Едва улегся вихрь недавних бедствий, —
Зачем вы снова вызвали меня?
Его послушай: об Аяксе слово
790 Он нам недоброе сказать пришел.
Что скажешь ты? Ужель погибли мы?
Твоей не знаю доли; об Аяксе,
Коль он не дома, беспокоюсь я.
Не дома он, и я полна тревоги.
Тевкр наказал его держать под кровом
И одного не выпускать никак.
Но где ж он сам? К чему такой приказ?
Он только что вернулся и боится,
Что, отлучившись, примет смерть Аякс.
800 О горе мне! да кто ж ему сказал?
Друзья мои, не оставляйте нас
В минуту роковую!
Вы за Тевкром
Скорей отправьтесь: пусть поспешно к нам
Сюда идет он.
Вы — восточной берег
Исследуйте, вы — западной луки;
Старайтесь разузнать, в какую местность
Несчастные шаги Аякс направил.
Он обманул меня, уж нет сомнений,
Изгнал из сердца прежнюю любовь.
А мне, дитя, что делать? Невозможно
Сидеть на месте. Нет, пойду и я,
810 Насколько хватит сил, искать Аякса.
Скорей, друзья! Не медлит там спаситель,
Где умереть спасаемый спешит.
Не на словах готовность мы докажем —
Ускорим дело скорою стопой.
Хор, разделившись на две половины, покидает орхестру.
Вслед за ним уходит Текмесса.
Пустынный морской берег. Входит Аякс.
(Укрепив в песке меч острием вверх)
Меч жертвенный надежно установлен, —
Как посужу я, нет его острей.
Куначества его залогом Гектор
Мне подарил, что ненавистней был
Всех смертных мне для сердца и для взора.
В земле врагов недвижно он стоит,
820 Отточенный на оселке кремневом.
А укрепил его усердно я,
Чтоб от него благую смерть принять.
Итак, в оружье нет изъяна. Ныне ж
К тебе, о Зевс, — так долг велит — я с первой
Молитвой обращусь, простой и скромной:
Пусть о моей кончине весть лихую
Узнает Тевкр; пусть первый он меня
С меча поднимет средь горячей крови.
Не дай, чтоб враг меня, увидев раньше,
830 Добычей бросил воронам и псам.[32]
Вот вся моя к тебе молитва, Зевс.
Тебя ж, Гермес, мой проводник[33] к подземным,
Прошу о смерти ласковой и скорой.
Да, без борьбы, без судорог, в паденье
Меча ударом грудь мне разорви.
Зову и вас, что в девственности вечной
Блюдете вечно все деянья смертных,
Святых Эриний неустанный рой!
Вы знаете, как жалко и обидно
Я по вине Атридов погибаю:
Такой же жалкой и обидной смерти
840 И их предайте, и как я своею
Рукой казнен, так пусть и их[34] своя
Рука — рука домашних — поразит.
За дело, быстрые проклятья духи,
Всю нашу рать терзайте беспощадно!
А ты, чьи кони по крутому склону
Небес ристают, Гелий лучезарный!
Когда увидишь родину мою,
Вспять потяни поводья золотые
И весть подай об участи Аякса
Старцу-отцу и матери несчастной.
850 Прости, родная! Плачем неумолчным
Ответишь ты на роковую весть…
Но нет! Не время жалостью напрасной
Дух изнурять: пора за дело взяться.
Смерть, Смерть, сюда! К тебе взываю я…
Да что! и там тебя почтить могу я.
Тебе привет, златая колесница,
Тебе, сверкающий полудня луч —
Привет последний и неповторимый.
О ясный свет! О ты, святая почва
860 Родного Саламина! О очаг
И отчий дом! О славные Афины,
Кровь братская! О родники и реки!
Привет вам всем! Привет тебе, равнина
Троянская, кормилица моя!
В последний раз вы слышите Аякса.
Отныне мрак Аида[35] — мой удел!
Бросается на свой меч.
Низкий куст скрывает его тело.
Эпипарод
С двух сторон орхестры появляются два полухория.
Вскоре вслед за ними — Текмесса.
Труд труду труда носитель.
Где, где,
Где моих не было стоп?
Повсюду лишь неведенье кругом…
870 Чу, чу,
Шум послышался вблизи!
То мы, пловцы того же корабля.
Что ж скажешь?
Исследован вечерний берег весь.
И что же?
Весь труд пропал, Аякса не нашли мы.
И на другом не найден бреге он,
Что к восходящему направлен солнцу.
Коммос
Ах, скажи ты нам, моря труженик,
880 Ты, морских добыч неусыпный страж!
Иль с Олимпа грянь[36] ореады клик,
Или рокот рек, что в Босфор[37] текут!
Не видали ль вы мужа грозного
Не бродил ли здесь между скал Аякс?
Истомились мы в долгих поисках,
Не могли набресть на надежный след.
890 Нигде неуловимого не видно!
О горе, горе!
Чей крик раздался в зарослях надбрежных?
О доля, доля!
Погибла я, погибла, дорогие!
Но что случилось?
Аякс лежит недавней смерти жертвой.
Незримый меч он в теле схоронил.
900 Где ты, наш возврат? Нас, товарищей
В плаванье твоем, ты с собой сгубил.
Злополучный вождь! Бедная жена!
Свершилось; уготован путь слезам.
От чьей руки, несчастный, принял смерть он?
От собственной, сомненья нет; уликой —
Зарытый в землю, плоть пронзивший меч.
Ах, моя вина. Не в кругу друзей, —
910 В одиночестве кровь свою ты пролил.
А я, слепец, безумный, упустил тебя!
Где, где
Пал злоименный Аякс,[39] наш вождь непреклонный?
Взор опустите; складчатым плащом
Его покрою я[40] всего сначала:
Невыносим и другу вид его.
Сочится кровь последнего дыханья
Из уст и из ноздрей, и кровь застыла
Струею черной вкруг багровой раны,
Что сам себе нанес он.
Покрывает своей накидкой тело Аякса.
Что мне делать?
920 Кто из друзей тебя поднимет? — Тевкр?
О, вовремя пришел бы к нам теперь он:
Помог бы брата павшего убрать.
Ты ль это, витязь, ты ль, Аякс, несчастный?