Алладин в стране гигантов — страница 1 из 25

Тито Брас - Алладин в стране гигантов

Литературно-художественное издание

Для среднего школьного возраста


Тито Брас


АЛЛАДИН В СТРАНЕ ГИГАНТОВ


Повесть-сказка


Ответственный за выпуск Г. Г. Ничипорович

Редактор А. Н. Конев

Корректор А. И. Лобанова

Глава перваяВетер чужого мира

...А умирать совсем не хотелось.

Холодный утренний ветер вернул юноше силы и спокойствие, пусть даже это и были спокойствие и упорство отчаяния – то затишье перед окончательным решением, которого следует опасаться сильнее самых бурных эмоций. Юноша продолжал бесцельно грести вперёд в каком-то бессмысленном, тупом оцепенении.

Огромные волны то вскидывали Алладина на самый гребень, то снова бросали в бездну, чтобы опять вознести на пенный вал. Юноша понимал, что надолго его не хватит: слишком уж высокими были волны. Он едва сдерживал напор валов сзади. Зато можно было расслабиться, соскальзывая с гребня волны вниз.

Огромное, бесконечное море от горизонта до горизонта – и он, затерянный в этих бескрайних просторах, совершенно один, брошенный своими спутниками на произвол судьбы. Юноша знал, что плывёт навстречу своей гибели: через милю-другую тело откажется ему повиноваться, и его путешествию наступит конец.

Уже больше получаса Алладин боролся с волнами. Но море лишь играло с ним. Оно и не думало отпускать такую забавную игрушку из своих холодных объятий. В какой-то миг, очень скоро, зеленоватым волнам надоест эта забава, и они побегут прочь в поисках новых развлечений.

Можно постепенно привыкнуть к самым страшным мыслям и, хоть раз допустив их, находить в них известное удовольствие. С каждой минутой прекращение всякой борьбы становилось для Алладина всё более сладостным искушением. Всё равно гибель неизбежна.

Смерть могла прийти к нему в пенных гребнях с остроконечными акульими плавниками, которые он так часто наблюдал с борта «Странника». Эти вечно голодные хищники ни на минуту не отставали от корабля южных торговцев.

Смерть могла прийти и незаметно, с усталостью, когда непосильным покажется новый гребок, и холодная вода, словно чугунная дверь в усыпальницу, захлопнется над его головой.

Алладин прижал руку к груди и нащупал кинжал, который во время путешествия всегда носил с собой. Сознание, что у него есть оружие, несколько успокаивало: во всяком случае, ни одной акуле юноша не покажется лёгкой добычей.

Это был длинный отточенный кинжал, который подарил Алладину перед отъездом султан, – старый дамасский клинок, принадлежащий одному из древних правителей Багдада.

Нащупав кинжал, юноша почувствовал, что в его жилах снова закипает кровь и что ему нечего бояться опасности. Может, и правы были южные торговцы, когда говорили, что в этом мире не существует опасности, а есть только удача.

Однако на этот раз удача, пожалуй, отвернулась от Алладина. А всё из-за его болтливости! Воистину, верно говорят: язык твой – враг твой! Люди не понимают друг друга, даже когда отчаянно стараются понять.

Именно из-за непонимания творятся различные преступления и совершаются благодеяния. В каждом добром деле скрыты семена зла, а в каждом злодеянии мелькают отблески справедливости. Потому и оказался Алладин в этой морской пустыне, один, без всяких спасательных средств и надежды достичь берега.

Алладин стал читать молитву. Он чувствовал себя таким усталым, что порой забывал слова, и тогда начинал шевелить губами, как можно быстрее, чтобы слова выговаривались сами собой. Но усталость брала своё: перед глазами уже запрыгали чёрные пятна. Солёная морская вода заливала рот и жгла глаза, руки казались каменными... «Скоро уже», – отрешенно подумал Алладин. И вдруг он увидел корабль.

Взлетев на очередной гребень волны, он смог разглядеть судно. Может, виновата была усталость, а может, сгустившийся над морем туман, но юноше показалось, что у корабля нет ни мачты, ни палубы. Если бы не гигантские размеры, то его можно было принять за обыкновенную лодку... Как бы там ни было, Алладин судорожно забил по воде руками и устремился к странному кораблю, который являлся для него последней надеждой и спасением.

От корабля юношу отделяло всего три гребня. Трижды он то возносился к небесам и тогда отчётливо видел судно, то вновь скользил вниз, и корабль исчезал.

Алладин уже отчаялся добраться до него, когда с вершины очередного гребня обнаружил, что летит прямо на загадочное судно. Собрав остатки сил, он подплыл к высокому борту и ухватился рукой за опущенное в воду бревно.

Он наверняка не удержался бы, если бы ему не помогли. Какой-то незнакомец ухватил юношу за руку и помог вскарабкаться на борт. У Алладина вырвался вздох облегчения. Совершенно обессиленный, он лежал на дне корабля, больше похожего на невообразимых размеров лодку, и пытался восстановить дыхание. А в борта рассерженно бились морские волны, упустившие свою добычу.

Таинственный спаситель сдержанно кивал, принимая стоны Алладина за изъявления благодарности, затем указал куда-то за борт и сказал:

– Вовремя ты, приятель, наткнулся на моё корыто. Ещё минутка-другая, и всё могло кончиться шикарным обедом. Но подавали бы не тебе, а тебя...

