Америка: Улица Разделения — страница notes из 9

Примечания

1

Джим Кроу — депутат Конгресса, вскоре после освобождения негров выступивший с требованием изоляции негров в законодательном порядке. Отсюда — «джимкроуизм», система изоляции негров от белых в общественных местах, школах и т. п. По другой версии, термин этот ведет свое начало от негра Джима, прозванного «вороной» (crow), освобожденного раба, эмигрировавшего в Лондон и выпустившего там книгу, направленную против рабства, под названием «История Джима Кроу» (1839). — Здесь и далее прим, перев.

2

Один из руководителей армии северян, впоследствии президент США с 1868 по 1876 г.

3

Один из выдающихся генералов армии северян в Гражданской войне 1861–1865 гг. в США.

4

13-я поправка к Конституции США — об отмене рабства (1865 г.). 14-я — о равноправии негров (1868 г.).

5

Американский кинопродюсер.

6

Совет присяжных, решающий вопрос о подсудности данного дела.

7

Мартин Лютер Кинг — лидер движения за гражданские права в США, лауреат Нобелевской премии мира (1964), убитый расистами в Мемфисе 4 апреля 1968 г. На протяжении 50-х и 60-х годов Болдуин неоднократно выступал в поддержку проповедовавшейся Кингом доктрины ненасильственных действий как единственного пути решения расового конфликта в США.

8

Малькольм Экс — один из лидеров борьбы за права негритянского народа США, убитый в Нью-Йорке в 1965 году.

9

Публицист, ведущий еженедельную колонку в «Нью-Йорк пост».

10

В годы маккартизма и «охоты на ведьм» в США усиленно распространялся миф о том, что III Интернационал был организацией, якобы готовившей «экспорт революции».

11

гов остается одним из самых тяжких преступлений маккартистской эпохи.

12

Олджер Хисс — американский юрист, до 1948 года работавший в ряде правительственных учреждений. Арестованный по обвинению в шпионаже, журналист Дж. Д. Уиттэйкер Чэмберс, спасая себя, обвинил в своих показаниях Хисса в «сотрудничестве с Москвой». После двух судебных разбирательств, в ходе которых Хисс отверг предъявленные ему обвинения, суд в 1950 году приговорил его к 5 годам тюрьмы. Процесс Хисса — одна из позорных страниц истории США первых послевоенных лет.

13

Колумбийский университет расположен в непосредственной близости от Гарлема.

14

Впоследствии было установлено; что английский журнал «Энкаун-тер» издается на средства ЦРУ.

15

Один из лидеров негритянского движения в США, начинал как активный приверженец идей Кинга, впоследствии выступал идеологом ультралевой организации «Черные пантеры».

16

Участник движения за гражданские права, призывавший бойкотировать попытки объединения белой и негритянской общин в церквах Юга США.

17

Студенты Меррит-колледжа в Окленде (штат Калифорния), создатели партии «Черные пантеры», появившейся в 1966 году после негритянского восстания в Уоттсе (пригород Лос-Анджелеса), подавленного при помощи войск. «Черные пантеры» объявили себя организацией негритянской самообороны, однако вскоре эта партия выступила и с программой политического решения расового конфликта ультралевыми и экстремистскими средствами.

18

Негритянский активист, убитый расистами на Юге.

19

Активные деятели «Черных пантер».

20

нием; проводились демонстрации на местах, в ходе которых шел сбор подписей под петицией, требовавшей от конгресса немедленного одобрения нового закона о правах. Петиция была вручена 28 августа у памятника Линкольну. При вручении Кинг произнес знаменитую речь «Есть у меня мечта», вошедшую в одноименный сборник его выступлений, изданный в СССР (М., 1970).

21

Эти слова выгравированы и на памятнике Кингу, установленном на его могиле.

22

КРР — Конгресс расового равенства, одна из националистических негритянских организаций.

23

Актер, которого Болдуин предлагал на роль Малькольма Экса.

