Питт заложил резкий вираж, чтобы избежать столкновения с крутыми стенами высокого айсберга, и Ханневелл схватился за живот.
Он снова посмотрел на карту. Они облетели двести квадратных миль и ничего не достигли. Он сказал:
— Давайте пятнадцать минут лететь точно на север. Потом повернем на восток вдоль края поля айсбергов. Потом десять минут на юг — и снова на запад.
— Начинаем один расчетный квадрат на север, — сказал Питт. Он слегка накренил машину, потом дождался, чтобы компас показал ноль.
Шли минуты, и на лице Ханневелла все сильнее отражалась усталость.
— Каково положение с горючим?
— Пусть это будет наша самая большая неприятность, — ответил Питт. — Нам скорее не хватит времени и оптимизма.
— Придется признать поражение, — устало сказал Ханневелл. — Оптимизм я утратил уже с четверть часа назад.
Питт пожал Ханневеллу руку.
— Держитесь, док, — ободряюще сказал он. — Наш ускользающий айсберг может быть в двух шагах.
— Если он там, это нарушение всех законов мироздания.
— А не могла ли вчерашняя буря смыть красную краску?
— К счастью, нет. Краска содержит хлорид натрия, он проникает глубоко, и, чтобы пятно растаяло, нужны недели или даже месяцы.
— Остается только одна возможность.
— Я знаю, о чем вы думаете, — равнодушно ответил Ханневелл. — Забудьте об этом. Я тридцать лет работаю в тесном контакте с береговой охраной, и не было случая, чтобы эти люди неточно определили положение льда.
— В таком случае кусок льда в миллион тонн испарился…
Питт не закончил фразу: вертолет начал сходить с курса, а он что-то увидел. Ханневелл неожиданно застыл на сиденье и подался вперед, приникнув к окулярам бинокля.
— Вижу! — воскликнул он.
Питт не ждал приказа: он опустил нос вертолета и направился в ту сторону, куда был нацелен бинокль Ханневелла.
Ханневелл передал ему бинокль.
— Вот, посмотрите и скажите, что мои старые глаза меня не обманывают.
Питт, как жонглер, управлялся с биноклем и приборами, стараясь не выпустить айсберг из поля зрения.
— Красную краску видите? — с тревогой спросил Ханневелл.
— Как клубнику в порции ванильного мороженого.
— Не понимаю. — Ханневелл покачал головой. — Айсберга здесь не должно быть. Согласно всем законам течения и дрейфа, он сейчас должен плыть в девяноста милях на юго-восток отсюда.
Но он был здесь, четко вырисовывался на линии горизонта — массивный ком льда, прекрасно обработанный природой и гротескно испачканный изготовленными человеком химикалиями. Прежде чем Питт опустил бинокль, кристаллы айсберга поймали солнце и отразили его лучи прямо ему в глаза; линзы бинокля усилили их яркость. Временно ослепший, Питт набрал высоту и на несколько градусов изменил курс, чтобы уйти от этого блеска. Прошла почти минута, прежде чем огненные круги перед его глазами побледнели.
И тут Питт неожиданно заметил в воде еле видную тень. Он не успел распознать темную фигуру всего в трех сотнях футов от посадочных салазок — вертолет скользнул над голубыми волнами. До айсберга оставались еще добрых семь миль, когда Питт описал широкий полукруг и направил вертолет на восток, к «Катавабе».
— Что это с вами? — спросил Ханневелл.
Питт не обратил внимания на вопрос.
— Боюсь, у нас незваные гости.
— Вздор! Не видно ни корабля, ни другого самолета.
— Они явились на прием через подвал.
Ханневелл вопросительно поднял брови. Потом медленно опустился на свое место.
— Подводная лодка?
— Подводная лодка.
— Вполне вероятно, одна из наших.
— Простите, док, но вы принимаете желаемое за действительное.
— Значит, русские нас опередили. — Рот Ханневелла дернулся. — Боже, мы опоздали.
— Еще нет. — Питт снова повел вертолет по кругу, на этот раз обратно, к айсбергу. — Мы можем через четыре минуты стоять на льду. Лодке потребуется по меньшей мере полчаса, чтобы добраться до льдины. Если повезет, мы успеем найти то, за чем прилетели, и убраться раньше, чем высадится ее экипаж.
— Я бы на это не надеялся. — Ханневелл говорил не слишком уверенно. — Когда русские увидят, что мы летим на айсберг… они ведь явились сюда не без оружия.
— Я бы очень удивился. На самом деле в распоряжении капитана этой русской субмарины довольно оружия, чтобы в любой миг разнести нас на куски. Но, бьюсь об заклад, он не станет этого делать.
— Что он теряет?
— Ничего. Но станет причиной серьезнейшего международного инцидента. Каждый капитан, стоящий своей зарплаты в рублях, в подобных обстоятельствах был бы уверен, что мы поддерживаем постоянный радиоконтакт со своей базой; мы уже сообщили координаты лодки и готовы при первом же выстреле завопить: убивают! Эта часть Атлантики — наша территория, и капитан это знает. Он слишком далеко от Москвы, чтобы лезть в вышибалы.
— Хорошо, хорошо, — сказал Ханневелл. — Посадите нас. Думаю, лучше получить выстрел, чем еще две минуты просидеть в этом кухонном комбайне.
