Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Погрузитесь в мир классического детектива с первым сборником рассказов о Шерлоке Холмсе! Артур Конан Дойл — мастер детективного жанра, чьи истории завораживают читателей по всему миру.
В этом сборнике вы найдёте три захватывающих рассказа: «Скандал в Богемии», «Союз рыжих» и «Человек с рассечённой губой». Вместе с Шерлоком Холмсом разгадывайте тайны вместе и совершенствуйте свои знания английского языка!
Уникальность этого издания — формат ASCII-IPA, который помогает не только наслаждаться чтением произведений великого писателя, но и углублять понимание английской фонетики. Илья Франк и Андрей Еремин сделали этот сборник доступным для тех, кто хочет изучать английский язык.
Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,2 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Автор(ы): Артур Конан Дойль , Илья Франк , Андрей Еремин
- Жанры: Классический детектив, Языкознание, иностранные языки
- Серия: Метод чтения Ильи Франка, Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,2 MB
«Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)» — читать онлайн бесплатно
SHERLOCK HOLMES STORIES-1
by Sir Arthur Conan Doyle
A SCANDAL IN BOHEMIA(СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)
THE RED-HEADED LEAGUE(СОЮЗ РЫЖИХ)
THE MAN WITH THE TWISTED LIP(ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)
THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE(ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)
THE SPECKLED BAND(ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)
Каждый текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок — текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Те, кто только начал осваивать какой-либо язык, сначала может читать текст с подсказками, затем — тот же текст без подсказок. Если при этом он забыл значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно еще встретится — и не раз. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время — пусть короткое — читающий на чужом языке «плывет без доски». После того, как он прочитает неадаптированный текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад — с целью повторения — не нужно. Следует просто продолжать читать дальше.