24

«Детьми цветов» в США называют (из-за ранней приверженности к наркотикам, а также ввиду исповедуемых ими принципов любви и братства всех людей) представителей молодежи из средних классов, бунтующей против потребительского общества и культивирующей идеалы, близкие к анархистским.

25

© Lester Cole, 1981. Hollywood Red: The Biography of Lester Cole. Ramparts Press, 1981.

26

Комитет общественной информации под руководством Джорджа Крили был создан правительством Вудро Вильсона после вступления США в первую мировую войну для разжигания милитаристских настроений в стране.

27

В то время когда Майкл Голд писал эти строки, ку-клукс-клан находился в состоянии упадка.

28

Подробности о заговоре, приведенные здесь, основаны главным образом на книге Дж. Николая и Дж. Хэя «Авраам Линкольн: История» (1890) — одном из важнейших биографических трудов, ставшим классическим.

29

Маргарет Лич. В дни Маккинли (1959).

30

Да, сеньор, я понимаю (исп.).

31

Проверка умственных способностей.

32

Ваш день кончается в 2 часа пополудни (исп.).

33

Зд.: бедном (исп.).

34

Государственные чиновники, назначаемые в некоторых американских городах для выполнения административных и судебных функций.

35

Р. Брэдфорд — современный американский писатель, автор книги рассказов «Старый Адам и его дети», по которой был поставлен спектакль «Зеленые пастбища».

36

Алфред Лэндон — кандидат в президенты США от республиканской партии, потерпевший сокрушительное поражение на выборах 1936 года.

37

Мера счета, равная 12 дюжинам.

38

Бригхэм Янг (1801–1877) — религиозный деятель, отстаивавший принципы многоженства, имел 27 жен.

39

Фиорелло Лагардия — один из «великих либералов» 30-х годов, избранный мэром Нью-Йорка после широковещательных обещаний.

40

Поговорка «Я из Миссури» означает: не верю на слово, дайте пощупать.

41

Пондзи ошибся: коммунисты поднимали в знак приветствия сжатый кулак правой руки. — Прим. авт.

42

Руководители забастовки.

43

Филипп Фонер — известный прогрессивный историк США. Первые четыре тома его «Истории рабочего движения» изданы на русском языке.

44

Ральф Уолдо Эмерсон (1802–1882) — известный американский философ-идеалист и поэт, основоположник трансцендентализма; Натаниел Хоторн (1804–1864) — писатель, представитель американского романтизма; Джон Гринлиф Уитьер (1807–1892) — поэт-демократ, связанный с движением за освобождение негров от рабства.

45

Линкольн Стеффенс — известный американский радикальный публицист, один из виднейших представителей антимонополистического движения «разгребателей грязи» в публицистике США начала XX века. «Позор городов» — название одной из книг Стеффенса.

46

Арт Шилдс пишет здесь об отказе Линдона Б. Джонсона выставить свою кандидатуру на президентских выборах 1968 года.

47

Владелец и издатель газеты «Нью-Йорк таймс».

48

Имеется в виду покушение на Р. Кеннеди, совершенное 6 июня 1968 года в Лос-Анджелесе.

49

Оса по-английски — wasp. В то же время WASP — сокращение: «белые протестанты англосаксонского происхождения», республиканцы, считаются наиболее консервативной частью общества

50

Во время избирательной кампании 1952 года съезд республиканской партии выдвинул кандидатуру Никсона на пост вице-президента США. В ходе кампании Никсона обвинили в том, что он присвоил значительные суммы из фондов, предоставленных частными лицами для ведения этой кампании. Было выдвинуто требование, чтобы Никсон снял свою кандидатуру. В ответ на это Никсон выступил по телевидению в свою защиту. В этом выступлении Никсон, опровергая выдвинутое против него обвинение, доказывал, что единственное, чем он воспользовался в личных целях, была собака по кличке Чекере, подаренная ему его почитателями. С тех пор это выступление известно как Чекерсская речь Никсона.

51

В период съезда Д. Эйзенхауэр (Айк) лежал в госпитале.

52

Хайаннис-порт — фамильное поместье семьи Кеннеди.