Питт больше ничего не сказал. Он подвел вертолет к айсбергу и без труда посадил его на ледяную площадку не больше двадцати футов длиной и пятнадцати шириной. Не успели винты замереть, как они с Ханневеллом выпрыгнули из кабины и оказались на безмолвном айсберге, гадая, когда вынырнет русская подводная лодка и что найдут под ледяным саваном, отделяющим их от холодной враждебной воды. Никаких признаков жизни они не видели и не чувствовали. Легкий ледяной ветер касался их щек, но кроме этого не было ничего, совсем ничего.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В полной, напряженной тишине шли минуты. Наконец Питт понял, что готов заговорить. Но его голос оказался напряженным шепотом. «Почему шепотом?» — подумал он.
Ханневелл прощупывал лед в тридцати футах от него; русская подлодка неподвижно лежала на поверхности моря в четверти мили от айсберга. Наконец Питт (его голос по-прежнему звучал словно в тишине кафедрального собора) сумел привлечь внимание Ханневелла.
— Время выходит, док.
Ему все казалось, что его подслушают, хотя русские не могли бы услышать его слова, даже если бы он кричал во всю мочь.
— Я не слепой, — резко ответил Ханневелл. — Сколько еще времени до того, как они сюда доберутся?
— Им надо спустить на воду шлюпку и проплыть четыреста ярдов… минут пятнадцать-двадцать.
— Нельзя терять время, — нетерпеливо сказал Ханневелл.
— Что-нибудь есть?
— Ничего! — ответил Ханневелл. — Корабль, должно быть, вмерз глубже, чем я думал. — Он снова погрузил щуп в лед. — Он здесь, должен быть здесь. Корабль длиной сто двадцать пять футов не может просто исчезнуть.
— Береговая охрана не видела корабль-призрак?
Ханневелл помолчал, поправляя очки.
— Можно обмануть глаза ледового патруля, но не их радары.
Питт придвинулся к открытой дверце вертолета. Он посмотрел на Ханневелла, потом на лодку, а мгновение спустя уже всматривался в бинокль, разглядывая крошечные фигуры, выбиравшиеся из люков низко сидящей в воде субмарины и торопливо бежавшие по залитой водой палубе. Не прошло и трех минут, как была спущена шлюпка на шесть человек и в нее села группа людей с автоматами.
Над волнующейся синей водой разнесся характерный хлопок.
Этот звук заставил Питта решительно изменить собственную оценку времени.
— Они идут. Пятеро или шестеро; точно не скажу.
— Вооружены? — тревожно спросил Ханневелл.
— До зубов.
— Господи, молодой человек! — раздраженно крикнул Ханневелл. — Не стойте просто так и не зевайте! Помогите мне искать корабль.
— Забудьте о нем, — неторопливо ответил Питт. — Через пять минут они будут здесь.
— Пять минут? Вы сказали…
— Я не подумал, что в их шлюпке может быть навесной мотор.
Ханневелл потрясенно взглянул на субмарину.
— Как русские узнали о корабле? Откуда они могли узнать его координаты?
— Ну, это нетрудно, — ответил Питт. — Один из агентов КГБ в Вашингтоне, несомненно, раздобыл отчет береговой охраны о находке, едва ли отнесенный к совершенно секретным, и все их корабли-шпионы и подводные лодки в этом районе Атлантики получили приказ обыскивать ледяные поля. Простое совпадение — неудачное для нас, но счастливое для них, — что мы нашли айсберг одновременно.
— Похоже на игру в мяч, — мрачно сказал Ханневелл. — Только мы продули, а они выиграли. Черт возьми, если бы мы нашли корабль, то могли бы уничтожить его термитными бомбами, чтобы он не попал в руки русских.
— Добычу получает победитель, — сказал Питт. — Весь миллион тонн лучшего, чистейшего подлинного гренландского льда во всем Атлантическом океане.
Ханневелл удивился, но ничего не сказал. Явное равнодушие Питта не вязалось с происходящим.
— Скажите, док, — продолжал Питт. — Какое сегодня число?
— Число? — ошеломленно переспросил Ханневелл. — Двадцать восьмое марта, среда.
— Рано, — сказал Питт. — До первого апреля еще целых три дня.
Ответ Ханневелла прозвучал жестко:
— Сейчас не время для легкомысленных шуток.
— Почему? Кто-то чрезвычайно хитроумно разыграл и нас, и вот тех шутов. — Питт показал на быстро приближающуюся группу высадки. — Вы, я, русские дружно становимся величайшим посмешищем в истории Северной Атлантики. И кульминация наступит в тот момент, когда мы узнаем, что никакого корабля в айсберге нет. — Он помолчал и выпустил струю дыма. — И кстати, никогда не было.
На лице Ханневелла отразились и полнейшее недоумение, и зарождающаяся надежда.
— Продолжайте, — попросил он.
— Мало того, что его засек радар, — экипаж патрульного самолета доложил, что видел очертания корабля во льду. Но мы перед посадкой ничего не видели. Это само по себе не имеет смысла. Патрульный самолет летел со скоростью примерно двести миль в час; наши шансы заметить корабль с парящего вертолета гораздо выше.
Ханневелл задумался. Он как будто взвешивал слова Питта.
— Не совсем понимаю, на что вы намекаете. — Потом он улыбнулся и снова стал прежним, бодрым и жизнерадостным. — Но начинаю привыкать к вашему способу рассуждать, у вас что-то припрятано в рукаве.