Примечания
1
«Мне отмщение, и Аз воздам». – Эпиграф взят из Библии: «У меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них» (Второзаконие, гл. 32, 35). Эти слова были повторены и в «Послании к Римлянам» апостола Павла: «Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: «Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь» (гл. 12, 19).
2
Мое сокровище (ит.).
3
«…рефлексы головного мозга», – подумал Степан Аркадьич, который любил физиологию… – Облонский имеет в виду работу «Рефлексы головного мозга» И. М. Сеченова (1829–1905), опубликованную в 1863 г. Сеченов утверждал в ней, что все акты сознательной и бессознательной жизни по способу происхождения рефлексы. В 1873 г. он опубликовал «Психологические этюды». Материалистическая физиология тогда увлекала многих современников. На «Рефлексы» ссылались, о них говорили и спорили всюду, даже те, кто знал о них хотя бы понаслышке (об этом см.: Л. Ф. Пантелеев. «Воспоминания». М., 1958, с. 526).
4
Степан Аркадьич получал и читал либеральную газету, не крайнюю, но того направления, которого держалось большинство. – Облонский читает газету А. Краевского «Голос» – орган либерального чиновничества, которую называли «барометром общественного мнения». Мысль об «упорной традиционности, тормозящей прогресс», выражена в «Листке» газеты «Голос» (1873, № 21). Там же говорится о «пугливых охранителях», которым всюду мерещится «красный призрак… или гидра об 18 000 головах». Возможно, перед Толстым был именно этот помер газеты, когда он писал сцену утреннего чтения Облонского.
5
Он прочел и о том, что граф Бейст, как слышно, проехал в Висбаден… – Фридрих Фердинанд фон Бейст (1809–1886) – канцлер Австро-Венгрии, политический противник Бисмарка. Его имя постоянно упоминается в политических газетных хрониках тех лет. Висбаден – курортный город. Бейст и Бисмарк имели значительное влияние на развитие военного конфликта на Балканах. Событий, связанных с войной славянских народов против владычества Турции, Толстой касается в последней части романа.
6
Здесь: шайки (фр.).
7
…с другой (он заикнулся) стороны, это – средство для уездной coterie наживать деньжонки. – Левин высказывает идеи, весьма распространенные в демократической публицистике 70-х годов. Например, в журнале «Отечественные записки» в 1875 г. печаталась статья «Десятилетие русского земства», в которой, между прочим, говорилось: «…Безотрадная черта в деятельности некоторых земств… это страсть к земской спекуляции, страсть к наживе, замечаемая в наиболее богатых и интеллигентных центрах русской земли. В этих центрах акции, облигации, чеки, закладные листы, полисы и варранты закрывают собою скромный лапоть и серый зипун…» («Отечественные записки», 1875, № 10, с. 437).
8
…три тысячи десятин в Каразинском уезде… – У Толстого в начале 70-х годов было около 750 десятин в Ясной Поляне и около 1200 десятин при селе Никольском-Вяземском. Ясно-полянские владения Толстого находились в Крапивенском уезде Тульской губернии (см.: С. Л. Толстой. Об отражении жизни в «Анне Карениной». – «Литературное наследство», т. 37/38. М., 1939, с. 572).
9
Речь шла о модном вопросе: есть ли граница между психическими и физиологическими явлениями в деятельности человека и где она? – Толстой имеет в виду «жаркую полемику», которая началась на страницах журнала «Вестник Европы», где К. Д. Кавелин (1818–1885) напечатал работу «Задачи психологии» (1872), а И. М. Сеченов ответил ему статьей «Кому и как разрабатывать психологию» (1873). К. Д. Кавелин утверждал, что «непосредственной связи между психическими и материальными явлениями мы не знаем». И. М. Сеченов доказывал, что «все психические акты», совершающиеся «по тину рефлексов», должны подлежать «физиологическому исследованию». Кавелин так же, как «харьковский профессор» в романе, придерживался идеи «параллелизма», то есть тем самым признавал связь психических и физиологических явлений. Именно за эту «большую уступку материалистам» Кавелина упрекал Ю. Ф. Самарин: «Вы стоите на острие ножа и должны непременно склониться на ту или другую сторону, то есть окончательно усвоить себе материалистическое воззрение или взять назад многие из сделанных вами ему уступок» («Вестник Европы», 1875, V, с. 370). Толстой так же, как Левин, занимал в этом споре своеобразную, «личную» позицию: «Если бы мы могли слиться с верующими христианами или с отрицающими матерьялистами, мы и не обязаны были бы уяснять свое личное воззрение. А теперь я с радостью чувствую, что это и мой долг и мое влечение сердца…». (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах, т. 62, с. 211) (В дальнейшем ссылки на это издание даются с указанием лишь тома и страницы.)
10
Левин встречал в журналах статьи… о происхождении человека как животного… – Книга Чарльза Дарвина (1809–1882) «Происхождение человека и подбор по отношению к полу» в русском переводе вышла в свет в 1871 г. (в 2-х томах, перевод с английского под ред. И. М. Сеченова. СПб., 1871). Пространные статьи о теории Дарвина, о «борьбе за существование», печатались в «Отечественных записках», «Вестнике Европы» и «Русском вестнике». В журнале «Заря» Н. Н. Страхов поместил критическую статью о Дарвине «Переворот в науке» («Заря», 1872, с. 1–18). Так же, как Левин, он искал ответы на «вопросы сердца» и не находил их в дарвинизме. Поэтому он и проходит мимо собственного научного смысла дарвинизма или же относится к нему резко отрицательно. Толстой читал Дарвина по-своему. К 70-м годам относится его запись на отдельном листе: «Отступления человека от добра-закона – наследственно. (Дарвин прав.)» (т. 48, с. 350). В романе «Анна Каренина» дарвинизмом интересуется и либеральный барин Облонский, который говорит: «…если уж гордиться породой, то не следует останавливаться на Рюрике и отрекаться от первого родоначальника – обезьяны».
