Ашер – 7 — страница 11 из 48

— Смотри сюда! — Кларк так рявкнул от возбуждения, что Энджи, которая возилась с посудой у раковины, от неожиданности уронила миску. Звякнуло знатно, чуть уши не заложило.

— Ну, знаете ли! — Энджи сердито сверкнула глазами на Кларка, явно не оценив его энтузиазма. Кажется, она что-то негромко проворчала себе под нос про «невоспитанных ящеров», но я не расслышал.

— Виноват, мэм, — Кларк тут же сбавил тон и как-то виновато опустил свою зубастую голову. Сразу такой смирный стал, аж не верится.

«Так, и что тут у нас интересного?» Я потер руки в предвкушении и наклонился над чертежами. Пахло свежей древесиной стола, старой бумагой и чем-то неуловимо чернильным от свитков.

— Алек Сван, как вы знаете, так и не довел свое изобретение до ума, — пояснил Бруно, присаживаясь на дубовую скамью, чтобы оказаться на одном уровне со столом и получше рассмотреть чертежи. Он всегда был педантом в таких вещах. — Бывший судья, похоже, застрял на этапе машинного отделения. Но какой бы источник энергии ни требовался, чтобы эта махина держалась в воздухе, должно же быть что-то, что будет ловить ветер. Например, вот эти паруса.

«Хм, выглядит неплохо». Я внимательно разглядывал эскизы. Детализация была впечатляющей. — «Здорово придумано. А из чего думаете паруса делать? Из шкуры степного ящера? Она вроде прочная».

— Боюсь, этого материала не хватит, чтобы удержать такую здоровенную конструкцию, — покачал головой Кларк, его гребень на затылке слегка дрогнул. — Но есть одна тварь… Её шкура раз в десять прочнее, чем у степного ящера. И водится она только в Дальнегорске.

«Ясно». Я задумчиво потер подбородок. Щетина уже прилично отросла, пора бы и побриться. — «И что же это за зверюга такая?»

— На обычном языке его имя не выговорить, — Кларк понизил голос до зловещего шепота, отчего его слова прозвучали еще весомее, а в кухне будто похолодало. — Но самый близкий перевод — «вирм». Эти твари обитают в шахтах, и завалить такого — своего рода обряд посвящения для парней из рода Дуэлянтов.

«Так что… мне теперь нужно завалить одного из этих вирмов, чтобы мы его шкуру на паруса пустили?» Я уже прикидывал, во что это может вылиться. Очередное приключение на мою задницу.

— Не, убивать вирма необязательно. Он периодически линяет, сбрасывает старую шкуру, — пояснил посол, и я немного выдохнул. — Сама шкура толстенная и тяжеленная, ее толком и не выделать. А вот его внешний слой, тот, что он сбрасывает, — вот это как раз то, что нужно. Зуб даю, материал что надо. Вопрос лишь в том, чтобы собрать эти сброшенные «чехлы» глубоко в Нижних Ярусах. А для этого нужна экспедиция, и вести ее должен тот, кто в этом деле собаку съел.

«Дай-ка угадаю». Я скептически изогнул бровь. Этот ящер опять что-то задумал. — «Ты как раз тот самый парень, который в этом разбирается, и сейчас ты начнешь меня уговаривать махнуть с тобой в Дальнегорск. Опять».

— Только наполовину угадал, дружище. — Кларк хрипло рассмеялся, его желтые глаза блеснули хищно. Он потянулся через стол, цапнул графин с вином, стоявший там, и отхлебнул прямо из горла. Вино было, судя по запаху, терпкое, домашнее, наверняка из подвалов Бруно. — Я тебе сейчас еще один довод подкину, почему тебе стоит подумать о поездке в Дальнегорск. Шкура вирма — это, конечно, главная причина. Но есть и еще кое-что… честно говоря… мне бы твоя помощь не помешала.

«Помощь с чем?» Что-то в его голосе, да и встревоженное выражение на чешуйчатой физиономии моего приятеля, заставило меня отложить все остальные вопросы. Это уже не шуточки.

— Ты же известен своей справедливостью и умением находить общий язык, когда дело доходит до сохранения мира, — Кларк вдруг потупил взгляд, что было на него совсем не похоже. Он обычно смотрел прямо, не мигая. — Мой брат, регент Краскон, там, в Дальнегорске, чуть ли не гражданскую войну затеял между верхушкой и низами. А это, сам понимаешь, до добра не доведет. Может, если бы он с тобой поговорил, то передумал бы.

«Ого…» — У меня даже голос слегка дрогнул. Я кашлянул, чтобы прочистить горло. Вот это заявочки. Миротворец из меня, конечно, тот еще. — «Ну, не уверен, что я такой уж супердипломат, Кларк. Особенно если вспомнить, что последний тип, которого я отправил на тот свет, скажем так, вышел далеко за рамки дозволенного по дуэльным правилам».

— Верхушка уже признала твое возмездие необходимым и не ставит под сомнение твой статус, — вовремя вставил Бруно, обращаясь скорее ко всем нам, но глядя на меня. Его спокойствие иногда просто поражало.

— И не забывай, что ты дольше всех продержал щит во время Церемонии Десятины, — подхватил Кларк, снова оживившись. — Тебя тогда многие видели, включая дальнегорского советника. Его жены, кстати, были особенно впечатлены. Обе просили меня передать тебе… э-э… просьбу. Хотят, чтобы ты им пару флаконов своей… кхм… сущности предоставил. Для выведения сильных наследников, понимаешь ли.

«Да уж». Щека слегка дернулась. Фантазии у этих жен однако. — «Я типа… польщен?»

