Американская история — страница 2 из 22

Из телефонной будки на углу Флойд позвонил куда-то, потом они подъехали к бару, выпили по стакану пива. В это время вошла неряшливо одетая женщина и, ни на кого не глядя, пошла к туалетам.

— Идем, — сказал Флойд, поднимаясь, и пошел в ту же сторону, что и женщина. Митч, ничего не понимая, последовал за ним.

Женщина стояла у одной из туалетных будок, у нее было некрасивое крупное лицо, нос картошкой. Глаза были усталые и презрительные.

— Надеюсь, вы не зря тратите мое время, потому что я в кредит не продаю.

Флойд вытащил из бумажного мешка пригоршню бумажных денег. Женщина смотрела на него с вежливым интересом.

— Хорошо, — сказала она. — Сколько нужно зелья?

— Чтобы человеку с большим стажем хватило на неделю.

— Десяти пакетиков хватит?

— Лучше пятнадцать.

— Они стоят по десятке, с вас сто пятьдесят.

Флойд отсчитал деньги двадцатками и десятками, бумажный мешок передал Митчу. Женщина потянулась за деньгами, но Флойд спросил:

— Где зелье?

— Вы мне не доверяете? — Она попыталась улыбнуться. — Послушайте, я ведь не дура. Если я иду в такое место, у меня просто не может быть столько зелья в сумочке.

— Тогда принесите.

Женщина задумчиво покусала нижнюю губу. Глаза ее перебежали с Флойда на Митча.

— Откуда я знаю, что вы не полицейские?

— Какие мы полицейские, — сухо ответил Флойд. — Разве в прошлый раз я вас выдал?

— Ладно, ладно. У меня в машине. Выходите за мной через минуту.

Когда дверь закрылась за ней, Митч сказал:

— Я и не знал, что твой брат живет на таких дозах. Сколько он может так протянуть?

— Откуда мне знать?

— Так тебе что, все равно? Почему ты не отправишь брата лечиться?

— Да его уже не раз лечили, — пробормотал Флойд, думая о чем-то другом.

Митч расплатился за пиво. Женщина ждала их в пропыленной машине. Двигатель работал, фары были выключены, дверца закрыта, окно опущено. Быстро стемнело. Женщина передала Флойду небольшой сверток, он ей — деньги, потом сказал без особых эмоций:

— Если зелье негодное, я знаю, где вас найти.

Она уехала.

На шоссе они повернули на юго-восток. Флойд посмотрел на часы.

— Останови где-нибудь здесь.

— Зачем?

— Не забивай себе голову, Митч.

Они сидели с включенными огнями, курили. Флойд уже в третий раз посмотрел на часы. Митч начал что-то говорить, но Флойд оборвал его:

— Заткнись. Время почти пришло.

— Какое время, бога ради? — спросил Митч и, хмурясь, глубоко затянулся сигаретой. С него довольно, пора завязывать. Флойд ему не нравится, и какой смысл цепляться за группу, которая постоянно без работы? Как только они вернутся в мотель, он соберет свои вещи.

Флойд напрягся. Митч проследил за его взглядом и увидел красную спортивную машину. Она пронеслась мимо, но Митч успел разглядеть красивую девушку за рулем.

Флойд сказал:

— Теперь можно ехать.

— Кто это был?

— Ее зовут, друг мой, Терри Коннистон. Она посещает летний вечерний курс в университете и четыре вечера в неделю проезжает здесь домой примерно в это время. А живет на ранчо Коннистона вблизи Сонойты.

— Твоя подружка?

— Мы незнакомы.

— Тогда что же это?

— Сдержи свое нетерпение, будь хорошим мальчиком. Покатили домой.

Вскоре они подъехали к мотелю. Флойд взял мешок с деньгами и героин. Оказавшись в своей комнате, Митч положил чемодан на кровать и побросал туда свои скудные пожитки. Потом сел ждать: когда все уснут, он уйдет.

Он видел себя в треснутом зеркале над умывальником. Каким, в общем-то, мальчишкой он был до сих пор. Как дошел до такой жизни… Всегда ему доставалось лучшее — ему, спортивному парню, умному, привлекательному, сыну порядочных родителей среднего достатка в заурядном городке. Он не был ни хиппи, ни бунтовщиком. За всю свою безмятежную юность он ни разу не подвергался испытанию. Все давалось ему слишком легко…

На втором курсе в колледже жизнь, казалось, состояла из одних удовольствий. Но после бесконечных вечеринок Митч пошел на экзамен по физике с ужасающим ощущением неминуемого провала. Так и вышло. А по литературе он получил двойку из-за орфографических ошибок. Два завала из пяти экзаменов — и его отчислили.

Отец и мать старались отнестись к нему с пониманием, но за этим Митч видел их горькое разочарование. Отец нашел ему работу в конторе по торговле недвижимостью. Митч очень старался, но видеться каждый день с родителями ему было тяжело — конечно они думают: двадцать один год, а уже неудачник. Он ушел из дома, решив вернуться только тогда, когда станет знаменитым, выпустит свои пластинки… В Нью-Мехико присоединился к оркестру, потом попал в тюрьму, а теперь вот это…

Он вздрогнул, когда открылась дверь. Вошел Флойд Раймер и начал что-то говорить, но взгляд его упал на чемодан, лежавший на кровати.

— Так, так, а это что такое?

— Я ухожу, — неохотно сказал Митч.

— Прямо так?

