Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Если вы хотите усовершенствовать свои знания английского языка и одновременно погрузиться в захватывающий мир литературы, то книга «Английский язык с У. С. Моэмом. Театр» Ильи Франка — это именно то, что вам нужно. Эта уникальная адаптация знаменитого произведения Уильяма Сомерсета Моэма позволит вам не только узнать больше о тонкостях языка, но и насладиться чтением увлекательного сюжета.
В книге «Английский язык с У. С. Моэмом. Театр» Илья Франк предлагает читателям уникальную методику изучения английского языка через чтение классического литературного произведения. Благодаря комментариям и переводу непосредственно в тексте, вы сможете глубже понять структуру языка и расширить свой словарный запас.
Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя мир английской литературы вместе с «Театром» У. С. Моэма!
Читать полный текст книги «Английский язык с У. С. Моэмом. Театр» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (2,63 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2007
- Автор(ы): Илья Франк
- Жанры: Языкознание, иностранные языки
- Серия: Метод чтения Ильи Франка, Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 2,63 MB
«Английский язык с У. С. Моэмом. Театр» — читать онлайн бесплатно
Уильям Сомерсет Моэм
Театр
William Somerset Maugham
Theatre
Роман адаптировала Ольга Ламонова
Под редакцией Ильи Франка
Метод чтения Ильи Франка
THE door opened (дверь открылась) and Michael Gosselyn looked up (и Майкл
Госселин поднял глаза;to look up —подниматьголову,обращатьвзоры).
Julia came in (вошла Джулия).
"Hulloa (привет)! I won't keep you a minute (я не задержу тебя и на минуту;to
keep —держать,иметь,хранить). I was just signing some letters (я просто
подписывал несколько писем;to sign — подписывать, помечать)."
"No hurry (не торопись;no hurry — /разг./ ничего спешного, не к спеху). I only
came to see (я просто пришла взглянуть) what seats had been sent to the
Dennorants (/билеты на/ какие места были отправлены Деннорантам;seat —