11
Кейс, Вурст, Кнаус и Припасов – имена вымышленные и пародийные.
12
Медвежонок (англ.).
13
Ну, в «Англию»… – Московская гостиница «Англия» помещалась на Петровке. Эта гостиница пользовалась дурной репутацией (см.: А. Ф. Тютчева. При дворе двух императоров. Дневник 1855–1882. М., 1929, с. 233).
14
Ты ведь любишь тюрбо? – Тюрбо – блюдо французской кухни, особым образом приготовленная рыба (франц. turbot), ценившаяся гурманами. «Тюрбо, братец, привезли!» – восклицают щедринские жуиры (M. E. Салтыков-Щедрин. Собр. соч., т. XII. М., 1938, с. 412).
15
Рисовой пудры и туалетного уксуса (фр.).
16
…вино по разлатым тонким рюмкам… – Разлатые рюмки – высокие и плоские рюмки для шампанского.
17
Вы все, Левины, дики. – «Дикость» в смысле оригинальности поступков и мнений, независимости от общепринятых правил была характерной чертой и «всех Толстых»: «В вас есть общая нам толстовская дикость», – писал Л. Н. Толстой в письме к А. А. Толстой, которая, со своей стороны, называла его «рыкающим Львом» («Переписка Л. Н. Толстого с А. А. Толстой». СПб., 1911, с. 44, с. 217).
18
Важной дамы (фр.).
19
Узнаю коней ретивых по каким-то их таврам… («Узнаю коней ретивых по их выжженным таврам…») – Облонский дважды (и оба раза неточно) цитирует Пушкина («Из Анакреона»), сначала в разговоре с Левиным (гл. X), а потом при встрече с Вронским (гл. XVII).
20
…с отвращением читая жизнь мою, я трепещу и проклинаю… – Левин цитирует стихотворение Пушкина «Воспоминание», любимое Толстым. «Это стихи, – сказал он, – и таких стихов пять, много десять на всем свете» («Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом». М., 1911, с. 167).
21
Hemmlisch ist's, wenn ieh bezwungen. – Облонский декламирует куплет из оперетты Иоганна Штрауса «Летучая мышь».
22
Великолепно, если я поборол
Свою земную страсть;
Но если это и не удалось,
Я все же испытал блаженство. (нем.).
23
Я прелестных падших созданий не видал… – «Прелестное, но падшее созданье» – перефразированная строка из Пушкинского «Пира во время чумы», слова Вальсингама: «погибшее, но милое созданье».
24
…это все равно, как этот диккенсовский господин, который перебрасывает левою рукой через правое плечо все затруднительные вопросы. – «Диккенсовский господин» – это мистер Подснеп («Наш общий друг»). «Мистер Подснеп даже выработал себе особый жест: правой рукой он отмахивался от самых сложных мировых вопросов (и тем совершенно их устранял) – с этими самыми словами и краской возмущения в лице. Ибо все это его оскорбляло» (Ч. Диккенс. Собр. соч. в 30-ти томах, т. 24. М., 1962, с. 158).
25
…обе любви, которые, помнишь, Платон определяет в своем «Пире»… – Платон (428 или 427–348 или 347 гг. до н. э.) в своем «Симпозионе» или «Пире» утверждает, что есть два рода любви, как есть две Афродиты: любовь земная, чувственная (Афродита-Пандемос), и любовь небесная, свободная от чувственных желаний (Афродита Урания). «Ведь одна-то старшая, но имеющая матери, дочь Урана (Неба), которую и называют небесною; а другая – младшая, дочь Зевса и Дионы…» («Сочинения Платона», ч. IV. СПб., 1863, с. 102). «Чистая любовь» получила название платонической.
26
…сверстницы Кити составляли какие-то общества, отправлялись на какие-то курсы… – 1 ноября 1872 г. в Москве открылись Высшие женские курсы профессора В. И. Герье (1837–1919), имевшие целью «дать девицам, окончившим гимназический или институтский курс, возможность продолжать образование». На курсах Герье они изучали русскую и всеобщую литературу, русскую и всеобщую историю, историю искусства и цивилизации, физику, иностранные языки, математику и гигиену («Голос», 1873, № 119, 1 мая).
27
Разговор зашел о вертящихся столах и духах. – В 1875 г. в журнале «Русский вестник» были напечатаны статьи о спиритизме: «Медиумизм» профессора И. П. Вагнера и «Медиумические явления» профессора А. М. Бутлерова. «Меня статьи в «Русском вестнике» страшно волновали», – признавался Толстой (т. 62, с. 235). Критику спиритизма, который стал модным «веянием» в светских кругах в 70-е годы, Толстой только начал в «Анне Карениной». Впоследствии он написал сатиру на спиритов в «Плодах просвещения» (1890).