Алладин не сразу сообразил, о чём толкует этот невысокий, коренастый человек. Лишь заметив под самой поверхностью воды смутную тень, юноша понял, какой опасности только что избежал. Торчащий из воды треугольный плавник не оставлял никаких сомнений: это была акула, и преогромная.

Её плавник больше походил на парус и на фоне тёмно-синей воды казался розовым. Рыба прошла не глубоко, под самой лодкой, и юноша смог разглядеть её громадное туловище и раскинутые в стороны, как крылья, грудные плавники. На секунду из воды показался её глаз – холодный, оценивающий. А потом акула начала описывать вокруг лодки круги. Она двигалась спокойно, красиво, чуть пошевеливая своим изогнутым хвостом. При взгляде на частокол зубов, сверкающий в её пасти, у Алладина закружилась голова. Он поспешно отпрянул от борта.

– Всё в ней красиво... Кроме пасти, – пробормотал спутник Алладина. – Там двенадцать рядов косо посаженных зубов. Да и не зубы это вовсе, а львиные когти с мою ладонь величиной... И острые, как лезвие ножа. – Он нервно похлопал ладонью по бортам судна и нарочито весело сказал: – Да только эта старая посудина не по зубам никакой акуле. Вертолом сам её строил, а уж он-то понимает толк в лодках! Здесь мы в безопасности...

Незнакомец держался бодро, однако в голосе его не было особой уверенности. Алладин уселся посредине широченного сиденья подальше от бортов и пристальнее вгляделся в своего спасителя.

Первое, что бросалось в глаза, – это волосы. Мокрые, длинные, стянутые на затылке ремешком, они были ярко-зелёного цвета – цвета первой травы или молоденьких весенних листьев, что робко выглядывают из лопнувших на ветвях почек. Такими же зелёными были и глаза.

Сам незнакомец был коренастым и широкогрудым мужчиной в полном расцвете лет. Его подводил только рост – не более восьмидесяти сантиметров высотой. Именно поэтому Алладин поначалу принял его за подростка. Да только у подростков не бывает таких шикарных длинных, густых усов да ещё такого легкомысленного салатового цвета.

– Куда мы плывём? Скоро ли берег? И что это за корабль? – спросил Алладин своего спутника.

– Мы на подступах к Северным Скалам, – охотно пояснил незнакомец. – Это, пожалуй, всё, что мне известно. Я качаюсь в этой лодке, которую ты почему-то величаешь кораблём, уже второй день. Но земли ещё не видел. Но я нутром чувствую, что она где-то совсем рядом: сегодня утром я видел чаек, а они, как известно, далеко от суши не отлетают. Думаю, через день-два нашу лодку прибьёт к Песчаным Отмелям. Это довольно унылое место, но всё-таки получше моря. Во всяком случае, там не водятся такие здоровенные рыбины...

Между тем акула подплыла к самой корме корабля. Алладин увидел её разинутую пасть и тусклые глаза. Щёлкнули челюсти, испытывающие прочность корабельной обшивки. Однако корабль был сделан на совесть. Хищница разочарованно ударила по воде хвостом и вновь принялась описывать круги вокруг корабля.

– Выглядишь ты молодцом, – произнёс Алладин, отворачиваясь от акулы. – А ведь уже два дня в такой переделке, один, на этом покинутом корабле...

– Да не корабль это вовсе, – махнул рукой коротышка. – Сколько раз тебе говорить? Это лодка Вертолома, он сам её построил. Присмотрись...

Действительно, и по очертаниям, и по снаряжению судно больше походило на обыкновенную лодку, но только невообразимых размеров. Даже то бревно, по которому Алладин вскарабкался на борт, оказалось опущенным в воду веслом. Да только грести таким веслом могло существо поистине гигантских размеров...

– А кто такой Вертолом? – полюбопытствовал Алладин.

– Мой приятель, – объяснил незнакомец. – Он из Горных Гигантов. Из-за него-то я и влип в эту историю... Кстати, мы ещё не познакомились... Меня зовут Лукино, я из Прибрежных Карликов.

– А меня – Алладин, – вежливо ответил юноша.

– А из какого ты рода? – осведомился Прибрежный Карлик. – На Красотона ты не похож... А на Гиганта и подавно не тянешь. А может, ты из рода Чевелоков, что живут на нижней стороне Мира и, по слухам, ходят вниз головами?

Алладин недоумённо пожал плечами.

– Честно говоря, я понятия не имею, кто такие Красотоны или Чевелоки! – воскликнул он. – А о Гигантах и Карликах, пусть даже Прибрежных, слышу впервые в жизни. Я возвращался в родную страну на корабле южных торговцев. Но по недоразумению оказался за бортом... Кто бы мне объяснил, в конце концов, где это я оказался?

Лукино расхохотался.

– Не понимаю, что тут смешного? – буркнул Алладин.

– Не обижайся, приятель! Но знаешь, когда мне говорят о недоразумениях, да ещё посреди моря... Ха-ха-ха! Мне смешно, потому что я сам жертва недоразумения, которая, кстати, очень скоро мож