Алькатрас и рыцари Кристаллии — страница 6 из 38

именно я сломал его, пытаясь отбиться от одушевленных любовных романов. Ее мать, похоже, всерьез вознамерилась доказать, что одна лишь эта ошибка делала Бастилию абсолютно недостойной звания рыцаря.

— Ой, да не смотри ты на меня так, — рявкнула Бастилия. — Битые Стекла! То, что я смирилась со своим наказанием, еще не означает, что я окончательно сдалась. Я по-прежнему собираюсь выяснить, кто именно меня подставил.

— Ты правда уверена, что за этим кто-то стоит?

Она кивнула, и ее глаза сузились от решительного намерения отомстить. Я был рад, что ее гнев хоть раз оказался направлен на кого-то, кроме меня.

— Чем дольше я об этом думаю, — продолжила она, — тем больший смысл обретают слова, которые ты сказал мне на прошлой неделе. Почему они назначили меня — только что посвященную в рыцари девчонку — на такое опасное задание? Кто-то в Кристаллии хотел, чтобы я потерпела неудачу — кто-то завидовал тому, как быстро я достигла рыцарского звания, или хотел опозорить мою мать, или же просто спал и видел, как доказать, что я неудачница.

— Как по мне, не очень-то благородный поступок, — заметил я. — Рыцарь Кристаллии на такое бы не пошел, разве нет?

— Я… даже не знаю, — ответила Бастилия, мельком глядя на Драулин.

— Как-то это все сомнительно, — возразил я, не будучи до конца уверенным в собственных словах. Видите ли, зависть до одури напоминает пукание. Ни то, ни другое совершенно не вяжется с образом отважного рыцаря, но, если уж говорить на чистоту, рыцари — тоже люди. Им тоже свойственно завидовать, совершать ошибки и — да-да — пускать шептунов. (Впрочем, сами рыцари никогда не употребляют выражение «пустить шептуна». Для этой цели они предпочитают использовать фразу «ударить в кимвалы». Видимо, такова цена, которую приходится платить за ношение всех этих доспехов).

Драулин стояла в задней части комнаты, в кои-то веки сменив свою чопорную парадную стойку «вольно» на другую позу. Сейчас она была занята полировкой своего громадного хрустального меча. Бастилия подозревала, что этот провал был делом рук ее матери, ведь Драулин была одним из рыцарей, отвечавших за распределение заданий. Но с какой стати ей отправлять собственную дочь на миссию, которая явно была ей не по силам?

— Что-то не так, — сказала Бастилия.

— Помимо таинственного взрыва на нашем летающем ястребе?

Она безразлично махнула рукой.

— Это сделали Библиотекари.

— Серьезно?

— Конечно, — ответила Бастилия. — В городе их посол, а мы собираемся помешать им захватить контроль над Мокией. Вот они и попытались нас прикончить. После пары десятков взрывов начинаешь к этому привыкать.

— А мы уверены, что это их рук дело? — спросил я. — Ты сказала, что взорвалась одна из кают? Чья именно?

— Моей матери, — ответила Бастилия. — Мы думаем, что источником взрыва могло быть Стекло Детонатора, которое подбросили ей в рюкзак перед отправлением из Нальхаллы. Это рюкзак был с ней все время, пока мы бродили по Александрийской Библиотеке, и стекло специально настроили так, чтобы взрыв произошел, когда она снова окажется вблизи города.

— Ну надо же. Как хитро.

— На то они и Библиотекари. К тому же моя мать чем-то обеспокоена. Я это вижу.

— Может быть, ей не по себе оттого, что она так сурово с тобой обошлась?

Бастилия фыркнула.

— Маловероятно. Дело в чем-то другом, в чем-то, что связано с моим мечом…

На этом она умолкла, и больше говорить на эту тему, похоже, не собиралась. Спустя несколько секунд дедушка Смедри подозвал меня к себе взмахом руки.

— Алькатрас! — воскликнул он. — Подойти-ка послушай!

Дедушка сидел на диванах вместе с Поем. Я подошел и уселся рядом с ним, заметив про себя, насколько удобными были посадочные места внутри гондолы. Я не видел, чтобы по городу ползали другие драконы наподобие этого, и решил, что наша поездка была особой привилегией.

— Пой, повтори моему внуку то, что ты мне только что рассказал, — велел дедушка Смедри.

— Что ж, дело вот в чем, — сообщил Пой, наклоняясь вперед. — Посланница, которую к нам направили Библитекари — она из Блюстителей Стандарта.

— Из кого? — переспросил я.

— Это одна из Библиотекарских сект, — объяснил Пой Синг. — Блэкберн принадлежал к ордену Темных Окуляторов, наемник, которого ты встретил в Александрийской библиотеке — к Костям Нотариуса. Но Блюстители Стандарта всегда называли себя самыми добродушными из всех Библиотекарей.

— Добродушные Библиотекари? Звучит как оксюморон.

— А еще это просто притворство, — добавил дедушка Смедри. — Весь их орден построен на том, как произвести невинное впечатление; на деле же они же они самые коварные змеи во всей этой шайке. Блюстители отвечают за большую часть библиотек Тихоземья. Эти люди делают вид, что они всего лишь кучка бюрократов, а значит, их можно не бояться, как Темных Окуляторов или Разбитые Линзы.