28
При электричестве каждый раз, как вы потрете смолу о шерсть… – Толстой так же, как Д. И. Менделеев, в 70-е годы резко отрицательно относился к «медиумизму» и был «на стороне науки». Левин в споре с Вронским повторяет аргументы Толстого: «Как это ученые (анализом занимающиеся) не знают, что, прежде чем что-нибудь подвергать опыту, знают, что́, какого рода явления могут выйти из их опыта. Астроном поверит, что может явиться комета величиною с солнце, и будет ее наблюдать…Но если астроном увидит, что мимо телескопа полетит сапог… он не станет наблюдать сапог». – «Как же они предлагают подвергнуть научному исследованию… стуки в столе» (т. 62, с. 235–236). В 1876 г. вышла в свет книга Менделеева «Спиритизм», содержавшая научную критику «медиумизма». Основные идеи ее автора весьма сходны с аргументами Толстого.
29
…я думаю, что вы будете отличный медиум… – Медиум – посредник (от лат. medium), человек, при помощи которого происходило на спиритических сеансах «общение с духами». В 60-70-х годах в Москве и Петербурге подвизались знаменитые медиумы – Дуглас Юм и Камил Бредиф.
30
…партия безика… – Безик (франц. besique) – карточная игра XVII в., которая снова входила в моду в 70-е годs XIX в.
31
Château des fleurs — «Шато де флер», название увеселительного заведения, устроенного по типу парижского кафешантана. На сцене выступали танцовщицы, куплетисты, гимнасты, велосипедистки. В Москве «Шато де флер» содержал антрепренер Беккер в Петровском парке.
32
Стыдно тому, кто это дурно истолкует! (фр.).
33
Не в моей компетенции (англ.).
34
Свояченице? (фр.)
35
У тебя все еще тянется идеальная любовь. Тем лучше, мой милый, тем лучше (фр.).
36
Говорят, он один кормил огромное семейство. Вот ужас! – Крушения и несчастные случаи на железных дорогах производили ужасное впечатление, вызывали страх перед «чугункой»: «Что ни дорога, то душегубка», – говорилось во «Внутреннем обозрении» «Отечественных записок» (1875, VI, с. 262). «Железные дороги – душегубки», – писал Некрасов в поэме «Современники» («Отечественные записки», 1876, I., с. 17). Владельцы железных дорог никаких пособий рабочим, пострадавшим при несчастных случаях, не выплачивали. «Изувеченные на железных дорогах, семейства их, равно как и семейства убитых, остаются безо всяких средств пропитания» («Отечественные записки», 1875 № 6, с. 263).
37
Точность (фр.).
38
…шел… разговор… о будущем общественном театре… – Общественный театр был открыт в 1873 г. в Москве. Это новшество встретили как шаг к освобождению столичных театров от «монополии». До той поры все сцены столиц находились во власти канцелярии императорских театров. Но новый театр не соответствовал своему названию и назначению. «Что такое общедоступный театр? – писал обозреватель газеты «Голос». – Увеселительное место, куда всем доступен вход, по недороговизне входных билетов. В московский общедоступный театр между тем могли попасть только те, которые были в состоянии платить относительно высокие цены. Народу же он был совершенно почти недоступен» («Голос», 1873, № 163).
39
Напротив (фр.).
40
Большой круг (фр.).
41
Цепь (фр.).
42
Прелесть! (фр.).
43
…его выгнали из университета за то, что он завел… воскресные школы… – Воскресные школы устраивались для рабочих на заводах и фабриках. Поэтому революционеры 70-х годов рассматривали работу в воскресных школах как одну из форм «хождения в народ». В 1874 г. министр юстиции граф К. Н. Пален представил Александру II доклад «Успехи революционной пропаганды в России». Воскресные школы были взяты под строгий контроль. Многих студентов за участие в работе этих школ исключали из университетов. «Им готовит провиденье // Одиночество, забвенье // И изгнанье без конца», – писал о них Некрасов в поэме «Современники» («Были вы вчера студенты»).
44
Это была книга Тиндаля о теплоте. – Джон Тиндаль (1820–1893) – английский физик. В 1872 г. Толстой читал его книгу «Теплота, рассматриваемая как род движения», изданную в Петербурге в 1864 г. Размышления о природе физических явлений сохранились в Дневнике Толстого (см. т. 48, с, 148, 155).
45
Здесь: тайны (англ.).
46
Duc de Lille, «Poésie des enfers». – Дюк де Лиль – вымышленное имя, которое отдаленно напоминает имя Леконт де Лиля (1818–1894) (Duc de Lille – Leconte de Lisle). Название книги («Поэзия ада») имеет пародийный характер.
47
Герцога де Лиля, «Поэзия ада» (фр.).
48
…в восточном строгом стиле, «genre рабыни Ребекки…» – Имеется в виду библейский тип Ревекки (Ребекки), которую привел из Месопотамии раб Авраама (Бытие, гл. 24).
49
Старого саксонского фарфора (фр.).
50
Знаменитая певица пела второй раз… – «Знаменитая певица» – Кристиан Нильсон (1843–1921), в 1872–1885 гг. с большим успехом пела на сцене Большого и Мариинского театров. В ее репертуаре были партии Миньон («Миньон» Тома), Офелии («Гамлет» Тома), Дездемоны («Отелло» Верди), Маргариты («Фауст» Гуно). Кристиан Нильсон разделила успех с Карлоттой Патти, выступавшей в те же годы в Москве и в Петербурге. «Г-жа Нильсон – певица певиц для доброй половины нашей публики; для другой половины певица певиц – г-жа Патти…» («Голос», 1873, № 38).
51
Поймем друг друга… (фр.).
