Ахтимаг — страница 7 из 51

— Весьма забавно, — вдруг произнесла дама и негромко рассмеялась.

От ее низкого, звучного голоса у Ройда даже мурашки по спине побежали — ему очень, очень нравились женщины с подобными голосами… право же, до невозможности нравились.

— Впрочем, я передумал, — бодро сообщил Ройд. — Секретарша мне, конечно, нужна… — И только тут до него дошло сказанное Принцем.

— Я королева Арнелия Первая. — Дама подняла вуаль, закинула ее на шляпку. — Вдовствующая, если вам угодно, — вежливо уточнила королева.

Вдовствующая королева была недурна собой: насколько знал Ройд, ей было далеко за сорок, но выглядела она много моложе своих лет. Впрочем, правильный уход, диета и косметика кого угодно сделают моложе! И привлекательнее.

Однако нынешняя Арнелия Первая так сильно отличалась от ее привычного, официального образа, не раз виденного Ройдом в новостных линиях — в пышных одеяниях, с усыпанным бриллиантами скипетром в руке и с непременной золотой короной на голове, — что Ройд с полминуты в удивлении пялился на королеву, не веря своим глазам, прежде чем спохватился.

— Э-э… прошу прощения за мой вид, — застеснялся он, про себя ругательски ругая Принца: неужто гадский призрак не мог заглянуть в ванную и сказать? Теперь приходится стоять перед королевой в банном халате, в резиновых шлепанцах на босу ногу… еще и за безработную секретаршу ее принял! Стыд и позор. Более дурацкого положения Ройд себе и представить не мог.

— Не смущайтесь, — слегка улыбнулась королева. — В конце концов, это ведь не вы ко мне пришли, а я к вам! Инкогнито.

— Но ваш костюм секретар… — Ройд осекся, в затруднении потер подбородок. — Извините, если что-то не то ляпнул! Не ожидал, знаете ли…

— Костюм как костюм, — равнодушно ответила королева. — Стандартный и неброский. Право, не могла же я выйти на улицу в парадном облачении, зачем смущать подданных? Да и не нужна мне огласка, поскольку дело у меня к вам тайное и весьма серьезное.

— Тогда, с вашего позволения, я переоденусь и немедленно вернусь, — светски улыбаясь, предложил Ройд. — А то неудобно как-то… Да и ноги, знаете ли, мерзнут.

— Будьте любезны, — согласно кивнула вдовствующая королева. — Это было бы вполне уместно. Я не против.

— Смотри у меня! — Ройд бросил на призрака грозный взгляд и, чавкая сланцами, опрометью кинулся в соседнюю комнату переодеваться.


Беседовал Ройд с королевой Арнелией один на один: Принцу был объявлен выходной, и вообще Ройд велел ему до вечера в офисе не появляться, призрак немедленно воспользовался предоставленной возможностью, только его и видели! Удрал мгновенно, даже попрощаться забыл.

Вдовствующая королева по-прежнему сидела за столом в кресле Ройда, а сам детектив, с разрешения королевы, устроился напротив, в гостевом. От угощения Арнелия Первая отказалась, но согласилась на чашечку кофе, которую Ройд тут же и организовал — благо экспресс-кофеварка в офисе была всегда на ходу, грелась в дежурном режиме.

— И какое же у вас ко мне дело, ваше величество? — поставив чашки на стол и усевшись в кресло, осторожно поинтересовался Ройд.

Королева ответила не сразу: в задумчивости подвигала свою чашечку по полированной столешнице, словно решая, пить или не пить сомнительный продукт от местной экспресс-кофеварки, наконец отставила чашку в сторону и посмотрела Ройду в глаза. Взгляд у королевы был грустный и усталый.

— То, что я сейчас вам расскажу, никто, кроме вас, не должен знать. Дело в том, что прошлым вечером исчез мой сын, принц Кларентий, наследник престола. — Арнелия достала из сумочки платочек, промокнула им глаза. — Простите, я так расстроена!

Ройд лихорадочно принялся вспоминать все, что знал о будущем правителе королевства, что когда-либо читал или видел в новостных линиях: юноша двадцати лет от роду, всего год до совершеннолетия и восхождения на престол, судя по некоторым картинкам из официальной хроники — высок, темноволос… и более ничего! Ни скандалов с участием принца Кларентия, ни сплетен о нем… какой-то очень правильный королевский наследник. Неприметный. Тем более что на всех картинках он был в отдалении, где-то на втором плане, вечно сумрачный и чем-то угнетенный: первый план всегда занимали вдовствующая королева и брат покойного короля, нынешний регент принца, — улыбающиеся, рука в руке.

— Вы уверены, что пропал? — Ройд откинулся на спинку кресла, сложил руки на груди. — Хм… Может, он попросту на какую вечеринку тайком удрал? Дело-то молодое, романтика там, приключения… Пропасть в наше время наследнику престола довольно трудно! Охранная магия, поисковые заклинания, то да се…

— Пропал, действительно пропал! — Королева нервно скомкала платок. — Ни одно поисковое заклинание его не находит… нет его в нашем королевстве. И вообще нигде нет! — Арнелия с неприязнью посмотрела на скомканный платочек, брезгливо уронила его на пол и достала из сумочки свежий. — А что до вечеринок, то я всегда знаю, где и когда они происходят… я люблю своего сына и в курсе его дел. У меня даже специальная служба есть, особая, для наблюдения за принцем! Мой мальчик должен быть всегда под присмотром и надежно защищен от любых неприятностей, особо от влияния всяких неблагонадежных друзей… она такая странная и непредсказуемая, нынешняя молодежь!

