Ангел приходит в Вавилон — страница 1 из 15

Фридрих Дюрренматт
Ангел приходит в Вавилон

Фрагментарная комедия в трех действиях

Вы, города на Евфрате!

Гёльдерлин


Действующие лица

Ангел.

Девушка Курруби.

Акки.

Навуходоносор - царь Вавилона.

Нимрод - бывший царь Вавилона.

Престолонаследник - сын обоих.

Архиминистр.

Утнапиштим - главный богослов.

Генерал.

Первый солдат.

Второй солдат.

Третий солдат.

Полицейский (Нэбо).

Банкир Энггиби.

Виноторговец Али.

Табтум - гетера.

Первый рабочий.

Второй рабочий - сознательный.

Жена первого рабочего.

Жена второго рабочего.

Парадный.

Гиммил - торговец ослиным молоком.

Много поэтов.

Капитан.

Народ.

И так далее.

Действие первое

 Назовем сразу самое важное, правда, не место действия, а лишь фон для этой комедии - необозримое небо. Оно висит надо всем, а посреди него – туманность Андромеды, почти такая, какой мы видим ее в телескоп обсерватории на Маунт Вильсон или Маунт Паломара; она пугающе близка и заполняет почти половину задника сцены. С этого неба раз (но только один-единственный раз) спустился Ангел с длинной рыжей бородой, одетый в рванье, как нищий; рядом с ним была закутанная в покрывало девушка. Путники подошли к городу Вавилону - и вот они на набережной Евфрата. Посреди маленькой площади на фоне неба тускло светится газовый древневавилонский фонарь. Сзади, на стенах домов и на афишных столбах, видны плакаты: «Нищие – бич своей родины», «Нищенство – антиобщественное явление», «Нищие! – Поступайте на государственную службу». Часть плакатов разорвана. В глубине угадываются улицы, похожие на ущелья, улицы огромного города, лабиринт многоэтажных домов, дворцов и хижин, где обитают миллионы людей. Все эти пышные и убогие строения теряются в желтых песках пустыни.

Ангел. Выслушай меня, дитя мое. Всего несколько мгновении назад ты была удивительнейшим образом создана Господом, я же, шагающий рядом с тобой в одеянии нищего, – ангел, твердая материя у нас под ногами, если только я не заблудился, – это так называемая Земля, а белые кубы – дома города Вавилона.

Девушка. Да, мой ангел.

Ангел (достает походную карту и принимается ее изучать.) Широкая лента, которая течет перед нами, – Евфрат. (Спускается с набережной к реке, окунает палец в воду, а затем подносит его к губам.) Похоже, что эта масса состоит из бесчисленного множества росинок.

Девушка. Да, мой ангел.

Ангел. Светлая кривая фигура над нами – прошу тебя слегка приподнять голову – это Луна, а это бесконечное облако за ней – молочное и величественное – туманность Андромеды. Ее ты знаешь: оттуда мы и пришли. (Показывает на карту.) Вот видишь, все обозначено на карте.

Девушка. Да, мой ангел.

Ангел. Ты, которая идешь рядом со мной, зовешься Курруби и создана, как я уже говорил, Господом несколько мгновений назад; он – теперь я могу тебе это сказать – у меня на глазах сунул правую руку в пустоту, слегка потер средний палец о большой, и в тот же миг появилась ты и сделала первые шаги по его ладони.

Курруби. Помню, мой ангел.

Ангел. Вот и прекрасно. Помни об этом всегда, ведь теперь ты разлучена с том, кто создал тебя из ничего и на чьей ладони ты танцевала.

Курруби. Куда мне теперь идти?

Ангел. Туда, куда мы и пришли: к людям.

Курруби. А что такое люди?

Ангел (смущенно). Дорогая моя, должен признаться, что об этом разделе мироздания я плохо информирован. Только однажды, несколько тысячелетий назад, я слушал доклад на эту тему. По-видимому, люди – это существа примерно нашего образа и подобия, что я считаю не очень практичным, – ведь они наделены разными органами непонятного назначения. Я рад, что скоро смогу опять превратиться в ангела...

Курруби. Значит, я теперь человек?

Ангел. Ты существо, облеченное в форму человека. (Откашливается.) В докладе, который я слышал, говорилось, что люди произрастают друг из друга, тогда как тебя бог сделал из ничего. Я мог бы назвать тебя человеческим ничто. Ты бессмертна, как ничто, и смертна, как человек.

Курруби. А что я должна принести людям?

Ангел. Дорогая Курруби, я прощаю тебе твои бесчисленные вопросы только потому, что тебе всего четверть часа от роду! Но имей в виду: воспитанные девушки ни о чем не спрашивают. Тебе но надо ничего приносить людям, потому что ты сама принесена им в дар.

Курруби (после небольшого раздумья). Не понимаю.

Ангел. Все, что исходит из десницы господней, недоступно нашему разуму, дитя мое.

