«Дьяволы! - ругнулся про себя Токава. - Из-за них столько катастроф каждый день, что никогда спокойно не подежуришь. Ездят как сумасшедшие, черти!»
В эту минуту внимание сержанта привлекла толпа, собравшаяся на углу улицы. Люди что-то кричали и бежали к месту происшествия. Токава сначала хотел обойти опасное место, по опыту зная, что там, где скапливается толпа, полицейскому порой может прийтись круто. Однако, заметив в толпе детей, понял, что это просто какой-то несчастный случай. Одернув мундир, Токава с грозным видом шагнул к толпе. Оборванный мальчишка рассказал ему, что несколько минут назад здесь произошла автомобильная катастрофа.
Сердито покрикивая, Токава начал расталкивать людей. Они неохотно расступились, и сержант пробился к машине, стоявшей на тротуаре. С первого взгляда он понял, что это автомобиль из их округа. Полицейский с окровавленным лицом вытаскивал из машины убитого шофера.
- Фурничи! - крикнул Токава, приглядевшись к полицейскому. - Что ты тут делаешь? Что случилось?
Полицейский поднял голову и, увидев своего сержанта, вытянулся в струнку.
- Катастрофа произошла, господин сержант! Мы ехали, - голос полицейского перешел в шепот, - в МП. За рулем сидел Сиродзукн, а я находился рядом с арестованным. Смотрю - перед нами какой-то «виллис» маячит. А потом что-то грохнуло, треснуло… и вот конец… - жалобным голосом произнес полицейский, показывая на разбитый автомобиль.
Раздался вой сирены, и к месту происшествия подъехала санитарная машина. Замелькали белые халаты санитаров. Угрюмо посмотрев на все это, Токава вдруг вспомнил:
- А где арестованный?
Полицейский беспомощно развел руками и тихим голосом, в котором звучал явный страх, ответил:
- Убежал!
Звонок телефона назойливо лез в уши. Капитан Ямагиси приоткрыл один глаз и сердито посмотрел на телефон, потом махнул рукой и уже хотел было снова погрузиться в дремоту, как вдруг понял, что это звонок из американской военной полиции. Ямагиси проворно открыл второй глаз и схватил трубку.
- Хелло, парень! Это говорит старший лейтенант Рогге. Тут вот какое дело… - басовито загудел голос в трубке.
- Слушаю…
По мере того как Ямагиси начинал понимать, о чем говорит бас на другом конце провода, с его лица постепенно исчезала угодливая улыбка, углы рта опустились, на лбу появилась новая морщина - признак крайнего удивления.
- Как это «нет»? - наконец нетерпеливо воскликнул капитан. - Час тому назад мы отправили его к вам под конвоем… Что? А точно ли это? Проверьте еще раз. Это невозможно!.. Да… Так, так… Я тоже проверю… Кто? Кто, вы говорите, интересуется? Сам полковник Кроссби?.. Как же, конечно знаю, кто он такой… Нет, нет… сейчас нет. Сначала я сам проверю, а уж потом позвоню вам… Да, но и вы у себя проверьте.
Ямагиси нажал кнопку звонка. В дверях появился дежурный полицейский.
- Немедленно вызовите ко мне подпоручика Сотойяру. Живо! Из-под земли выкопайте, но найдите!
Капитан встал и посмотрел на часы. Невозможно! Американец, наверно, что-то напутал. Точно шестьдесят пять минут назад он, Ямагиси, отдал приказ отправить арестованного Фукуду в МП. Неужели приказ еще не выполнен?.. Л собственно, почему сам Кроссби заинтересовался этим арестованным? Ведь полковник занимается только делами особой важности. «А может быть, - на лице Ямагиси появилась мечтательная улыбка, - может быть, Фукуда как раз и представляет собою лицо особой важности? Может быть, это какой-нибудь крупный коммунист? Если так, то давно ожидаемое повышение в чине можно считать обеспеченным. За такую птицу дадут хорошую награду!»
Вошел Сотойяра. Ямагиси нахмурился:
- Подпоручик Сотойяра! Мой приказ об арестованном коммунисте Фукуда выполнен?
Слово «коммунист» капитан подчеркнул, давая этим понять, что он хорошо знает, кого следует арестовывать.
- Да, господин капитан! Машина с арестованным выехала в МП час назад.
Ямагиси довольно усмехнулся:
- Хорошо. Вы свободны, подпоручик. Но на будущее запомните: о выполнении приказа докладывайте мне немедленно!
Сотойяра щелкнул каблуками, но не успел подойти к дверям, как в кабинет вбежал сержант Токава.
- Господин… господин капитан! - закричал он.
Капитан вскочил:
- Что такое, сержант? Что случилось?
- Машина, которая везла арестованного к американцам в МП, потерпела аварию. Шофер убит. Конвойный полицейский Фурничи ранен.
- А что с арестованным, осел? - заорал Ямагиси.
- Убежал… - простонал Токава.
- Убежал?.. - Капитан от неожиданности упал в кресло. - Убежал?! Как это убежал? Куда убежал? - завыл он.- Кто убежал, болван? Арестованный?
- Да.
- Подать мне его сюда! -трахнул кулаком по столу Ямагиси. - Подать немедленно!.. Убью! Застрелю!.. Позволили удрать такому…
Токава в страхе попятился, но на пороге его остановил новый бешеный окрик капитана:
- Стой! Откуда ты знаешь об этом? Где Фурничи?