52
Едут два веселые молодые человека. – Анекдотический эпизод с офицерами, принявшими жену титулярного советника за «мамзель», Толстому рассказал А. Берс. «Спроси у Саши брата, – писал Толстой Т. А. Кузминской, – можно ли мне в романе, который я пишу, поместить историю, которую он мне рассказывал, об офицерах, разлетевшихся к мужней жене вместо мамзели, и как муж вытолкнул и потом они извинялись… История эта прелестна сама по себе, да и мне необходима» (т. 62, с. 74).
53
Желаю удачи (фр.).
54
Она необыкновенно хороша как актриса; видно, что она изучала Каульбаха… – Вильгельм Каульбах (1805–1874) – немецкий художник, директор Мюнхенской Академии искусств, увенчанный золотым лавровым венком, «высший и едва ли не последний представитель идеализма», как его называли тогда. Слава Каульбаха была связана с монументальными, помпезными композициями: «Столпотворение Вавилона», «Расцвет классической Греции», «Разрушение Иерусалима», «Битва гуннов» и др. Актеры, в том числе и оперные, изучали произведения художников и скульпторов, чтобы овладеть пластикой сценического движения. В театрах неизменным успехом пользовались так называемые «живые картины». Сопоставление живописи и театра было общим местом театральной критики 70-х годов.
55
Озорницей (фр.).
56
…костюм diable rose… – В 1874 г. на сцене французского театра шла комедия Е. Гранжа и Л. Тибу «Les diables roses» («Розовые дьяволы»).
57
Крикливо-розовый (фр.).
58
У Гримма есть басня: человек без тени… – Сказка о человеке, потерявшем тень, принадлежит немецкому писателю-романтику Адельберту Шамиссо (1781–1838) – «Необычайные приключения Петера Шлемиля» (1814). В 1870 г. в переводе на русский язык были переизданы сказки Г.-Х. Андерсена (1805–1875) – «Лучшие сказки» (СПб., 1870), в том числе и его сказка «Тень». Братья Гримм в разговоре упомянуты по ошибке. В их сборниках нет сказки о человеке, потерявшем тень.
59
Никто не доволен своим состоянием, и всякий доволен своим умом, – сказал дипломат французский стих. – Неточная цитата из Ларошфуко (№ 89): «Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум» (Франсуа де Ларошфуко. Мемуары. Максимы. Л., 1971, с. 157). Tout le monde se plaint de sa mémoire, et personne ne se plaint de son jugement» (La Rochefoucaud. Maxime et reflexions morales, Paris. 1866).
60
…в Буффах досиживаю до последнего конца… – В 1855–1877 гг. «опера-буфф» в Париже была антрепризой Жака Оффенбаха. В 1870 г. в Петербурге (угол Александрийской площади и Толмазова переулка) открылся французский театр – Опера-буфф. «Мы выбивались из сил, – замечает фельетонист газеты «Голос», – чтобы сделать из Петербурга «уголок Парижа»…» («Голос», 1873, № 6).
61
Ваш Рамбулье в полном составе… – Парижский литературный салон маркизы Рамбулье (1588–1685) объединял политиков, писателей, поэтов, претендовавших на роль «законодателей вкуса». Салон Рамбулье сатирически изображен Мольером в комедиях «Смешные жеманницы» и «Ученые женщины».
62
Насмешливого (англ.).
63
…разговор об общей воинской повинности. – По новому военному уставу, «высочайше утвержденному» 1 января 1874 г., двадцатипятилетняя солдатчина заменялась краткосрочной службой в армии (до шести лет). Дворянство теряло свою привилегию – свободу от военной службы. Проект устава обсуждался в печати и в обществе в течение трех лет, начиная с 1870 г. Воинскую реформу проводил военный министр Д. А. Милютин (1816–1912).
64
Трансцендентные понятия – в философии понятия, выходящие за пределы непосредственного опыта.
65
Варок – конский двор, навес.
66
Понёва – крестьянская шерстяная юбка.
67
Скородить – обрабатывать пашню бороной.
68
Покосы все убрать не исполу, а работниками. – Убрать исполу – т. е. половина убранного сена шла в пользу того, кто убирал. Левин имеет в виду уборку покосов не за сено, а за денежную плату – наемными работниками.
69
Леха – борозда, межа.
70
Осминник – русская единица измерения веса зерна, равная 2 четвертям, или 48 пудам. (Ср.: 1 пуд = 16,3 кг, мера = 6 пудов, четверть = 4 меры или 24 пуда). Также используется в значении поземельной меры, равной 1/8 десятины.
71
Полоток – половина распластанной птицы или рыбы (соленой, копченой, вяленой).
72
Долгуша – повозка на длинном ходу, тарантас.
73
Отсыпной паек – хлеб, выделяемый на содержание.
74
…тип женщин оссиановских… – то есть героинь романтических «Песен Оссиана» (1765) Дж. Макферсона (1738–1796). Оссиан воспевал женщин, непоколебимо верных и самоотверженных. «Пустыню с милым протекает, пленившим сердце красотой» – вот что такое «тип женщин Оссиановских» (Пушкин. Кольна).
75
Ведь это не обидной лес… – Обидно́й лес – молодой лес, годный только на мелкие поделки (ободья, оглобли, полозья). Обидной лес – низкорослый, и ценится он дешевле дровяного, более старого и рослого (см. коммент. В. Саводника к «Анне Карениной» в кн.: «Л. Н. Толстой, Анна Каренина», т. 1. М. – Л., 1928, с. 383). Кроме того, в тульском говоре слово «обида» (или «обижда») означает «убыток», «поношение», а также «лишение имущества» (В. Даль. Толковый словарь, т. II, с. 583). Обидной – плохой, обидная цена – убыточная цена. Лес Облонского «не обидной», а цена, назначенная Рябининым, «обидна́я».
