— И только поэтому?
— Чтобы оправдать своё существование, организм должен не только получать ресурсы, но и производить их. Когда количество полученного и созданного сравнивается, организм теряет актуальность и должен быть деактивирован.
— Хочешь сказать, «убит»? — Ксандра отшатнулась от него. — Но это жестоко!
— Ничуть. Его разложение поможет восполнить баланс.
— Неправда! — вскликнула девушка. — Каждый имеет право на жизнь! И это должно решаться не здесь, — она показала на лоб, — а здесь! Инго проследил за её рукой, метнувшейся к груди.
— Сердце? — спросил он. — Этот орган не отвечает за мышление. Какая формула это описывает?
— Ты не понимаешь! Инго заметил, как Ксандру охватывает раздражение — один из факторов, снижающих её жизнеспособность. Чтобы остановить процесс, он сказал:
— Я не понимаю. Научи меня.
— Научить чувствовать?! Какая глупость! Она вырвала у него из рук корзину и быстрым шагом пошла вперёд.
— Разве это невозможно? — спросил он. Однако девушка уже была слишком далеко.
Весь оставшийся день Инго провёл в мастерской и освободился, когда уже совсем стемнело. Ксандры нигде не было видно. Он нашёл её на лугу, пройдя по узкой тропинке позади дома. Девушка лежала на траве, подложив руки под голову и глядя в раскинувшееся в вышине звёздное небо, где неторопливо плыли две луны. Инго молча лёг рядом и, как и она, подложил руки себе под голову. Они молча смотрели на медленно проворачивающуюся над ними россыпь алмазов, как вдруг среди мерцающих точек вычертилась тонкая белая линия.
— Звезда упала! — воскликнула Ксандра, приподнимаясь. — Надо загадать желание, и оно непременно сбудется.
— Ваши представления о мире в корне неверны, — заметил Инго. — Звёзды — это шары раскалённого газа на расстоянии сотен световых лет от вас. Они не могут упасть.
— Ну и пусть! Что в этом такого? Нам прекрасно известно, что наши луны — не двое мифических влюблённых, поднявшихся в небо, чтобы вечно быть вместе, но что плохого в том, что мы верим в чудо?
— Вера в чудеса — свойство вида «человек разумный». Я — «человек совершенный», мне это не нужно.
— «Человек совершенный»? — с удивлением переспросила Ксандра. — Как это?
— Когда люди поняли, что их эволюция остановилась, они стали искать способ вновь запустить её, — пояснил Инго. — Мы открыли биокатализаторы, позволяющие использовать все возможности человеческого организма. Благодаря им мы можем подключать себя к системам управления, восстанавливать поврежденные ткани и манипулировать примитивными существами вроде вас. А изменив себя на генном уровне мы стали способны продуцировать биокатализаторы в собственном теле и заменять их по мере надобности, — он показал на радужную пластинку у себя на виске. — Я нахожусь на высшей ступени развития, где нет необходимости в чувствах, привязанностях и вере в чудеса, поэтому они блокируются как мешающие рациональному мышлению.
— Но без этих штук ты будешь обычным человеком, не так ли?
— Нет. Если мой биокатализатор выйдет из строя, у меня будет всего сорок секунд, чтобы заменить его. Иначе я буду деактивирован.
— Разве это высшая ступень развития? — Ксандра фыркнула и пошла к дому. — Это даже не жизнь. Инго ещё долго смотрел на ползущие в небе луны, не понимая, что же она имела в виду.
На следующий день, после полудня, наконец пришёл сигнал со сканера. Сохранность корабля составляла всего двадцать шесть процентов, но его ещё можно было использовать для ремонта. Настроив телепорт на полученные координаты, Инго велел Альберту собираться. Затем, встав рядом с ним, техник нажал несколько кнопок на чём-то вроде больших наручных часов у себя на запястье.
Альберт даже не заметил, как они оказались в другом месте. Его мысли будто бы еще были в мастерской, где он стоял мгновение назад, а глаза уже видели новое место. В густой темноте, заполнявшей просторное помещение, неясно проступали очертания каких-то предметов. Парой секунд спустя в темноте что-то загудело, щелкнуло — и вокруг стало светлее.
— Хорошо, — сказал Инго. — Резервные генераторы работают даже после полутора тысяч лет простоя. Прежде у нас не было таких данных. Следуйте за мной, Альберт Бран. Они вышли в довольно широкий коридор. Альберт семенил за Инго, глядя по сторонам со смесью удивления, восторга и страха.
— Здесь, наверное было много людей, — проговорил Альберт, рассматривая все, что встречалось им не пути. — А на вашем корабле тоже много?
— Кроме меня было шестеро.
— Было?
— Они все умерли.
— Ох, — Альберт покачал головой. — Опасно, значит, так путешест…
— Я убил их, — сухо добавил Инго. — Они уменьшали шансы на выживание. Я первым вычислил это, и отсоединил отсек, в котором они находились.
— А если бы до этого додумались не вы?
— Тогда здесь был бы другой член экипажа. Завершение миссии превыше всего. Альберт был поражен не столько словами Инго, сколько тем, как он это сказал. Он даже не хотел спрашивать, что это за «миссия», ради которой любой из ее участников готов убить остальных.
