Анабасис. Греческая история — страница notes из 64

Примечания

1

Более подробное изложение биографии Ксенофонта, а также общую оценку его литературной деятельности можно найти в статьях С. И. Соболевского, приложенных к его переводу «Сократических сочинений» Ксенофонта (Academia, 1935). См. также: С. И. Радциг. История древнегреческой литературы. М.; Л., 1940. С. 261; И. М. Тронский. История античной литературы. Л., 1946. С. 174–175, 182.

2

См., например, примеч., III, 23.

3

См.: В. Бузескул. Введение в историю Греции. СПб., 1915. С.112 сл.; С. А. Жебелев. Древняя Греция. Пгр., 1920. Ч. 1. С. 46 сл.; С. Я. Лурье. Предисловие к переводу «Греческой истории» Ксенофонта. Л., 1935; В. С. Сергеев. История древней Греции. М., 1948. С. 25 сл.

4

Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. (не считая стихотворений). — Примечание оцифровщика.

5

Вся встречающаяся в примечаниях хронология — до н. э.

6

Здесь и далее в ссылках на текст настоящего издания «Анабасиса» первая римская цифра обозначает книгу, вторая римская — главу, третья цифра, арабская, указывает параграф.

7

В ссылках на примечания первая цифра указывает номер книги, вторая — номер примечания.

8

Квадратные скобки [] указывают на слова, читавшиеся прежде, но теперь утраченные ввиду фрагментарного характера папируса; круглые скобки () указывают на дополнения переводчика, сделанные для общей связи.

9

«Начальника» — дополнение гадательное.

10

Содержание начала гл. 6 см. в коммент, к кн. III, гл. 4, § 21.

11

Сказуемое «посадил в засаду» или нечто подобное.

12

Т. е. позволил своим войскам разбрестись в разные стороны.

13

В подлиннике: всеми Советами.

14

Так передает смысл этого испорченного места Эд. Мейер (Theopomps Hellenika, 82).

15

В 395 г. до н. э.

16

Конфискованного.

17

В рукописи — Гий.

18

См. выше, гл. 16, § 2.

19

В дальнейшем тексте при ссылке на авторов (напр., VIII, 5, 3) первая цифра (римская) указывает на книгу, вторая — на главу, третья — на параграф.

20

Такие интерполяции (вставки) взяты в нашем тексте в квадратные скобки [].