— А то! — Кларк широко оскалился, продемонстрировав полный набор своих острых, как иглы, зубов. Вид у него был при этом весьма довольный, будто он мне величайшую честь оказал.

«Пожалуй, я пас». Я аж поморщился. Ну и ну, запросики. От такого «комплимента» хотелось куда-нибудь спрятаться. — «Но если серьезно, я все равно не думаю, что гожусь в советчики какому-то там принцу-регенту, твоему брату. Учить его, как управлять островом… это уж слишком. Я солдат, а не политик».

— Да не обязательно советы давать, — отмахнулся Кларк. — Сам факт, что ты — Щитоносец, уже заинтересует моего брата. Я на самом деле надеюсь, что он перестанет видеть в чужаках угрозу и прекратит прессовать «нижних» за их желание открыть границы. В этом-то и вся соль нынешней напряженки между «верхними» и «нижними». Мало того, что наверху условия жизни лучше, так еще и с обитателями Нижних Ярусов Дальнегорска обращаются как с людьми второго сорта, им даже запрещено покидать остров. Такая фигня, кстати, только недавно началась. Раньше послы вроде меня спокойно уезжали из Дальнегорска и на более долгий срок, чем официальная церемония или что там еще.

«Ну, даже если я и поеду, не могу обещать, что мое присутствие там что-то изменит». Я пожал плечами. Сомневаюсь я, что один мой визит решит их внутренние терки. Скорее, еще больше дров наломаю.

— Это верно, — Кларк хитро прищурился, и по его чешуйчатой физиономии скользнула кривая ухмылка, от которой у меня мурашки по спине пробежали. — Но мне тут шепнули, что есть еще одна причина, которая может тебя подтолкнуть к поездке в Дальнегорск. Один осведомленный малый донес, что ты пытаешься выковать клинок, способный выдержать мощь не одного, а целых двух ядер Вестника.

Эта резкая смена темы сработала безотказно. Он точно знал, на что давить, этот ящер. Я тут же подобрался и вперился в него напряженным взглядом. Это уже серьезно. Мой клинок… это было больное место.

«Ты знаешь, как это сделать?» Внутри что-то ёкнуло. Если это правда… если есть хоть малейший шанс…

— Лично я — нет, — признался Кларк, и моя надежда слегка поутихла. — Но если ты готов сунуться в Нижние Ярусы на поиски шкуры вирма, то я уверен, мы сможем там отыскать кузнечного мастера, достаточно толкового, чтобы сварганить нам нужные слитки. Дальнегорская сталь сама по себе хороша, но тамошние Мастера Кузни — настоящие виртуозы, они постоянно экспериментируют, преобразуют руду так, что диву даешься. Если уж в Дальнегорске не найдешь то, что ищешь, то вряд ли это отыщется где-то еще в Зареченске.

Я замолчал, обдумывая. Все, что он наговорил, — это, конечно, серьезные аргументы в пользу поездки в Дальнегорск. Шкура для дирижабля, потенциальный мастер-кузнец, да еще и политическая заварушка, в которую меня пытаются втянуть… Да еще и то, что Рамзи мне порассказал… В общем, решение как-то само собой напрашивалось. Соблазнительно, черт побери. «Ладно, убедил, ящер языкастый».

— Отлично! — Кларк просиял, снова схватил графин с вином и одним махом допил остатки. Похоже, он и не сомневался в моем ответе. Ну, или просто очень хотел выпить.

«Только вот дел у меня тут по горло, прежде чем я смогу свалить». Я задумчиво перебирал в уме все незавершенные задачи. Поместье, люди… все это требовало внимания.

— Совершенно верно, — кивнул Бруно, отрываясь от каких-то своих расчетов, которые он правил на одном из листов. Он снял монокль и принялся тщательно протирать его краем пиджака. — Во-первых, нужно решить, что делать с этим местом, пока вас не будет. Я полагаю, что останусь здесь и буду управлять Медвежьим Углом. Дороти и Энджи присмотрят за Соколиным Холмом. А вот Усадьба Вороновых останется без присмотра. Учитывая, что в Бронзовой Гавани сейчас нет магистрата, оставлять это поместье без защиты — крайне неосмотрительно.

«Как думаешь, Эндрю Роджеру не нужна временная работенка?» — Мысль пришла неожиданно. — «Он был бы первым, кому бы я это предложил. Парень вроде толковый, да и обязанный мне немного».

— Завтра же с утра отправлю ему сообщение, — Бруно кивнул и чиркнул что-то себе в блокнот. Деловой, как всегда. С ним было спокойно — знал, что все будет сделано четко.

«Отлично». Я кивнул. — «Знаете, а я, вообще-то, даже с некоторым нетерпением жду возможности глянуть еще на один остров в Зареченске. Расширим, так сказать, географию. А то засиделся я на одном месте».

— Это будет захватывающе! — снова рявкнул посол, похоже, опять забыв про громкость. Энджи в дальнем углу кухни демонстративно звякнула какой-то кастрюлей. — У меня ведь тоже никогда не было повода сунуться в Нижние Ярусы, так что для меня это тоже будет в диковинку!

«Погоди-ка». Я нахмурился, склонив голову набок. Что-то тут не сходилось. — «Если ты там никогда не был, как же ты собираешься провести нас к этим шкурам вирмов? Ты же сам говорил, что они где-то глубоко в этих ваших Ярусах».

— А, вот тут-то ты и угадал лишь наполовину, дружище, — усмехнулся Кларк, его глаза хитро блеснули. — Не я тот знаток. Но не дрейфь. Ты уже знаешь кое-кого, кто способен ориентироваться в тех туннелях, которые эти твари считают своим домом.