76
Сочесть пески, лучи планет… – Облонский цитирует знаменитую оду Державина «Бог»: Измерить океан глубокий, // Сочесть пески, лучи планет, // Хотя и мог бы ум высокий, // Тебе числа и меры нет!»
77
Степан Аркадьич с оттопыренным карманом серий, которые за три месяца вперед отдал ему купец, вошел наверх. – Серии – государственные казначейские билеты стоимостью в пятьдесят рублей были выпущены «для увеличения оборотных средств и для ускоренного получения государственного дохода». Серии выпускались разрядами и приносили процент, «представляя нечто вроде вклада на текущий счет, делаемого владельцем серий в государственном казначействе» («Вестник Европы», 1874, № 3, с. 297). Рябинин заплатил Облонскому сериями за три месяца вперед, то есть «реализовал» проценты на три месяца раньше срока уплаты по купонам.
78
…эти увеселительные… Электрический свет везде… – В начале 70-х годов электрический свет был еще большой редкостью. «Практические неудобства электрического освещения, – говорилось в газете «Голос», – оказались так велики, что его употребляют лишь в исключительных случаях» («Голос», 1873, № 131). Но содержатели увеселительных заведений все же обзавелись новинкой техники как зрелищной приманкой. Уже в 1873 г. «Шато де флер» в Москве было освещено «электрическим солнцем» («Голос», 1873, № 133).
79
«Был король в Ту-у-ле…» – Туле (или Фуле) – сказочный северный остров в немецких народных преданиях. «Был король в Туле» – строка из «Фауста» Гете.
80
Ну, что Фру-Фру?.. – «Фру-Фру» – модная комедия Анри Мельяка (1831–1897) и Людовика Галеви (1834–1908) – шла в Петербурге в сезон 1872 г. Фру-Фру – прозвище героини пьесы – Жильберты. «Ведь в этом именно вся вы! Фру-Фру! <…> Капризничаете, смеетесь, поете, играете, танцуете, скачете и опять исчезаете. Фру-Фру, всегда Фру-Фру…» – говорится в пьесе (A. Mельяк и Л. Галеви. Фру-Фру. М., 1900, с. 4).
81
Желаю удачи (фр.).
82
…Лидия Ивановна прислала ему брошюру бывшего в Петербурге знаменитого путешественника в Китае… – Знаменитый путешественник – возможно П. Я. Пясецкий (1843–1905), В 1874 г. он принимал участие в качестве врача и художника в китайской экспедиции. Книга П. Я. Пясецкого «Путешествие в Китай» печаталась в 1874 и 1875 гг. Его записки выдержали несколько изданий, в том числе и в переводах на европейские языки. Еще вероятнее, что здесь имеется в виду И. П. Минаев (1840–1890), известный исследователь буддизма. Толстой очень интересовался философией и народной поэзией Востока в годы, предшествовавшие «Анне Карениной», когда он писал «Азбуку».
83
В чем его острота (фр.).
84
Князь Щербацкий с женой и дочерью (нем.).
85
Курортному списку (нем.).
86
Невестку (фр.).
87
Увлечения (фр.).
88
Его спутница (фр.).
89
…в обедне и всенощной во Вдовьем Доме… – Вдовий Дом – благотворительное заведение, открытое в 1803 г. в Москве и Петербурге для неимущих, больных и престарелых вдов.
90
Никогда ни в чем не следует впадать в крайность (фр.).
91
Что и толковать (фр.).
92
…она в пиетистки записалась… – Пиетизм – религиозное учение, отводившее первостепенную роль внутреннему благочестию, а не внешней церковной обрядности. В России пиетизм еще со времен Александра I был распространен в придворных кругах, где уживался с крайними проявлениями фанатичности, тиранства и «злонравия». Поэтому самое слово «пиетизм» становилось синонимом ханжества.
93
Ваше сиятельство, ваше превосходительство, ваша светлость (нем.).
94
…быть гласным… – Гласный – член земского собрания. Срок полномочия гласных – три года. Абсолютное большинство гласных в земских собраниях составляли дворяне. «Законодательство давало дворянству право везде председательствовать» («Отечественные записки», 1874, V, с. 65).
95
Лечение работой (нем.).
96
Склонная действовать под влиянием первого порыва (фр.).
97
У ней была своя странная религия метемпсихозы. – Метемпсихоз – учение древних восточных религий (например, буддизма) о переселении душ, не исчезающих, а находящих новые воплощения в мире.
98
Пожалуйста, еще немножко (англ.).
99
…ехала четверней карета с важами. – Важи – чемоданы из телячьей кожи (от франц. vache). Ср. у С. Л. Толстого: «На крыше кареты были приспособлены «важи» – род чемоданов» (С. Л. Толстой. Очерки былого. Тула. 1965, с. 35.).
100
…освеженного в памяти всех Прекрасною Еленою Менелая… – «Прекрасная Елена» (1864) – оперетта Жака Оффенбаха (1819–1880). Менелай в оперетте – комический образ обманутого мужа.
101
Осмеяние (фр.).
102
Прежнее положение (лат.).
103
…французская книга о евгюбических надписях. – «Евгюбические надписи» – таблицы на умбрийском диалекте, найденные в 1444 г. в городе Gubbio (Италия), который в средние века назывался Eugubbium. В 1874 г. в газете «Revue de deux Mondes» печаталась статья Мишеля Бреаля «Les tables Eugubies.).
