Английский язык с миссис Харрис, или Платье от Диора
Погрузитесь в увлекательный мир изучения английского языка с книгой «Английский язык с миссис Харрис, или Платье от Диора» Ильи Франка. Это уникальное пособие поможет вам не только расширить словарный запас, но и узнать больше о жизни в другой стране через захватывающий сюжет.
Книга представляет собой увлекательное произведение, которое позволит читателям одновременно изучать английский язык и погружаться в историю миссис Харрис — простой женщины из Лондона, мечтающей о платье от Диора. Лёгкий стиль изложения Ильи Франка делает процесс обучения естественным и непринуждённым.
Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя новые горизонты знаний с «Английский язык с миссис Харрис, или Платье от Диора».
Читать полный текст книги «Английский язык с миссис Харрис, или Платье от Диора» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,9 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2007
- Автор(ы): Илья Франк
- Жанры: Языкознание, иностранные языки
- Серия: Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,9 MB
«Английский язык с миссис Харрис, или Платье от Диора» — читать онлайн бесплатно
Английский язык с миссис Харрис
Paul Gallico
Mrs. ‘Arris Goes to Paris
Пол Галлико
Миссис Харрис едет в Париж
Роман адаптировалаНадежда Белова
Метод чтения Ильи Франка
To the gallant and indispensable daily ladies(бравым и незаменимым приходящим работницам)
Who, year in, year out(кто из года в год),
Tidy up the British Isles(приводит в порядок Британские острова),
This book is lovingly dedicated(эта книга с любовью посвящена)
gallant ['gxlqnt], indispensable ["IndIs'pensqbl], isles [aIlz]
To the gallant and indispensable daily ladies
Who, year in, year out,
Tidy up the British Isles,
This book is lovingly dedicated
ONE (1)
The small, slender woman (невысокая стройная женщина) with apple-red cheeks (с румяными щеками:apple-red — красный, как яблоко), graying hair (седеющими волосами = с проседью), and shrewd (и проницательными), almost haughty little eyes (почти надменными/высокомерными маленькими глазками) sat with her face pressed against the cabin window of the BEA Viscount morning flight from London to Paris (сидела, прислонив лицо: «с лицом, прижатым» к иллюминатору «Вайкаунта» Британских Авиалиний утренним рейсом из Лондона в Париж;"Viscount" — "Вайкаунт" /турбовинтовой пассажирский самолет концерна "Викерз"/). As with a rush and a roar the steel bird lifted itself from the runway (в то время, как с напряжением и ревом/шумом стальная птица оторвалась от взлетно-посадочной полосы) and the w...