Бастард Императора. Том 15 — страница 23 из 42

— На колени, — посмотрел я на него.

— Что⁈ — возмутился он.

— На колени, — повторил я и на этот раз позволил силе вырваться наружу.

От моего тела во все стороны по всей площадке прошлась ледяная волна, замораживая всё вокруг. Все, кроме моих людей, Тани, Изуми и Химе упали на колени и склонили головы. Даже эта тройка не стала исключением.

Слабаки, которые удовлетворяют своё эго за счёт того, что издеваются над другими, более слабыми. Оттого их воля и такая слабая и поэтому не способны выдержать давление моей силы.

Щиты разрушились и Изуми сразу обняла подбежавшую к ней Химе.

— Господин граф! — рядом со мной появился предвысший из наблюдателей. Тоже старик, в деловом костюме. Он хмуро посмотрел на всех склонившихся, а потом на меня и процедил сквозь зубы: — Вы не имеете права склонять подданных Японии! Немедленно прекратите!

Я ничего не ответил, лишь посмотрел ему в глаза. Старик ответил мне с вызовом, но через пару мгновений вся ярость с его лица улетучилась, а ещё через пару секунд его колени задрожали и он уже начал сгибаться, но я отвёл свой взгляд в сторону, позволяя ему выпрямиться.

Не хочу ещё дополнительных проблем от императорского Рода.

Старик, после того, как я отвёл взгляд, часто задышал и закашлялся.

— Где вы были и почему не вмешались? — спросил я, смотря в сторону.

Старик прокашлялся, и к этому времени и другие наблюдатели повылазили. Они оцепили периметр, и все смотрели на боящихся пошевелиться японцев.

— У нас был приказ… Не вмешиваться, — зло ответил старик-наблюдатель, также смотря в сторону.

Он понимает, что только что чуть не предал свою клятву императору и сейчас явно чувствует неуютно.

— Кто отдал этот приказ? — я посмотрел на него.

— Ваши люди! — всё также зло ответил старик. — Теперь я понимаю, в кого они такие проблемные!

— Старик, чьи ты приказы ставишь в приоритет? — продолжил я смотреть на него.

— Принцессы… — ответил он уже менее злобно. — Она приказала нам приглядывать, помогать и выполнять просьбы ваших людей… Господин граф! — добавил старик уже куда язвительнее.

Я ничего ему не ответил и посмотрел на Вадима с Леной. Парень нахмуренно смотрел мне в глаза.

— Сергей, у нас не было выбора, мы…

Я выставил руку, обрывая его.

— Поговорим об этом в другом месте. И да, я надеюсь, что вся эта ситуация впредь будет тебе уроком. Чтобы сперва думал, прежде чем подвергать опасности свою красавицу жену и будущего ребёнка.

— Чего…? — парень удивлённо посмотрел на меня.

Лица Вадима и Лены вытянулись и словно посерели.

Глава 15Небольшое застолье

В отдалении пискнула Химе, кажется это всё же было от неожиданного заявления. Вадим с Леной удивлённо переглядывались. Я же смотрел на старика-наблюдателя, который хмурым взглядом обозревал японцев на коленях.

— Господин, — один из его группы проверил того старика, которого я убил. — Он мёртв…

Старик-наблюдатель хмуро посмотрел на меня.

— Господин граф, вы переходите все мыслимые и не мыслимые рамки… Вы не у себя в стране, чтобы убивать, кого захотите, когда захотите, и по причине, какой захотите! У нас есть законы! И законы одинаковы ко всем! Как к жителям, так и к приезжим!

Я повернулся к нему и посмотрел сверху вниз.

— То есть вы решили не делать свою работу, в результате чего мне пришлось всё делать за вас, и ещё пытаетесь мне угрожать? Или вы решите скрывать тот факт, что этот человек сказал убить моих людей?

