пару дробин тебе в… – злобно закричала ей в спину Клеопа, но ее дальнейшие слова уже никто не расслышал – их заглушил восторженный визг комендантши.

– Она великолепна!!!

На том собрание и закончилось.

Аграфена повернулась к мальчишкам.

Рекс держал ее вполне уверенно, а вот Триш уже обливался потом от напряжения.

– Вытаскивайте меня обратно! – прошептала она.

Мальчишки кивнули и начали тянуть. Вдруг с ног Аграфены соскочили сразу оба ботинка. Девочка камнем полетела вниз.

Она издала испуганный вскрик и рухнула в бочку с дождевой водой, стоящую прямо под окнами особняка. Послышался громкий всплеск.

– Что это было?! – воскликнула в гостиной Клеопа.

– Это во дворе! – Руфус вскочил с места и метнулся к окну. Остальные последовали его примеру.

Аграфена едва успела вылезти из бочки и плюхнуться в цветник, как из окна высунулось сразу несколько голов.

– Вроде ничего не видно! – сказал жандарм, всматриваясь в кусты.

– Может, вам послышалось? – спросила Коптильда.

– Что, всем сразу?! – разозлилась Клеопа. – Не городи ерунду, толстуха!

– Я не толстая! У меня просто широкая кость! – огрызнулась комендантша в ответ.

– Твердолобая великанша!

– Коротконогая общипанная ворона!

– Руфус! Дай мне свое ружье!!!

Они снова начали ругаться на чем свет стоит.

Девочка по-пластунски выползла из цветов и побежала в сторону кухни. Триш и Рекс соскользнули по дереву с крыши и побежали за ней.

Находившиеся в столовой Мартьян и Пима просто лишились дара речи, увидев мокрую с ног до головы Аграфену, да еще и босиком. Через секунду в помещение стремглав влетели мальчишки.

Рекс держал в руках правый ботинок Аграфены, Триш левый.

– Ну вы и криворукие! – напустилась на них девочка. Она явно была не в восторге от происшедшего. – Повезло еще, что я угодила в воду, а не на бетонную площадку! С такими друзьями и враги не нужны!

– Ты только близко не подходи, – осторожно отодвигаясь, сказал Триш. – А то с тебя брызги летят…

– Я с вами больше не разговариваю! – заявила Аграфена. – Вы меня с крыши скинули!

– Нужно было крепче шнурки завязывать!

– Теперь переодеваться придется, а у меня другой одежды нет!

– И кухню отмывать, – робко заметил Пима, показывая на залитый водой пол.