— Я подумал над вашей просьбой.
— Просьбой?
— Помочь в развитии, — Инго вполоборота посмотрел на Брана. — Вам следует знать: через пятьсот тринадцать лет крупный астероид с семидесятипроцентной вероятностью столкнется с одной из ваших лун, что приведет к ее разрушению. Существует девяностопроцентная вероятность, что осколки упадут на планету, уничтожив всё живое. Вы могли бы не допустить этого, но только если ваша цивилизация продолжит свое развитие.
— Но как? Что ей мешает?
— Вы. Подобные вам люди, своими разработками затормозившие собственный прогресс. Следует устранить всех вас — тогда науку ничто не будет сдерживать, и она снова пойдет вперед.
— И… меня? — дрожащим голосом спросил Бран.
— Верно. С вас я и собирался начать. Однако… — Инго на секунду задумался. — Однако, если я сделаю это, Ксандра расстроится. Альберт не очень-то понял причины такой заботы, но на всякий случай промолчал. Ещё он думал, почему Инго пришёл именно к нему? Действительно ли ему нужен был кто-то, умеющий хоть мало-мальски держать отвёртку в руках, или пришелец просто увидел его имя на какой-нибудь коробке?
— Вы… вернёте меня? — наконец спросил он.
— Нет, — Инго набрал код на панели возле одной из дверей, и она разошлась в стороны, открывая проход в зал со множеством устройств, котрые он называл «шаговыми блоками». — Я могу использовать аварийный телепорт ещё один раз. Вы поможете мне демонтировать нужные части, затем я вернусь на «Дэридэю» и уже оттуда подниму их на корабль. Вам придётся выбираться самостоятельно. Не беспокойтесь, отсюда есть выход. Согласно расчётам, путь домой займёт у вас всего шесть месяцев.
— Шесть месяцев! — выдохнул Альберт. — Мы что, на другом краю света?
— «Краю»? — переспросил Инго, протягивая Брану инструменты. — Мы на другом материке.
Решив, что иного выбора у него нет, Бран послушно принялся за дело. Вскоре он понял, зачем был нужен: помимо того, что работа требовала определённых навыков, некоторые блоки невозможно было отсоединить в одиночку. Прошло более полутора часов, прежде чем всего пять из двенадцати элементов были сняты. Вдруг техник замер и проговорил:
— Она в опасности.
— Что? — встревожился Альберт, почувствовав неладное.
— Ксандра, — Инго положил интрументы и стал перенастраивать телепортатор. — Ваша среда обитания недостаточно надёжна, поэтому в первый день пребывания у вас я установил систему оповещения. Мы отправляемся обратно. Немедленно. Он прекрасно понимал, что больше шанса попасть на «Дэридэю» у него не будет. Но проведя с этими людьми последние несколько дней, Инго стал относиться к ним без прежнего презрения, а больше с сочувствием и снисходительностью. Более того, он находил в себе что-то вроде ответственности перед ними. А ради ответственности нужно уметь жертвовать всем остальным, даже самим собой.
Они появились прямо перед домом. Ни в одном окне не горел свет. Входная дверь была приоткрыта, и на ней виднелись следы от выстрелов. Альберт взбежал на крыльцо и протянул руку к двери, но в ту же секунду она распахнулась, и сильный удар повалил старика на землю. Выскочивший из засады Кристофер наставил на него ружьё. Двое его помощников выбежали следом, взяв на прицел Инго.
— Всё, как я и полагал. Как только увидел этого вашего «племянника». Знаете, что грозит за укрывание убийцы?
— Ксандра… Где она? — прошептал Альберт.
— Мы заперли её наверху, — Кристофер, не сводя оружия с Брана, повернулся к Инго. — Ради её же безопасности. Его взгляд пылал едва ли не безумием фанатика, обладающего властью над жизнями других людей. Мысли Кристофера уже были полностью заняты предвкушением славы, почёта и уважения, которые полагаются герою, поймавшему преступника и разоблачившему заговор. Он с детства мечтал стать героем. Не примером для подражания — просто всеобщим кумиром. И до исполнения этой мечты ему оставалось всего ничего — только нажать пальцем на маленький крючок…
— Безопасности? — Инго попытался сделать шаг вперёд, но ружьё тотчас переместилось на него. — Жизнеспособность Ксандры приближается к критической отметке. Ваши действия нерациональны. Остановитесь, или я буду вынужден принять меры.
— «Меры», говоришь? Ты!.. Я видел, что ты сделал с тем человеком — все внутренности в кашу превратил… Люди на такое не способны. Ты… Ты — Дьявол!
— Вы ошибаетесь. Мифическое существо, созданное игрой воображения представителей определённой культуры, не может быть воплощено в представителе иной…
— Заткнись! — Кристофер твёрдым шагом направился к нему. — Я просто разнесу тебе башку, и посмотрим — человек ты или нет. Ни единый мускул не дрогнул на лице Инго, только слегка блеснула пластинка активированного биокатализатора. Несколько едва заметных движений, изменившаяся мимика и участившееся дыхание пробудили где-то в глубине души Кристофера первобытный, животный охотничий инстинкт. Крепче сжав ружьё, он взревел и бросился в погоню.