Аккомпаниатор — страница 3 из 9

Григорий. Вы не выпили лекарства. Выпейте, пожалуйста. Возьмите воды.

Кораблева приняла лекарство.

Кораблева. Почему ты не женат?

Григорий. А я убежденный холостяк…

Кораблева. Почему?

Григорий. Почему? О времена! О нравы!

Кораблева. Она красивая?

Григорий. Кто?

Кораблева. Твоя… девушка… У тебя ведь кто-то есть… Кто она? Приведи ее сюда. Что ты смеешься? Как ее зовут?

Григорий. Светлана…

Кораблева. Светлана… Красивое имя. А отчество?

Григорий. Отчество? Пусть еще подрастет для отчества.

Кораблева. Познакомь меня со Светланой…

Григорий. Повременим пока со знакомством. Она вас думаю… испугается…

Кораблева. Разве я такая страшная?

Григорий. Честно?

Кораблева(неожиданно). Да! Если бы ты знал, как я этого хочу. Как я этого хочу, Гриша!

Молчание.

Григорий(тихо). Что такое? Я прошу, успокойтесь. Что с вами такое сегодня? Вам нельзя волноваться. Только покой! Вам надо полежать.

Кораблева отошла.

Кораблева. Я не хочу лежать. Мне хорошо. Не волнуйся. Говори… честно…

Григорий. О чем? Я не пойму… Вы что хотите услышать? Вы совсем не страшная. Вы слишком много требуете от людей. Слишком много от них ждете. А вокруг… обычные люди… Вот я, например, простой аккомпаниатор… Кто-то поет, а кто-то аккомпанирует. Знаете, кому я сейчас аккомпанирую? Хору ветеранов…

Кораблева. Боже мой, какой ужас!

Григорий. Почему? Старики потрясающе поют… Второго такого хора в мире нет… это уж точно! (Пауза.) Что такое? Вы плачете?

Кораблева(плачет). Я? Нет… я не плачу… тебе показалось. Ты мне помог. Ты мне помог выжить…

Григорий. Если я вам хоть в чем-то помогаю, то моя жизнь имеет какой-то смысл…

Кораблева. Ну что ты! Ты просто выходил больную старуху. Без тебя бы я давно умерла. Гриша, а как ты думаешь, сколько я еще проживу?

Григорий. Я сделаю… все… (Пауза.) Что за дикий вопрос?

Молчание.

Кораблева. Ну хорошо, пловец. Ты остаешься, и мы отмечаем выход в свет моих воспоминаний. Я приглашу двух немолодых людей. Они будут рады тебя увидеть. Я купила тебе в подарок костюм, рубашку, галстук. Ждала твоего дня рождения.

Григорий. Не надо было.

Кораблева. Возьми в прихожей… во втором шкафу… большой пакет… это твои вещи. В шкафу. Примерь. Надеюсь, я не ошиблась в размерах. Иди-иди. А я пока приглашу наших милых друзей.

Григорий выходит. Кораблева снимает трубку телефона, набирает номер.

Видимо, я опять говорю с господином Изольдом… Я до сих пор не знаю вашего отчества… Нет, я не из их хора. А вы из хора?.. Светлана Васильевна у вас? Передайте ей трубку, пожалуйста… Не понимаю, о чем вы говорите!.. Я не пою… Пожалуйста, если можно, дайте трубку Светлане Васильевне… Отдайте ей трубку немедленно! (Пауза.) Говорит Кораблева. Приходите. Можете и с ним… Только быстрее!.. Не задавайте вопросов.

Входит Григорий.

Григорий. Там фрак!

Кораблева. Ты жаловался, что тебе выступать не в чем. Вот я и решила…

Григорий. Такой фрак стоит целое состояние. Там такие дорогие туфли…

Кораблева(в трубку). Ну конечно, приходите вдвоем. Ничего. Мы ждем вас. Очень рада… я буду очень рада.

Положила трубку. Направилась к дверям.

Григорий. Вы меня просто завалили подарками…

Кораблева. Пожалуй, мне тоже надо переодеться… А-а?

Григорий. Наденьте это длинное серебристое…

Кораблева. Не слишком ли торжественно?

Григорий. Я вам буду во фраке подавать… Сегодня ваш праздник. Вы в длинном платье. Это будет неплохо выглядеть.

Кораблева выходит. Григорий смотрит на часы. Быстро набирает номер телефона. Ждет ответа. Но ответа нет. Набирает другой. Говорит негромко.

Здравствуйте… Олесю позовите. Это ее муж… Пожалуйста, запишите для нее… позвони Светлане… Васильевне, скажи, я к ней опоздаю, нет, я вообще не приду. Да, не приду.

Положил трубку. Входит Кораблева.

Ну, эта папироса уже последняя!

Телефонный звонок. Григорий направился к телефону.

Кораблева. Я сама отвечу… Это ко мне…

Григорий. Ко мне…

Кораблева. Я возьму трубку сама! Слушаю вас. (Пауза.) Простите… не молчите… Кто это? (Пауза.) Что вы молчите?.. Ну не хотите говорить – не надо…

Положила трубку. Молчание. Звонок телефона.

Алло. (Пауза.) Алло. Вас слушают. (Григорию.) Со мной не хотят говорить…

Кораблева кладет трубку.

Как ты сказал? О времена, о нравы?!

Звонок входной двери.

