Альманах «Российский колокол» №3/2 2019 — страница notes из 21

Примечания

1

Куфия – традиционный мужской головной убор (араб.).

2

Рааля – чадра, традиционное женское покрывало (араб.).

3

АМАН – израильская военная разведка.

4

Динар – иорданская денежная единица.

5

Феллахи – крестьяне (араб.).

6

Финжан – сосуд для варки кофе (араб.).

7

Сабах архэль – Добрый день (араб.).

8

Рух – Двигайся (араб.).

9

Мабрук, я хаваджа – На здоровье, гражданин (араб.)

10

Шукран – Спасибо (арб).

11

Шешбэш – нарды (арб).

12

Пита – лепешка (араб.).

13

Аглан – Привет (араб.).

14

Талата динар – Три динара – и хватит! (араб.).

15

Маар Хаба? – Как дела? (араб.).

16

Салам Алейкум. Алейкум Салам – Мир вам (традиционное арабское приветствие).

17

Вын сакен, хаваджа? – Где проживаешь, приятель? (араб.).

18

Каууа – Кофе(араб.).

19

Аглян ве саглян – добро пожаловать (араб.).

20

Лебенэ – сметана из козьего молока(араб.)

21

Цнобары – кедровые орешки(араб.).

22

Кабаб – котлета (араб.).

23

Баклава – восточная сладость, выпечка из теста с орехами.

24

Тфаддалю – Пожалуйста (араб.).

25

Сахтен я Хаваджа – На здоровье мой приятель(араб.).

26

Шубетак? – чего надо? (араб.).

27

We need your help – Нам нужна твоя помощь, (англ.).

28

Нам – да (араб.).

29

Шукран и Мар хаба – Спасибо и До встречи(арб).

30

Никудат циюн – место расположения (военный жаргон, иврит).

31

Одна круглая – один час (военный жаргон, иврит).

32

Дамы вперед (англ.).

33

Квар (Ховар) – река в Месопотамии, место видений пророка Иезекииля.