53

Н. Мейлер здесь упрощенно и субъективно характеризует антивоенные и демократические движения в США, сложные, противоречивые, распадающиеся на многие течения.

54

Участники молодежного движения, отличающиеся от хиппи своей агрессивной настроенностью.

55

Популярная в 30-х годах танцевальная мелодия в стиле блюза.

56

Хайленд-парк — фешенебельный пригород Чикаго.

57

Мичиган-стрит — одна из главных улиц Чикаго, где расположены банки, отели, дорогие магазины, конторы авиакомпаний.

58

Уклоняются от уплаты налогов.

59

В Индианаполисе, штат Индиана, находится крупнейший в мире автотрек.

60

По слухам, глава синдикатов гангстеров. — Прим. авт.

61

Рокфеллер, Джон Дэвисон (1839–1937) — американский нефтяной магнат.

62

Астор, Джон Джекоб (1763–1848) — торговец мехами, родоначальник династии миллионеров.

63

Кафлан по кличке Банный Джон и Майкл Кенна по кличке Хинки Динк с 1892 г. в течение почти пятидесяти лет были хозяевами Первого района Чикаго. Это был знаменитый район притонов. Ежегодный бал Первого района был гвоздем сезона, гостями были проститутки, сводники, хозяйки домов терпимости, политические и общественные деятели — все знаменитости того времени. Этот бал приносил Банному Джону и Хинки Динку не только моральную, но и материальную выгоду. Но услуги, конечно, были взаимными — широкое поле деятельности весь год напролет. — Прим. авт.

64

Ричард Дейли был известен своими крайне консервативными взглядами. В печать неоднократно проникали сообщения о его тесной связи с чикагскими гангстерами. О нем см. также стр. 346–366.

65

Городок на границе США и Мексики.

66

Организация, объединяющая жен масонов.

67

Популярная африканская певица, живущая сейчас в США.

68

© 1975 by Lerner Publications Company.

69

Четыре Страны Света — мифологическое представление о единстве и магической мощи естественного мира; в честь него Вильсон называет так и политическую акцию 1970 г. — Прим. ред.

70

Copyright © 1979 by Harry Maurer.

71

Wetback (америк. жаргон) — нелегальный иммигрант из Мексики, переплывший реку Рио-Гранде.

72

Все названия и имена здесь изменены. — Прим. авт.

73

Прозвище членов тайной организации, существовавшей в США в середине XIX века и ставившей своей целью значительное ограничение политических и гражданских прав граждан неамериканского происхождения. Прозвище это возникло потому, что члены организации на все вопросы о ней отвечали: «Я ничего не знаю».

74

Пляж и место народных гуляний близ Нью-Йорка.

75

Бэббит — герой одноименного романа Синклера Льюиса. Его имя стало олицетворением мещанской тупости и косности среднего американского буржуа.

76

Два из многих распространенных в США объединений предпринимателей, обставляющих свои собрания с театрализованной пышностью.

77

Официальное название программ, провозглашенных Рузвельтом и Трумэном.

78

Граница передвижения переселенцев.

79

From «People Shapers» by Vance Packard. Copyright © 1977 by Vance Packard. Reprint by permission of Little, Brown and Company.

80

Б. Ф. Скиннер — крупный америкинский психолог, один из ведущих представителей современного бихевиоризма.

81

© «Иностранная литература», 1980.

82

Черные активисты в 60-х годах использовали такие эпитеты, как «плохой», «злой», «скверный», в качестве похвалы. Джордж Джексон писал, что его убитый брат был «высокий, злой, стройный». Прим, авт

83

© «Иностранная литература» 1975, 1984.

84

жестокие лишения.

85

Вэлли-Фордж — местность, где зимовала в 1777 году армия Джорджа Вашингтона, готовясь к битвам с англичанами и терпя

86

Берналь Диас дель Кастильо (1492–1581?) — один из соратников испанского конкистадора Эрнана Кортеса, автор исторической хроники о завоевании Мексики.

87

Профессиональный бюрократ — по словарю автора.