Я открою…

Григорий. Откроете? Я не переоделся. Мне еще духовку надо посмотреть…

Кораблева(волнуясь). Значит, ты идешь на кухню?

Григорий. У меня почти все готово. Сейчас только поставлю… горячее и сразу принесу закуску…

Кораблева пошла открывать. Входят Сверчкова и Изольд, высокий, худой, изысканно одетый старик в узкой обуви на высоких каблуках.

Сверчкова. Господи! Спаси и помилуй!

Кораблева(Изольду). Мне тоже приятно с вами познакомиться.

Изольд. Вот эта особа сказала: встретишь старых друзей, но до сегодняшнего дня мы, по-моему, не встречались.

Кораблева. Да, это я пригласила вас.

Сверчкова. Садись, Изольд. Садись, дорогой, и молчи. Будь как мумия. Сейчас все поймешь.

Кораблева. Я не знаю, что вам успела рассказать Светлана Васильевна. Я сама только сегодня с ней познакомилась…

Сверчкова. Что рассказала?! – он мне слова сказать не дал!

Изольд. Эта женщина обещала, что меня ждет старый друг и чей-то сын. Какой сын?

Кораблева. Я не знаю, хватит мне времени объяснить вам…

Изольд. Из объяснений этой тетки я тоже ничего не понял, может быть, здесь намечается масонское ложе?

Кораблева. Ложа. Масонская ложа…

Изольд. Ложа? Мне всегда казалось – ложе. (Неожиданно поет, отставив руку.) Взошла я на ложе-е…

Сверчкова. Не надо здесь козлом прыгать. Не мальчик уже!

Изольд. Но и не девочка!

Сверчкова. Вот такой оказался!

Кораблева(растеряна). Ну что же теперь делать! (Изольду.) Скажите, пожалуйста, свое отчество… или фамилию…

Изольд. Моя фамилия Кукин. Друзья называли в молодости «кукиным сыном». Эдак всегда: кукин ты сын… говорили…

Кораблева. Очень рада, товарищ Кукин…

Изольд. Если вас, сударыня, не затруднит… и в горле не застрянет, то, пожалуйста, смените обращение… Теперь вполне можно обратиться по-человечески – господин. Это, с позволения сказать, собака – товарищ и друг академика Павлова. А ко мне, пожалуйста, обращайтесь – сударь… господин… или если хотите – ваше сиятельство…

Сверчкова. Садись, сиятельство… садись…

Изольд. Позволь хотя бы минуту-другую насладиться собственным отражением… Куда прикажете садиться?

Кораблева. Сюда… вот кресло…

Изольд. Благодарю от всего усталого организма, как говорил товарищ Павлов…

Сверчкова(садясь). Я тоже сяду…

Кораблева. Да, конечно. Простите, что я вам не предложила.

Сверчкова. И ты садись… Жанна Владимировна… Все ближе к полу…

Сверчкова достает таблетки.

Вот… это от головы… это от сердца… от давления… Нашатырь… Ношу с собой целую аптеку. Неизвестно, что откажет…

Молчание.

Изольд. Кресло, однако, такое мягкое… как бы не уснуть… ненароком…

Кораблева. Вам удобно… я рада…

Медленно открывается дверь и входит Григорий, осторожно катя перед с собой столик с закусками. Он во фраке.

Григорий(улыбаясь). Надеюсь, я не очень… не оче…

Долгое молчание. Сверчкова вдруг неестественно прямо стала сползать вниз со стула.

Сверчкова. Дайте под язык… под язык…

Кораблева. Что с вами?

Сверчкова. Дайте… прысните в лицо…

Кораблева помогла Сверчковой сесть. Взяла со столика графин.

Кораблева(Григорию). Здесь что? Водка. Где вода? Что вы стоите?! Помоги же!

Григорий. Вода? Вот вода… минеральная…

Кораблева. Откройте же! (Сверчковой.) Выпейте!

Сверчкова. Прысните в лицо…

Изольд(громко). Кого я вижу?! Дорогой мой! Что же вы мне шарады задаете?! Говорят про сына! Послушай, друг мой, ты решил познакомить меня со своей матушкой? Что это: дома ты носишь фрак, а на сцене я постоянно тебя вижу в каком-то понуром пиджаке. Подожди, а где жена? Ты мне говорил, будто тебя выгнала жена и тебе негде жить. Ну конечно, и лицом ты похож на свою мать… Как ее зовут, прости?..

Кораблева. Меня зовут Жанна Владимировна…

Изольд. Приятно. (Григорию.) Дай я поцелую тебя. (Целует.) Здравствуй, здравствуй. Ты во фраке? Утром простились, а я уже по тебе скучаю. Как это мило с твоей стороны – познакомить меня с твоей матушкой. Она просто Феникс. Натуральный Феникс! Ты знаешь такую птицу Феникс?

Григорий. Да-да… из пепла…

Изольд. Причем возникла ведь ослепительно! Чудо как хороша! Этакий экспонат. Такая прямая, как будто ей двадцать лет. Сколько вам, птица?

Кораблева. Садитесь, товарищ Кукин… господин… садитесь…

Изольд. Ну что же… рад видеть твою великолепную матушку.

Кораблева. Садитесь, пожалуйста, господин Кукин.

Сверчкова. Сиятельство, садись!

Изольд. Отчего же? Я еще вполне могу стоять! Жанна В