- Его перевязывают в амбулатории, господин капитан.
Ямагиси снова яростно застучал кулаком по столу:
- Немедленно доставить его ко мне! Сейчас же!
На столе снова зазвонил телефон. Ямагиси, похолодев, потянулся к аппарату.
Генерал Канадзава нервно шагал по кабинету. Полковник молча сидел в кресле и жадно ловил каждое слово.
- Понимаешь теперь, Риуси, почему я хочу поймать этого субъекта, почему мы должны покончить с ним раз и навсегда?
Полковник кивнул головой.
- Если это тот самый человек, о котором я сейчас рассказывал, то я хотел бы лично уладить это дело с американцами. Правда, я не являюсь сейчас должностным лицом, по… - генерал усмехнулся и прищурил глаза, - ты сам знаешь, что со мной считаются.
- Конечно, конечно, господин генерал! Как только получим ответ от полковника Кроссби, сразу поедем к нему. Мне хотелось бы присутствовать при том, как вы будете допрашивать этого Фукуду.
Генерал покровительственно похлопал Риуси по плечу:
- Да-да, это пригодится тебе, дорогой Риуси! Маленький урок, но и он пригодится… Я знаю, что ты и теперь не тратишь времени понапрасну, а в школе жандармерии ты всегда был лучшим моим учеником.
Полковник благодарно и почтительно улыбнулся. В кабинете воцарилась тишина, нарушаемая только отголосками уличного шума. Наконец генерал прервал молчание:
- Я уже тогда был уверен, что Фукуда - коммунист. Кто знает, может быть коммунисты специально заслали ого к нам… Но кто мог это предположить! Приехал он по поручению самого Исии… Да-да… - вздохнул генерал. - Как трудно иногда бывает с первого раза понять, с кем имеешь дело!..
Звонок телефона прервал разговор. Риуси нажал кнопку два раза и поднял трубку. С минуту слушал молча, потом посмотрел на генерала и кивнул головой:
- Хорошо, хорошо!
- Что там такое? - заинтересовался генерал.
- Звонили из канцелярии Кроссби. Он согласен, чтобы мы сейчас же приехали к нему.
- Ну вот видишь, полковник! - Генерал потер руки от удовольствия. - Видишь, как работают американцы! Говорил же тебе… Это настоящие союзники!
Полковник Кроссби открыл продолговатую банку с пивом и наполнил высокий бокал. Пил маленькими глотками, одновременно отирая обильный пот со лба. После каждого глотка пива полковник сопел и беспрестанно сплевывал в угол, словно находился не в кабинете, а среди загулявшей американской матросни. Внезапно Кроссби что-то припомнил.
- Хелло, Рогге… Рогге! - хрипло закричал он в сторону дверей.
Вошел приземистый, жирный человек в военной форме. Горящая сигарета едва держалась в уголке губ, мундир с нашивками старшего лейтенанта висел на нем, как мешок.
- На, выпей пива! - буркнул Кроссби. - И выкладывай, что сделано.
- Я выругал кретина Ямагиси из пятого округа и позвонил Риуси, чтобы он приехал вместе с твоим приятелем Канадзавой.
- Олл райт! А ты узнал, что за фигура такая этот самый Фукуда? Должно быть, дьявольски хитрая бестия, если сумел так удрать, а? Кто он такой?
- Никто не знает. Я проверял в «Г-2» но и там тоже нет никаких данных. В их картотеках такая фамилия не значится… А в конце концов, зачем спешить? Этот твой любимчик Канадзава все тебе расскажет.
- Не насмешничай, Рогге! Не забудь, что ты находишься в кабинете своего шефа…
Старший лейтенант пренебрежительно пожал плечами.
- А кроме того, знай, что Канадзава-это умная голова, - не обращая внимания на жест Рогге, продолжал Кроссби. - Таких, как он, не много встретишь в жандармерии. Технику нашего дела он знает как свои пять пальцев и вообще понимает обстановку, как никто. Это, пожалуй, один из лучших специалистов по делам красных.
- Ну и что?
- Эх, Рогге, Рогге! Ты решительно не годишься для службы в «Г-2». Как был, так и остался биржевым маклером. Пойми: если Канадзава поднимает шум по поводу Фукуды, то это значит, что дичь крупная. Ясно? А мы ничего о нем не знаем. На что это похоже, а?
- Пфф! - фыркнул Рогге. - Надо только умело за это взяться и вытянуть из старика все, что он знает. Этому я научился еще на бирже!
Кроссби громко захохотал:
- Да, действительно способ! Но плохо все-таки, что Фукуду потеряли по дороге.
- Это нас не касается! - пробормотал Рогге. - За упущение отвечает этот дурак Ямагиси.
На столе зажглась зеленая лампочка.
- Посмотри, кто там пришел. Может быть, это они? - сказал Кроссби, поспешно надевая френч.
Старший лейтенант вышел и сейчас же вернулся:
- Да, они.
- Проси!
Церемония приветствия сегодня не затянулась. Кроссби предложил гостям пива.
Риуси, немилосердно кривясь, отпил немного из бокала и отставил его в сторону. Канадзава вежливо, но решительно отказался.
- Давно мы с вами не виделись, генерал!
- Ничего удивительного, мистер Кроссби. Не следует отнимать драгоценное время у людей, которые посвящают его важным делам.
- Хорошее правило! - сказал Рогге! - Человек бизнеса не должен и минуты терять зря.