«Нужна резервная охрана», — сказал он. «Я могу быстро найти тебе тысячу».
Много лет назад я зарабатывал вдвое больше почти каждый день. «Когда?»
«На следующей неделе. Заходи, когда будет возможность, я расскажу тебе подробности».
«Хорошо, догоню тебя позже».
Я отключился и замер на мгновение. Меньше всего мне хотелось снова ввязываться в какую-то ерунду, которую затеял Крэш. Мне потребовались годы, чтобы оставить все это в прошлом. Если не считать пары эксцессов, которые я скрывал от Лейлы, я был хорошим мальчиком в течение нескольких лет. Когда мы только начали встречаться, я перебрал кучу подработок, но в итоге устроился в центр распространения газет в Уэрхэме. В итоге я проработал там, сортируя газеты и загружая грузовики, почти шесть лет. Потом продажи газет упали, и они закрыли это место в пользу более крупного центра, расположенного ближе к Бостону. За исключением нескольких высокопоставленных сотрудников, которых перевели, все остальные потеряли работу, включая меня. Моя безработица закончилась несколько месяцев назад, а кроме дерьмовой летней работы, свободных мест не было. А когда речь заходила о сезонной работе, большинство мест не искали парней старше пятидесяти. Так что у меня не было возможности отказаться от тысячи долларов без налогов. Такая зарплата позволила бы мне оплатить счета и продержаться на плаву еще месяц. Но мне нужно было решить, стоит ли рисковать, чтобы попасть за решетку, поэтому я решил, что заскочу к нему попозже, а потом уже приму решение.
Сначала я прокачусь на машине, проветрю голову и подумаю, что мне делать весь оставшийся день.
Именно тогда я вышел из дома и увидел, как в мою машину запрыгивает тощий парень без рубашки в фуражке времен Второй мировой войны, рабочих ботинках и шортах с гавайскими цветами. Он был древним, но двигался как кошка, у него была кожа пляжного бомжа, тело бегуна на длинные дистанции и безумные глаза сумасшедшего.
«Эй!» — крикнул я, закрывая за собой дверь. «Что ты делаешь?»
Парень скрылся за рулем и появился через несколько секунд, как только завел машину. К тому времени я уже почти настиг его, но он успел меня опередить и знал это. Он улыбнулся и отдал честь, а затем выехал с подъездной дорожки задним ходом, рыская по улице с мастерством каскадера. И так же стремительно он пронесся по главной улице и скрылся из виду.
Я остался на своей подъездной дорожке, ошеломленный, держа в руках бесполезную связку ключей и все еще пытаясь осознать, что только что произошло, пока этот урод в кепке-авиаторе разъезжал по городу на моей гребаной машине. «Сукин сын», — пробормотал я.
Я был не из тех, кто звонит в полицию, а поскольку кража моего тридцатипятилетнего куска дерьма VW Rabbit не была преступлением века, не похоже, чтобы они начали действовать, даже если бы я это сделал. Они напишут заявление, пройдут по всем инстанциям, а потом снова начнут плевать в ту или иную сторону, так что я вернулся, запер дверь и отправился пешком.
Я сам найду этого ублюдка.
Глава 3
Я был уже в десяти футах от своей подъездной дорожки, когда понял, что это была плохая идея. Как, черт возьми, я собирался поймать этого парня на прогулке? Стоя на месте, как идиот, я разглядывал близлежащий парк. Зона отдыха в заливе Баззардс находилась в тени железнодорожного моста через канал Кейп-Код и представляла собой парк с беседкой, парковкой, общественными туалетами, местами для пикников и мощеной дорожкой вдоль канала для катания на велосипедах, роликах, ходьбы и бега трусцой. Моя квартира находилась со стороны канала, так что я мог выглянуть через заднюю стенку и увидеть велосипедную дорожку прямо за своим задним двором. С этой позиции мне открывался прекрасный вид на переднюю часть парка. Он уже был заполнен людьми, на примыкающей к нему Главной улице было оживленное движение, но, разумеется, ни моей машины, ни парня, который ее угнал, не было видно.
Еще до того, как я повернулся и начал возвращаться к своему коттеджу, я услышал, как Лейла говорит мне на ухо, советуя думать головой и поступать правильно. Она всегда оказывала на меня успокаивающее и здравое влияние, в котором я так нуждался, и хотя ее отсутствие оставило после себя огромную пустоту в этой области, положительное влияние Лейлы на меня все еще сохранялось, как призрак.
В такой ситуации она сказала бы мне позвонить в полицию, потому что если я этого не сделаю, то впоследствии это может показаться подозрительным. Она напомнила мне, что, если идиот, укравший мою машину, совершит на ней преступление и скроется, копы подумают, что это сделал я, и, не заявив об угоне, я буду выглядеть виноватым, хотя это не так.
Прокрутив в голове все те случаи, когда я отступал от своих глупых идей и смиренно говорил Лейле, что она права, я вернулся в дом и позвонил в полицию. Меня перевели к полицейскому, который записал основные сведения и сказал, что скоро ко мне заедут, чтобы составить полный отчет.
«Скоро» оказалось полутора часами, так как к тому времени, как пара полицейских постучалась, было уже почти два часа. К тому времени я выпил еще две кружки пива, еще один косяк и прочитал четверть старой книги в мягкой обложке Джона Д. Макдональда, которую взял в местном магазине подержанных книг за неделю до этого.