— Ну, притворство или нет, — заметил Пой, — а они единственные Библиотекари, кто попытался наладить сотрудничество со Свободными Королевствами вместо того, чтобы просто нас завоевать. Посланница убедила Совет Королей в серьезности своих намерений.

Я с интересов внимал сказанному, хотя и толком не понимал, зачем дедушка решил поделиться со мной этими сведениями. При всей своей крутости (нас случай, если забыл вам напомнить) я не очень-то силен в политике. На свете есть всего три вещи, в которых у меня нет совершенно никакого опыта; одна из них — это как раз политика, в еще две — писательство и полеты на реактивных пингвинах. (Дурацкая ответственность.)

— Так… какое отношение это имеет ко мне? — спросил я.

— Самое прямое, парень, самое что ни на есть! — указал на меня дедушка Смедри. — Мы же Смедри. Отказавшись от собственной вотчины, мы поклялись присматривать за всеми Свободными Королевствами. Мы стоим на страже цивилизации!

— Но ведь мирный договор с Библиотекарями — это только к лучшему, разве нет?

Пой выглядел расстроенным.

— Ради этого им придется отдать Мокию, мою родину! Она станет частью Тихоземья, и спустя пару поколений мокийцы даже не вспомнят, что когда-то были свободными. Мои соотечественники не смогут сражаться с Библиотекарями без поддержки остальных Свободных Королевств. Наша страна слишком маленькая.

— Библиотекари не сдержат своих обещаний насчет перемирия, — заявил дедушка. — Им уже много лет не терпится заполучить Мокию — я до сих пор не понимаю, почему они так зациклились именно на ней, а не на других королевствах. В любом случае завоевание Мокии еще на шаг приблизит их к мировому господству. Марширующие Муны! Ты правда думаешь, что мы вот так просто отдадим Библиотекарям целое королевство?

Я взглянул на Поя. За последние несколько месяцев этот громадный антрополог и его сестра отнеслись ко мне с большой заботой. Они были честны и невероятно преданны, а Пой верил в меня, даже когда я пытался его оттолкнуть. За это я был готов сделать все от меня зависящее, чтобы ему помочь.

— Нет, — ответил я. — Ты прав, этого нельзя допустить. Мы просто обязаны им помешать.

Дедушка Смедри улыбнулся и положил руку мне на плечо.

Это может показаться пустяком, но для меня тот момент стал важной поворотной точкой. Впервые в жизни я решил: да, я точно в деле. В Александрийскую Библиотеку я вошел, потому что за мной гнался монстр. В логово Блэкбёрна — потому что меня подтолкнул дедушка.

На этот раз все было иначе. Я понял это, когда дедушка подозвал меня к себе. Он хотел, чтобы я приобщился к их делу — и не просто как ребенок, который всюду таскается за остальными, а как полноправный участник.

Интуиция подсказывает, что тогда мне стоило просто спрятаться в своей комнате. Ответственность — это диаметральная противоположность эгоизма. Жаль, что тогда я еще не знал, чем обернется мое решение. Но это случилось до моего предательства и до того, как я ослеп.

В окне я увидел, что дракон уже начал снижаться. Мгновением позже гондола коснулась земли.

Мы прибыли на место.

Глава 4


Ну хорошо, я все понимаю. Вы в замешательстве. Но здесь нечего стыдиться; время от времени такое случается со всеми. (Кроме меня, разумеется.)

Прочитав два предыдущих тома моей автобиографии (уверен, к этому моменту вы их все-таки осилили), вы наверняка знаете, что себя я, как правило, не жалую. Я уже называл себя лжецом, садистом, да и попросту ужасным человеком. И однако же, в третьей книге вдруг завел речь о собственной неординарности. Неужели я и правда изменил свое мнение? Неужели и правда счел себя героем? Неужели прямо сейчас на мне носки с котятами?

Нет. (На самом деле — с дельфинами.)

Я кое-что понял. Третируя себя в предыдущих книгах, я произвел впечатление простого скромника. Читатели решили, что раз уж я называю себя ужасным человеком, значит, на деле непременно должен быть святым.

Вот честное слово, вы что, с ума меня хотите свести? Неужели тяжело просто меня выслушать?

Так или иначе, я пришел к выводу, что убедить читателей в том, насколько я отвратителен, можно лишь одним способом — продемонстрировав весь масштаб моего гонора и эгоизма. И добьюсь я этого, рассказывая вам о своих достоинствах. Без умолку. Все время. Пока вас тошнить не начнет от россказней о моем превосходстве.

Может быть, тогда вы, наконец, поймете.


Королевским дворцом Нальхаллы оказался белый пирамидальный замок, расположенный в центре города. Я вышел из гондолы и, стараясь не слишком пялиться, запрокинул голову, чтобы оглядеть величественное строение. Каменная кладка возносилась к небу насколько хватало глаз.

— Вперед! — воскликнул дедушка Смедри, помчавшись вверх по ступенькам, будто рвущийся в битву генерал. Он был довольно энергичен для человека, который постоянно и всюду опаздывал.

Я мельком взглянул на Бастилию, и ее вид показался мне нездоровым.

— Я, пожалуй, подожду вас снаружи, — сказала она.