104
…дело об орошении… – После голода 1873 г. появились многочисленные проекты орошения степей Самарской губернии. «Спекуляция подоспела как раз к гигантским проектам орошения целой Новороссии, земли войска Донского, всех степей Самарской губернии» («Голос», 1875, № 32). Независимо от практического смысла проектов, они давали возможность получать субсидии и представляли способ легкого обогащения. Н. Некрасов включил в поэму «Современники» «Песню об орошении» («Дали денег: «Орошай!»).
105
Он требовал и назначения еще особой комиссии по делу об устройстве инородцев. – «Дело об устройстве инородцев» началось еще в 60-х годах. В Уфимской и Оренбургской губерниях башкиры владели одиннадцатью миллионами десятин земли. В целях «обрусения края» правительство поощряло аренду башкирских земель переселенцами из центральных губерний России. Обычно арендованные участки обозначались условно, так что открывался простор для злоупотреблений. В 1871 г. были приняты особые правила о продаже свободных земель на льготных условиях. С этого времени началось хищническое использование башкирских и казенных земель. В спекуляции прямое участие принимали чиновники канцелярии Оренбургского генерал-губернатора. Когда «дело об устройстве инородцев» получило огласку, П. А. Валуев (1815–1890), министр государственных имуществ, должен был уйти в отставку. Как отмечал С. Л. Толстой «…в Каренине есть черты П. А. Валуева» («Литературное наследство», т. 37/38. М., 1939, с. 570).
106
Общество партии крокета – светские общества, составлявшие некое подобие «политических партий», были характерной приметой жизни 70-х годов. Д. Аверкиев в сатирической поэме «Тоска по родине» писал: «У нас есть партии и в вист, // И в банк, и в преферансик…» – «Ах! партий всех не перечтешь // В России своенравной» («Русский вестник», 1875, XII, с. 806).
107
…les sept merveilles du monde – семь чудес света, знаменитые произведения древних архитекторов и скульпторов. Смысл этого выражения был утрачен. И представительницы избранного петербургского кружка назывались так «в подражание подражанию чему то»…
108
Семь чудес света (фр.).
109
Приятно поболтаем (англ.).
110
Алексей сделал нам ложный прыжок – Буквальный перевод французского выражения «faire faux bond» – дать ложное обещание, изменить слову.
111
Они забросили чепцы за мельницы – Буквальный перевод французской пословицы «jeter son bonnet par-dessus les moulins» (гак говорят о женщинах, которые пренебрегают общественным мнением).
112
Неожиданный молодой гость – «Этот гость, – отмечает С. Л. Толстой, – был, очевидно, одним из великих князей. В светском обществе, когда входил в комнату один из великих князей, было принято вставать всем, даже пожилым дамам» («Литературное наследство, т. 37/38. М., 1939, с. 579).
113
Сделать стирку (фр.).
114
На днях вернулся из Средней Азии – В 1873 г. было присоединено к России Хивинское ханство (экспедиция генерала Кауфмана) События в Средней Азии имели международный резонанс и в одинаковой степени интересовали «Петербург, Москву, Ташкент и Лондон» («Голос, 1873, № 72) Серпуховской в романе Толстого – весьма характерный тип туркестанского генерала 70-х годов В нем есть некоторые черты M. Д. Скобелева (1843–1882). Об отношении Толстого к генералу M. Д. Скобелеву см.: И. H. Гусев. Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1870 по 1881 год. М., Изд-во АН СССР, 1963, с 309.
115
Все это глупости (фр.).
116
Все это не так уж хитро (фр.).
117
Персеверироватъ — упорствовать (от франц. persèvèrer).
118
Свободы действий (фр.).
119
Груз (фр.).
120
Будничны (фр.).
121
Пожалуетесь мировому судье – Судебная реформа 1864 г. все местные спорные вопросы передала мировому суду. Суд был гласным, состязательным, устным и строился на основе равноправия сторон. Дворяне увидели в мировом суде свидетельство утраты своей прежней власти Жалобы на мирового и мировому были обычной темой разговоров помещиков тех лет. «Ты – добыча прокурора, // Mировой тебя заест», – говорит помещик в поэме Некрасова «Современники».
122
Российский топчанок – молотилка с конным приводом, приводилась в движение лошадьми, «топчущимися» по кругу.
123
Власти нет… – В 1875 г. в Петербургском дворянском собрании обсуждался проект «всесословной волости» Царскосельский предводитель дворянства Платонов говорил буквально то же caмое, что «старый помещик» в «Анне Карениной»: «Теперь порядка у нас нет, потому что нет власти» («Отечественные записки», 1875, V, с. 75). В сатире «Герои времени» (поэма «Современники») Некрасов пишет: «Слышны толки: «леность… пьянство… // Земство… волость… мужики…» // Это – местное дворянство // И дворяне степняки. // – «Вся беда России // В недостатке власти!» – // Говорят витии // По сословной части» («Отечественные записки», 1876, 1, с. 23).
124
Шульце-Деличевское направление… – Герман Шульце-Делич (1808–1883), немецкий экономист и политик, в начале 50-х годов выдвинул программу устройства независимых кооперативов и ссудно-сберегательных касс. В России первые общества «по образцу уставов ссудных обществ Шульца в Германии» появились в 1865 г. (см. «Вестник Европы», 1874, I, с. 407). По мысли Шульце-Делича, его программа должна была примирить классовые интересы рабочих и хозяев.