Один коп был мужчиной, другой — женщиной. Они выглядели как типичные летние наемные работники, молодые и неопытные, еще не до конца освоившиеся в роли сотрудников правоохранительных органов. Я подумал, что эти двое, вероятно, получили вызов, потому что он был так далеко в списке важных дел, что их начальство решило, что даже пара новичков-сезонников не сможет его провалить. Опытные они или нет, но я не любил, когда у меня дома появляется полиция, а на улице было слишком жарко, чтобы делать это в подъезде, поэтому я впустил их в дом и объяснил, что произошло.
Женщина, суровая двадцатилетняя женщина с короткими темными волосами, которые выглядели так, будто она подстригла их боевым ножом, представилась как офицер Ричардс. У нее был непреднамеренно уморительно официозный вид, присущий многим копам, и она стояла немного в стороне, осматривая окрестности, что, по моему предположению, должно было быть тонкой попыткой оглядеться. Парень, офицер Макинтайр, был бобовидным мальчишкой лет двенадцати на вид. Веснушки, рыжие волосы, все как у Ричи Каннингема с пистолетом и значком. Он достал планшет и заполнил протокол, записывая все, что я говорил.
Все шло хорошо, пока я не дал им описание парня.
«Простите, — сказал офицер Макинтайр, — вы сказали «кепка-авиатор»?»
«Да, знаете, такие кожаные носили летчики-истребители Второй мировой войны?»
Макинтайр посмотрел на своего напарника, потому что тот, очевидно, не понимал, о чем, черт возьми, я говорю. Когда она ответила отрывистым кивком, он снова повернулся ко мне, все еще недоумевая. «Что ж, — сказал он. «Это довольно необычно».
«Расскажите мне об этом, я не мог поверить в то, что видел. Но если он все еще здесь, его несложно найти в таком наряде».
«Мистер Кантоне, — сказал Макинтайр, его бледное лицо покраснело, как и волосы, — вы сегодня пили?»
«Простите?»
«У вас изо рта пахнет алкоголем, сэр, и я чувствую запах марихуаны».
«Все в порядке, мне уже больше двадцати одного. И трава теперь легальна, разве вы не слышали?»
Даже не улыбнулся. «Вы занимались чем-нибудь еще?»
Чертовы копы. Я знал, что они меня проверяли, а значит, видели мои приводы, среди которых были и старые обвинения в употреблении наркотиков. «Что именно, офицер?» сказал я, просто чтобы быть мудаком.
«Какие-нибудь запрещенные наркотики?» — спросил он.
"Я выпил пару бутылок пива и закурил в собственном доме. Это проблема?»
«Нет, сэр, просто…»
«Какое отношение это имеет к тому, что мою машину угнали?»
Макинтайр продолжал краснеть, как школьник. «Я просто хочу убедиться, что ваше описание точное и ни в коем случае не затуманено и не искажено из-за того, что вы выпили…»
«Я кажусь вам опьяневшим или даже обкурившимся?»
«Нет, сэр, я просто…»
«А вы, спортсменка?» спросил я Ричардс.
Вместо ответа она сказала: «Мистер Кантоне, вы не знаете, зачем кому-то понадобилось угонять такую машину, как ваша?» Это была первая фраза, которую она произнесла после того, как представилась, и я уже мог понять, куда ее завели мысли. Зачем кому-то угонять мою дерьмовую машину? У меня были судимости, а значит, в ее глазах я был куском дерьма, а значит, это должно быть какое-то мошенничество, возможно, для страховки. Конечно, все мои проблемы с законом остались в прошлом, но, как считает большинство копов, раз преступник, то всегда преступник.
Как раз в это время Лейла взяла бы ситуацию под контроль и разрядила мой пыл, поэтому я изо всех сил старался правильно ее направлять. «Это безумие, да?» сказал я как можно приятнее. «Он не стоит ничего, кроме как простого металлолома. Может, покататься, раз уж это рагтоп? Не знаю, но он определенно делал это раньше. Я никогда не видел, чтобы кто-то так быстро угонял машину».
Полицейские обменялись взглядами.
«Вы часто такое видели?» спросил Макинтайр.
Я принудительно улыбнулся. «Просто говорю, что он сделал это очень быстро, вот и все».
«Понятно», — сказал Макинтайр и протянул мне планшет. «Пожалуйста, внимательно прочитайте отчет, сэр, и если вам больше нечего добавить, распишитесь внизу».
Я просмотрел его, расписался ручкой, которую он предоставил, а затем вернул ему все обратно. «Спасибо, что заглянули, офицеры», — сказал я, направляясь к двери и держа ее открытой для них. «Ценю ваше время».
«Если мы найдем преступника или ваш автомобиль, мы свяжемся с вами», — сказала Ричардс, оглядев меня с ног до головы, прежде чем выйти на солнечный свет.
«Мы сделаем все возможное», — добавил Макинтайр с серьезным лицом.
«Супер», — сказал я, закрывая за ними дверь.
Стоя у окна, я наблюдал за тем, как они вполглаза осматривают место, где была припаркована моя машина. Через несколько секунд они вернулись к своему круизеру, медленно выехали с проезжей части и исчезли.