Курруби. Прости.

Ангел. Мне поручили отдать тебя ничтожнейшему из людей.

Курруби. Я должна тебе подчиниться.

Ангел (снова изучает карту). Ничтожнейшие из людей – это нищие. Поэтому ты будешь принадлежать некоему Акки, который, если верить этому путеводителю, единственный нищий на земле. По-видимому, это живой памятник прошлого. (Гордо.) Какая превосходная карта! Здесь обозначено решительно все!

Курруби. Если нищий Акки действительно ничтожнейший из людей, он, должно быть, очень несчастен.

Ангел. Ну что за слова в твои-то годы! Все, что существует, – прекрасно, а раз прекрасно, значит и счастливо. В своих путешествиях по вселенной я никогда не сталкивался с несчастьем.

Курруби. Да, мой ангел.

 Они идут направо.

Ангел (наклоняется над оркестром). Вот тут Евфрат сворачивает. Здесь мы должны дожидаться нашего Акки. Можем присесть и вздремнуть. Путешествие меня утомило, и, кроме того, когда мы огибали Юпитер, один из его спутников сбил меня с ног.

 Они садятся справа, возле рампы.

Подойди ко мне. Обними меня. Мы можем покрыться этой прекрасной картой. Я привык на своих светилах к другой температуре. Я мерзну, хотя, судя по карте, это один из самых жарких уголков земли. Кажется, мы попали на холодную звезду.

 Накрываются географической картой и засыпают в обнимку. Справа входит Навуходоносор, – он совсем еще юн, довольно симпатичен и чуть-чуть наивен. С ним его свита: архиминистр, генерал, главный теолог Утнапиштим и одетый в красное палач.

Навуходоносор. После того как мои войска достигли на севере Ливана, на юге – моря, на западе – пустыни, а на востоке таких высоких гор, что им нет конца, – вся земля стала моею.

Архиминистр. От имени кабинета министров...

Утнапиштим. ...церкви...

Генерал. ...вооруженных сил...

Палач. ...правосудия...

Все четверо. ...поздравляем ваше величество с установлением нового порядка во всем мире.

Кланяются.

Навуходоносор. Девятьсот лет провел я в качестве подставки для ног царя Нимрода, в неудобном, скорченном положении. Но это не единственная моя обида. Все эти годы, ты, архиминистр, во время каждой аудиенции плевал мне в лицо.

Архиминистр (сконфуженно кланяется). Ваше величество, Нимрод меня заставлял...

 Издали доносится барабанная дробь.

Навуходоносор. Нимрод арестован. На рассвете его приведут в Вавилон, как только что сообщили из Ламаша рабы-барабанщики, которых мне подарила царица Савская. Теперь Нимрод будет у меня подставкой для ног. И я заставлю тебя плевать ему в лицо, архиминистр.

Архиминистр (вкрадчиво). Ваше величество! В незапамятные времена, когда вы были царем, а Нимрод – подставкой для ваших ног, я плевал на него. Последние девятьсот лет царствовал Нимрод, а ваше величество были подставкой для его ног, – и мне пришлось плевать на ваше величество. Не лучше ли освободить меня раз навсегда от обязанности кого-нибудь оплевывать. При каждом новом перевороте я обращаюсь с этой просьбой...

Навуходоносор. Выполняй свой долг. Плюй! Этого требует справедливость.

 Архиминистр кланяется.

И вообще в стране пораспустились. Я должен быстренько навести порядок. Жизнь коротка. А мне еще предстоит осуществить те идеи, которые родились у меня, когда я был подставкой для ног Нимрода.

Архиминистр. Ваше величество желает создать поистине справедливый социальный строй.

Навуходоносор. Меня просто поражает, архиминистр, как ты угадываешь мои мысли.

Архиминистр. Когда цари находятся в униженном состоянии, они всегда размышляют о социальном переустройстве мира, ваше величество.

Навуходоносор. Каждый раз, когда правит Нимрод, капиталисты процветают, а государство нищает. Количество купцов, перекупщиков, скупщиков, откупщиков и закупщиков неслыханно велико, число же банкиров и нищих угрожающе растет. Предпринять что-либо против банкиров в настоящее время я не имею возможности: я лишь напоминаю вам о состоянии наших финансов. Но нищенство я все-таки запретил. Мой указ выполнен?

Архиминистр. Нищие, ваше величество, поступили на государственную службу. Они теперь взыскивают налоги. Только один нищий, по имени Акки, упорно цепляется за свой жалкий промысел.

Навуходоносор. Его оштрафовали?

Архиминистр. Тщетно.

Навуходоносор. Выпороли?

Архиминистр. Немилосердно.

Навуходоносор. Пытали?

Архиминистр. На его теле не осталось живого места, которого не рвали бы раскаленными щипцами. У него нет ни одной косточки, которую мы не вывернули бы.

Навуходоносор. И он упорствует?

Архиминистр. Его ничем не проймешь.