Английский язык со Стивеном Кингом. Дети кукурузы / Stephen King. Children of the Corn (ASCII-IPA)

Погрузитесь в мир ужасов Стивена Кинга и одновременно улучшайте свой английский! «Дети кукурузы» (Children of the Corn) – это захватывающий рассказ, который заставит вас держать в напряжении от начала и до конца.

Книга представляет собой адаптацию по методу Ильи Франка: оригинальный текст сопровождается вкрапленным переводом, что помогает лучше понять язык оригинала. Вы сможете одновременно наслаждаться чтением любимого произведения Стивена Кинга и улучшать свои знания английского языка.

Читайте «Дети кукурузы» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания! Погрузитесь в мир мистики и ужаса с помощью великого мастера жанра – Стивена Кинга.

Читать полный текст книги «Английский язык со Стивеном Кингом. Дети кукурузы / Stephen King. Children of the Corn (ASCII-IPA)» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,3 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Английский язык со Стивеном Кингом. Дети кукурузы / Stephen King. Children of the Corn (ASCII-IPA)» — читать онлайн бесплатно

Stephen King

"Children of the Corn"

Стивен Кинг

"Дети кукурузы"

Рассказ адаптировала Елена Лукун

Метод чтения Ильи Франка

[1]Benevolent and Protective Order of Elks of the U.S.A. /благотворительный и покровительствующий орден лосей США/ — мужская патриотическая и благотворительная организация. Более 1 млн. членов и 2,1 тыс. местных клубов.

[2]Hopalong Cassidy — персонаж популярных телефильмов в 1949-51; благородный герой, гроза злодеев на Диком Западе, его роль исполнял актер У. Бойд.

[3]Bible Belt (библейский пояс) — Территория на Юге и Среднем Западе США с преобладанием приверженцев протестантского фундаментализма. Библия до сих пор основная настольная книга во многих фермерских семьях

[4]Вот один из них: The wolf (волк) / is shaved (побрит)/ so neat and trim (так аккуратно и отменно)/ Red Riding Hood (/что/ Красная Шапочка)/ is chasing him (бегает за ним: «преследует его»)/ Burma-Shave («Берма Шейв»)

Читать дальше