125
…лассалевского направления… – Фердинанд Лассаль (1825–1864) – немецкий политический деятель, основатель «Всеобщего германского рабочего союза». Кооперативам Шульце-Делича он противопоставлял производственную ассоциацию, получающую поддержку от государства. На этой основе он вошел в контакт с Бисмарком.
126
Мильгаузенское устройство… – Общество попечения об улучшении быта рабочих, основанное фабрикантом Дольфусом в городе Мильгаузене (Эльзас), строило дома, стоимость которых рабочие выплачивали постепенно, приобретая их в свою собственность. Общество Дольфуса было коммерческим предприятием с благотворительными целями.
127
…в этом вы по крайней мере сходитесь со Спенсером… – Свияжский имеет в виду статью английского философа Герберта Спенсера (1820–1903) «Наше воспитание, как препятствие к правильному пониманию общественных явлений», перевод которой был напечатан в журнале «Знание» (1874, № 1, с. 91–117). Спенсер писал об эволюции общественного сознания, доказывая, что не просвещение создает благосостояние народа, а именно благосостояние является необходимым условием для развития просвещения.
128
…в Милле… он нашел выведенные из положения европейского хозяйства законы… – то есть законы буржуазного европейского хозяйства, неприложимые, по мысли Толстого, к России. В 1874 г. в журнале «Вестник Европы» была напечатана статья Ю. Рассела «Джон Стюарт Милль и его школа», где, между прочим, говорилось: «У экономистов в Англии вошло а привычку принимать три фактора в производстве: рабочих, капиталистов и землевладельцев, и потому выводы их могут быть применимы лишь к тем странам, где существуют эти факторы» («Вестник Европы», 1874, IV, с. 167). Джон Стюарт Милль (1806–1873) – английский философ и социолог, автор известной в свое время книги «Основания политической экономии» (переведенной на русский язык Н. Г. Чернышевским).
129
Кауфман, Джонс, Дюбуа, Мичели – имена вымышленные. Перечисление этих имен пародирует склонность начетчиков аргументировать ссылками на неведомые авторитеты.
130
Я уверен, что Франклин чувствовал себя так же ничтожным. – Вениамин Франклин (1706–1790) – американский государственный деятель и ученый. В 1865 г. появилась новая и полная биография Франклина. (Partton. Life and time of B. Franklin). Толстой высоко ценил «Записки» Франклина и рекомендовал их для народного издания (см. письмо к В. Г. Черткову; т. 86, с. 11). В молодости Толстой вел «франклиновский журнал» – дневник, в котором в целях самосовершенствования разбирал свои недостатки.
131
Чистую доску, то есть стереть все прошлое (лат.).
132
Арендаторы (англ.).
133
Он был приставлен к приехавшему в Петербург иностранному принцу. – В 1874 г. в Петербурге гостили принцы из Германии, Англии и Дании. Это было вызвано торжествами по случаю бракосочетания принца Альфреда Эдинбургского и Марии Александровны, дочери царя Александра II (см. «Московские ведомости», 1874, январь – февраль).
134
В Швейцарии убил гемза. – Гемзе (нем. Gemse) – европейская лань, серна, редкое животное Швейцарских Альп.
135
Надо ковать железо, толочь его, мять… (фр.).
136
…грубо оттолкнув ее руку, быстро схватил портфель. – По действующему законодательству, Каренин, как глава семьи, имел право читать корреспонденцию жены и всех своих домашних.
137
Установление факта (фр.).
138
…он не одобрял тех условий, в которые была поставлена адвокатура. – Адвокатура в России была учреждена судебной реформой 1864 г. вместе с образованием гласного суда. Адвокат стал видной фигурой общественной жизни, а сама адвокатура – модной и весьма выгодной профессией. «Появляются фигуры иного рода… – отмечал публицист тех лет Е. Марков. – Самоуверенный взгляд; под мышкою изящный портфель, на носу золотой pince-nez. Это – адвокаты <…> Войдемте теперь на квартиру адвоката. Что, попались? Вы видите, какая мебель, бронзы, ковры, картины? Это все для вас, и вы должны заплатить за это. Перешагните в кабинет. Не правда ли, настоящий кабинет министра?» (Е. Марков. Собр. соч., т. I. СПб., 1877, с. 75–76). Каренин в кабинете адвоката – сцена, знаменательная для эпохи.
139
Развод по нашим законам… возможен… в следующих случаях… – Развод в данном случае был возможен. Но Каренин не хотел «уличать» Анну, считая это действием «низким, неблагородным и нехристианским», и не мог принять вину на себя потому что это было, по его понятиям, «обман перед законом Божеским и человеческим» (см. черновики романа; т. 20, с. 267). «…Закон требует таких улик, которых почти невозможно добыть, – писал обозреватель газеты «Голос» о бракоразводных процессах. – Дело обыкновенно улаживается тем, что один из супругов добровольно принимает на себя вину и, ради улик в неверности, устраивает нередко сцены, по циничности своей совершенно неудобные для описания. Способ этот имеет те неудобства, что принявший на себя вину, сверх того, что предается покаянию (покаяние по решению суда – характеристическая особенность нашего законодательства), лишается еще и права вступать в новый брак» («Голос», 1873, № 138).
140
…в двенадцать часов был уже у Дюссо. – Дюссо – фешенебельный французский ресторан в Москве. «У Дюссо готовят славно // Юбилейные столы. // Там обедают издавно // Триумфаторы-орлы» (Некрасов. «Современники»).
141
Главное блюдо (фр.).
