Азиль — страница notes из 78

Примечания

1

Онамадзу (яп.) — мифический гигантский сом, вызывающий землетрясения.

2

bien-aimé (франц.) — любимая.

3

Гомен (gomen) — «извини» по-японски.

4

Вакидзаси — разновидность японского меча, длиной 30–60 см. Часто использовался в паре с катаной.

5

Ото-сан — обращение к отцу по-японски.

6

Nourrice (франц.) — кормилица.

7

Бифуркация трахеи — место, где трахея расходится на два бронха.

8

Казула (от лат. casula — «плащ») — элемент литургического облачения католического священнослужителя. Расшитая риза без рукавов. Надевается поверх альбы и столы. Цвет варьируется в зависимости от праздника.

9

Альба (лат. alba — «белая») — длинное белое литургическое одеяние католических священнослужителей.

10

Имо то (имото) — младшая сестра по-японски.

11

Анэ — старшая сестра по-японски.

12

Начало псалма 50\51 «Miserere» (Смилуйся надо мной, Боже).

13

belle-fille (фр.) — сноха, жена сына по отношению к его отцу.

14

Ichi, ni, san, shi, go, roku, nana, hachi, kyu, jyu — счёт до десяти на японском языке.

15

«Далёк от нас суд, и правосудие не достигает до нас; ждём света, и вот тьма, — озарения, и ходим во мраке» — цитата из Книги пророка Исаии.

16

Liberté (фр.) — свобода.

17

Libre (фр.) — освобождённый, вольный.

18

Сэмпай (яп.) — обращение к старшему товарищу, более опытному в каком-либо деле.

19

Слова из цыганской песни «Эдерлези».

20

Мо: си вакэ аримасэн (яп.) — слова искреннего сожаления, извинения.