— Бедный мальчик, — с сочувствием пробормотал Рой.

— Вы что-то сказали? — нахмурилась королева. — Говорите в моем присутствии громко и внятно, я не люблю недослышанных слов! Меня это раздражает.

— Я спрашиваю, можно ли поподробнее о том, как именно исчез принц? — громко и внятно произнес Ройд. — При такой-то специальной службе, да пропал! Странно, честное слово.

— А разве я не говорила? — удивилась Арнелия Первая. — Ах, я сегодня такая рассеянная, вся на нервах… В том-то все и дело, что исчез Клар во дворце и при свидетелях! Я вынуждена открыть вам семейную тайну: в подземелье моего дворца располагается бронированное хранилище всяческих магических арт… арте-фактов. — Королева старательно, по слогам выговорила непривычное ей слово. — В общем, разные колдовские предметы, древние и ценные. Еще прапрадед моего покойного мужа начал собирать эту коллекцию: магом прапрадед был знатным, великолепно разбирался в том, чего я, например, совершенно не понимаю! В дальнейшем коллекция все время пополнялась — что-то привозилось из походов, что-то покупалось, что-то поступало из имущества, конфискованного у колдунов-преступников… А, не столь важно! Главное, что пополнялась. Сейчас этой коллекцией занимается Лион, брат моего почившего мужа, исключительной доброты и порядочности человек… впрочем, к делу это никак не относится.

Вчера днем в наше хранилище привезли с десяток новых арте… предметов, которые год тому назад были нагло украдены из запасников некоего музея, что находится в нашем же королевстве, украдены и проданы в соседнее государство. А где-то с неделю тому назад нынешний владелец арте-фактов выставил их на аукцион, тут-то и всплыла вся эта мерзкая история с похищением… поверьте, чуть международный скандал не случился! Темная, в общем, история, ею сейчас занимается королевская служба безопасности… Не уверена, что вы слышали о городке Тильте и башне колдуна Орсуна, глухая провинция, но вот там-то все и произошло. В смысле обворованный музей в том городке находился.

— Нет, почему же, слышал, — нейтральным тоном заметил Ройд, изучая кофе в своей чашечке. — Даже бывать в Тильте приходилось. Недавно, по работе, — добавил он, а про себя с усмешкой подумал: «Вряд ли теперь мэр переизберется, ох вряд ли. Хорошо хоть я гонорар у него получить успел!»

— Да? — Королева с подозрением глянула на Ройда, но спрашивать ни о чем не стала, лишь немного помолчала, собираясь с мыслями, и продолжила сухо, будто официальный отчет зачитывала: — Вечером принц Клар в сопровождении регента Лиона спустился в хранилище осмотреть магические новинки: мальчик интересуется волшебными древностями… может, даже чересчур интересуется, излишне. Но ведь никогда не угадаешь, что в жизни пригодится! Возможно, Клар станет великим магом, а возможно, это его увлечение пропадет само собой, будущее покажет. В хранилище же это и произошло: Клар, по словам очевидца, взял в руки одну из привезенных новинок и… и исчез. Вот и все. — Арнелия приложила к глазам платочек.

— Та-ак, — протянул Ройд. — Очевидец — это, по всей видимости, дядя принца, да? Который в случае смерти Клара автоматически становится королем?

— Что? — Королева отняла платочек от лица: глаза у нее стали сухие и злые. — Как вы смеете! Лион — великой души человек… да как у вас язык повернулся сказать такое?!

— Ваше Величество, — Ройд спешно выставил вперед ладони, словно защищаясь от гнева вдовствующей королевы, — я ведь сыщик! Это моя работа — подозревать всех подряд, даже великих душой.

— Лион вне подозрений, — мрачно и веско сказала королева. — И никак иначе.

— Разумеется, Ваше Величество, — не стал возражать Ройд. — Как вам угодно. Тогда перейдем к следующему вопросу: приглашали ли вы в хранилище каких-нибудь толковых магов для выяснения, почему исчез принц?

— Приглашали. — Королева вздохнула, успокаиваясь. — Лучшего столичного мага, старца Ириона приглашали. С постели подняли…

— Наслышан, — с уважением сказал Ройд. — И что Ирион?

— Приехал немедля. — Королева нервно засмеялась, вспомнив что-то. — Обследовал арте-факт волшебным жезлом, сообщил, что это отключенный и безвредный портал куда-то, после чего взял его в руку и… тоже исчез! А вещица осталась, по-прежнему на полулежит. Куда упала.

— Очень… любопытно, — с запинкой произнес Ройд. — И чего же вы хотите от меня?

— Как — чего? — удивилась королева. — Пойти следом за Кларом, найти его и вернуть домой, вот и все. Старца можете не искать, он и сам как-нибудь управится, маг все ж таки, не ребенок.

— Крайне неожиданное требование, — сглотнув, признался Ройд. — Трудновыполнимое…

— Вам будет очень и очень хорошо заплачено, — надменно изрекла королева. — В случае успеха, разумеется. А если вы откажетесь или не найдете принца, то условия вашей жизни в моем королевстве станут крайне невыносимыми. Вы меня понимаете? — Арнелия Первая медленно смяла платочек в кулаке и не глядя швырнула комок в сторону.