142
Сергей Иванович – москвич и философ. – В Кознышеве есть некоторые черты известного философа, профессора Московского университета Б. Н. Чичерина (1828–1904), автора исследований «Опыты по истории русского права» (1858), «История политических учений» (1869). Книги эти не имели успеха у современников. Они написаны «в систематизирующем и распределяющем» тоне западничества. Рационализм Чичерина вызывал у Толстого скептическое отношение к его трудам. «Чичерин, неловко с ним», – записывал Толстой в Дневнике (ср. в романе: «Левину было в деревне неловко с братом»; ч. 3, гл. 1). Об отношении Толстого к Чичерину см. подробнее в кн.: Б. М. Эйхенбаум. Л. Толстой, кн. 2. М. – Л., 1931, с. 35–36.
143
…позовет еще известного чудака энтузиаста Песцова… – В черновиках романа Толстой называет «чудака энтузиаста» Юркиным. Это дает основания полагать, что прототипом Песцова был С. А. Юрьев (1821–1888), редактор журнала «Русская мысль». Математик по образованию и журналист по профессии, увлекался вагнеризмом, был известен своим чудачеством и рассеянностью. По четвергам у него обычно собирались гости, большей частью литераторы. Однажды он покинул свой журфикс и, встретив на лестнице запоздалого гостя, сказал ему: «Не ходите туда, там скучно» (см.: С. Л. Толстой. Очерки былого. Тула. 1985, с. 136–137). В Песцове, как полагает С. Л. Толстой, есть и некоторые черты В. В. Стасова (См.: С. Л. Толстой. Об отражении жизни в «Анне Карениной». – «Литературное наследство», т. 37/38. М., 1939, с. 580).
144
Не будь, о моралист, так строг!.. – Перефразированные начальные строки стихотворения А. Фета в цикле «Из Гафиза»: «Не будь, о богослов, так строг, // Не дуйся, моралист, на всех!»
145
Деверем – beau frère (фр.).
146
Теперь признано, что настоящее образование может быть только чисто классическое… – В 1871 г. по проекту министра народного просвещения графа Д. А. Толстого были учреждены реальные училища и классические гимназии. Разделением этих учебных заведений ограничивалось преподавание естественных наук, считавшихся источником «опасных» идей неверия и материализма. «Естествоиспытатель и демократ как-то сплелись для нас в одно неразрывное целое…» – отмечал Н. К. Михайловский («Отечественные записки», 1875, № 1, с. 142). В программах гимназий преобладала классическая филология (греческий и латинский языки), на которую возлагалась надежда, как на средство исцеления молодежи от революционных настроений. Толстой относился к школьной реформе с иронией и ясно видел ее политический смысл: «…латинский язык: чтобы отвлечь от нигилизма» («Литературное наследство», т. 69, кн. 2, с. 60).
147
Скажем прямо (фр.).
148
…разговор… перескочил на новую тему женского образования. – В 1869–1870 гг. тремя изданиями на русском языке вышла книга Джона Стюарта Милля «Подчиненность женщины». «Так как подчиненность женщин мужчинам есть с незапамятных времен всемирный обычай, – пишет Милль, – то всякое уклонение от него совершенно естественно кажется неестественным» (СПб., 1869, с. 30). В защиту женского образования как начала равноправия выступали все демократические и радикальные издания. Да и само стремление женщин к самостоятельности в области духовной и общественной жизни в 70-е годы получило достаточно ясное выражение. «Не мешает мужчинам почаще брать примеры с энергических женщин, – говорилось в журнале Некрасова, – которые идут к своей цели бесстрашно и прямо, как солдат с заряженным ружьем и опущенным штыком» («Отечественные записки», 1875, I, с. 131). Против «западных идей» женской эмансипации выступал Н. И. Страхов, который в журнале «Заря», между прочим, говорил: «Все, что приносит к нам Запад по женскому вопросу, весьма мало касается нашей жизни, мало идет к ней» («Заря», 1870, № 2, с. 107–149). В 70-е годы Толстой относился скептически к женщинам, искавшим приложения своих независимых сил в работе на почте и телеграфе: «Не знаю, – писал Толстой Страхову, – почему для достоинства женщины – человека вообще выше передавать чужие депеши или писать рапорты, тем соблюдать состояние семьи и здоровье ее…» (т. 61, с. 232).
149
Разговор зашел об общине, в которой Песцов видел какое-то особенное начало, называемое им хоровым началом – Отношение к крестьянской общине как к «нравственному хору», в котором каждый отдельный голос, «подчиняясь общему строю, слышится в согласии всех голосов», – одна из самых характерных идей славянофильства. Песцов повторяет слова К. С. Аксакова о «хоровом начале общины» (см.: К. С. Аксаков. Полн. собр. соч., т. I. М., 1861, с. 292).
150
Ничего, ничего, молчание!.. – Слова Поприщина из «Записок сумасшедшего» Н. В. Гоголя.
151
…я вам советую букеты брать у Фомина. – Имеется в виду цветочный магазин Фомина в Москве.
152
И он скакал к Фульде. – Фульде – московская ювелирная фирма.
153
Алексей Александрович… взяв Фрума… – Фрум – указатель пассажирских и пароходных сообщений по России и Европе («Froom's Railway Guide for Russia & the Continent of Europe», 1870).
154
Кого бог хочет погубить, того он лишает разума (лат.).
155
Ребенке (англ.).
156
Дополнения к уже издававшимся комментариям Э. Г. Бабаева сделаны редакцией.