— Слушай, от нас ведь нет друг другу никакой пользы — так ведь? Я тут у вас пятое колесо в телеге, вы без меня быстрее работу найдете. Да и вообще мне эти места опротивели, слишком жарко. Отправлюсь куда-нибудь в Вегас или Тахоу.

— Тебе нигде не повезет. Везде застой — все покупают музыкальные автоматы, потому что это дешевле, чем нанимать живых музыкантов.

— Ничего, я рискну.

— Тогда рискни со мной, Митч.

— Зачем?

— Поверь, со мной тебе будет лучше.

— Мне так не кажется. И вообще я думаю, что ты захочешь от меня избавиться.

Флойд проговорил очень тихо, чтобы подчеркнуть важность своих слов:

— Мне нужен кто-то с нормальной головой.

Потом он закрыл дверь, взял стул и сел на него верхом, по-ковбойски.

— Кроме того, ты слишком много знаешь. Вот возьмут и арестуют тебя за бродяжничество, а ты, чтобы облегчить свое положение, донесешь на меня.

— Я в этом случае получил бы больше твоего — при моей-то биографии, так что не беспокойся.

Флойд загадочно улыбнулся.

— Знаешь, зачем я устроил эту штуку с винным магазином? Я хотел убедиться, что это выйдет. Убедиться, что нечто подобное сойдет мне с рук. И еще я хотел посмотреть, как поведешь себя ты.

— Ну?

— Это была репетиция, — усмехнулся Флойд. — Репетиция перед большой игрой. Кажется, я вижу в твоих глазах искру интереса? Это хорошо, потому что мне потребуется твоя помощь.

— Я об этом и слышать не хочу.

— Хочешь. Если ты не узнаешь, что я задумал, любопытство тебя загрызет. — Флойд резко поднялся, оттолкнув стул. — Идем, Митч, — сказал он посуровевшим голосом.

Митч направился к двери, ему впервые и как-то неожиданно пришло в голову, что ни разу в жизни он не боролся за что-нибудь или против чего-нибудь, ибо ничто не вызывало у него достаточно сильных эмоций.

Вот и сейчас — он не воспротивился Флойду. Он пошел за ним в комнату Джорджи.

Глава 3

Все собрались в комнате Джорджи. Митч подумал, что это очень напоминает сборище заговорщиков в сумасшедшем доме.

В полосатой рубашке с галстуком из шкуры енота, Джорджи Раймер сидел на дальнем конце кровати. Волосы у него были длинные, как у девушки, — до плеч. Верхняя челюсть выпирала, обнажая два больших зуба и делая Джорджи похожим на крысу. Жидкие усики, отпущенные для того, чтобы казаться более мужественным, производили обратное впечатление. Лицо было полумертвое: значит, недавно принимал наркотики.

Хмурый Теодор Люк стоял рядом с девушкой. Он был в майке, и в глаза бросались бугры мышц и черная поросль волос. Люк отрастил длинные волосы не ради моды, а чтобы хоть отчасти скрыть лицо. С семи лет у него после катастрофы вместо уха топорщился нелепый комок мяса. Правое веко было частично парализовано, и Теодор не мог держать его ни полностью открытым, ни полностью закрытым даже во сне. Приоткрывавшийся глаз был непрозрачным, слепым. С таким лицом, вызывавшим насмешки, Теодор очень рано стал жестоким бойцом. Но по какой-то прихоти природы этот искалеченный физически и духовно парень умел играть на барабанах мягко, тонко, изысканно.

Рядом с Теодором стояла Билли Джин Браун, опираясь о стену и запустив одну руку в волосы. Это была чувственная девушка с осиной талией. Подчеркнутые черным карандашом брови выделялись на скучном лице.

Теодор обнял ее за плечи, притянул к себе. Флойд встал в той же позе, в какой обычно стоял на сцене: расслабленный, одна рука в кармане, на лице ленивая полуулыбка с прищуром, глаза обшаривают аудиторию. Несомненно, Флойд обладал какой-то притягательной силой: ладный, уверенный в себе, как чемпион в десятиборье.

— А ну, внимание! — произнес он жестко.

Теодор мрачно и сонно поднял глаза.

— Пошел ты…

Флойд сделал два шага к нему. Билли Джин встрепенулась и быстро проговорила:

— Не сейчас, Теодор. Помнишь, как Флойд избил того шофера в Амарильо? А тот был в два раза больше тебя.

Теодор отвернулся и сел на край кровати. Джорджи зашевелился, открыл глаза.

— Джентльмены, — торжественно заговорил Флойд, — я прошу вашего внимания. Теодор, не ковыряй в носу. Слушай, когда с тобой говорят.

— Мне слушать? А этому нарку не нужно? Или ты думаешь, что Джорджи тебя слушает?

Услышав свое имя, Джорджи поднял голову:

— Слушаю я.

Флойд нарочито неторопливо переводил взгляд с одного лица на другое. Митч смотрел на него со злобой.

— Красивая жизнь недалеко, за углом, ребята, — сказал Флойд. — Пора нам подняться на пару ступенек, а то помрем с дырками в ботинках, как мой старик, да сгниет его душа.

— Наш старик, — поправил Джорджи.

— Ах да, наш. — Взгляд Флойда стал свирепым. — Мы с Джорджи не собираемся кончить так, как наш старик.

Теодор поинтересовался:

— Ты нашел нам работу?

— В некотором смысле. Очень большую работу. Мы собираемся провести одну незаконную операцию, совсем незаконную, можно сказать. Мы возьмем у богатого человека его дочку ненадолго, а богатый человек нам заплатит, чтобы получить ее обратно.