Аварские народные сказки
Погрузитесь в мир аварской культуры через увлекательные истории из сборника «Аварские народные сказки». В этом издании представлен богатый фольклор, который раскрывает душу народа через мудрость и красочность народного творчества.
Автор неизвестен, но благодаря усилиям Татьяны Алексеевой (Асмановой) и Д. М. Атаева, мы можем насладиться этими сокровищами аварского народного творчества. Составитель сборника не только собрал лучшие сказки, но и перевёл их с аварского языка, дополнив примечаниями и анализом сюжетов.
«Аварские народные сказки» — это книга для взрослых читателей, которые ценят глубокие смыслы и традиции народов мира. Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя новые горизонты!
Читать полный текст книги «Аварские народные сказки» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,74 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1972
- Автор(ы): Автор Неизвестен -- Народные сказки , Татьяна Алексеева (Асманова)
- Переводчик(и): Дибир Атаев
- Жанры: Литературные и народные сказки: прочее, Народные сказки
- Серия: Антология сказок, Сказки народов России, Сказки и мифы народов Востока, Аварские сказки
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,74 MB
«Аварские народные сказки» — читать онлайн бесплатно
Аварские сказки вот уже сто лет находятся в поле зрения мировой науки.
Первые записи фольклора, ставшие предметом научного интереса, были произведены по инициативе П. К. Услара известным собирателем фольклора Айдемиром Чиркеевским. Некоторые его материалы были первоначально опубликованы на языке оригинала (в транскрипции Услара) под названием «Аварские сказки и песни» (Темир-Хан-Шура, 1867). Эти тексты стали доступны русскому читателю в виде отдельной книги: «Песни и сказки, собранные Айдемиром Чиркеевским. Перевод с аварского» (1867). Публикация коллекции продолжалась в «Сборнике сведений о кавказских горцах», издаваемом при Кавказском горском управлении (вып. II, Тифлис, 1869). Подлинные записи после отъезда Айдемира оказались в распоряжении П. К. Услара, который передал их А. Шифнеру. Эти материалы, отчасти уже опубликованные, были изданы в новой, латинской транскрипций с подстрочным немецким переводом, который был снабжен типологическим анализом еще Р. Кёлером, знаменитым зачинателем международных типологических анализов сюжетов. Отсюда аварские сказки вошли в международный оборот. С другой стороны, записи Айдемира Чиркеевского из «Сборника сведений о кавказских горцах» были изданы на немецком языке Дирром (№ 12, 13, 14; № 15 взят им непосредственно из работы Услара «Аварский язык»). Сборник кавказских сказок Дирра был одним из первых в знаменитой серии «Сказки мировой литер...