— Господин граф, — старик злобно смотрел на меня. — Мы выполняли и выполняем свою работу так, как надо! Не вам судить о том, как нам её делать! Если бы вы не вмешались, мы бы сами это сделали, и вопрос урегулировали бы сами! Вы убили аристократа! Это не якудза, на которого никто не обратит внимания. Это аристократ! Более того, вы склонили подданных Японии! А это уже нападение с целью завоевания! Вы отдаёте себе отчёт в своих действиях⁈ Тут свидетелей столько, что вам не удастся отвертеться!

— Прекрасно отдаю себе отчёт, — ответил я, заставляя взглядом старика отвернуться. — Урегулирование этой ситуации должно было начаться в момент, когда всё уже случилось! В момент начала дуэли. Но вы медлили, решили не спешить. И тут ваши слова о том, что это мои люди попросили не вмешиваться, никак не преуменьшают тот факт, что вы не исполнили свой долг! Вам дали задание, которое вы решили игнорировать, чтобы потом списать всё на букву закона.

— Хотите сказать, что мы это намеренно⁈ — он всё же посмотрел мне в глаза.

— Вы абсолютно правильно меня поняли, — холодно ответил я.

Старик какое-то время пытался играть со мной в гляделки, но вечно отводил взгляд. В итоге, поиграв желваками, он отвернулся и произнёс:

— Сай, весь Род на допрос. Господин граф Вяземский, — старик всё также не смотрел в мою сторону. — Вы и ваши люди можете быть свободны.

— Что⁈ — вскричал один из японцев, вставший с колен. — Он убил нашего главу, а вы его вот так просто отпускаете⁈ Это как вообще понимать⁈ Почему отношение к иностранцам лучше, чем отношение к слугам императора⁈

— Никто и ничего не говорил про то, что мы отпускаем графа, — поморщился старик. — Сай, успокойте его, — он повернулся ко мне. — Мы не в праве задержать господина графа, но это не означает, что господин граф избежит суда.

— Я очень надеюсь, что вы там будете в качестве обвинителя, — хищно улыбнулся я. — И уж поверьте мне — избежать своей участи вы не сможете.

Старик сразу побледнел, поджал губы и замолчал, отвернувшись в сторону.

Я убил аристократа в чужой стране, а значит суд точно будет, если этот старик об этом заявит. Вот только я был в своём праве, потому что первое нападение случилось с их стороны. С моей стороны подтверждение в виде принцессы, хоть и Российской империи, моё слово, а также слово Изуми.

Правда у Изуми, можно сказать, опальный Род, а Тане вообще лучше в это не вмешиваться. Поэтому и выходит, что будет моё слово, против слова этого старика наблюдателя.

Так как я прибыл как гость, никто из японцев не имеет право нападать на меня, если я сам не проявлю агрессию. Если японец напал первым, а я его убил — этот вопрос будет рассматриваться с особой тщательностью. И в данной ситуации всё вполне может перейти в варварский способ решения проблемы — дуэль. А всё оттого, что доказательств нет ни у одной, ни у другой стороны.

Этот старикашка хотел убить моих людей и позволил своему подчинённому покуситься на Лену, а такое я прощать не собираюсь. Да и если бы он остался жив, как глава Рода, наделал бы куда больше проблем, составив официальное прошение императору.

Я посмотрел на Вадима и Лену. Оба молча следили за обстановкой и порой смотрели на меня.

Молодые будущие родители, вот и понятия пока не имеют, как на всё это реагировать.

К нам подошёл Гриша и Максим. Они помогли Вадиму, подхватив его с двух сторон под руки. Я же подошёл к Лене и аккуратно взял её на руки. Волосы у девушки слиплись от пота, а от тела валил густой пар, после длительной пробежки. Местами также были царапины.

Лена молча отвела взгляд в сторону. Правда, хватило её ненадолго.

— Сергей, прости, мы…

— Не здесь, — ответил я. — Обсудим это у Изуми.

Мы как раз подошли к женщине и её дочери. Лена поджала губы и ничего не сказала.

— Господин граф, — склонилась Изуми, одетая в чёрное кимоно, в изящном поклоне, сложив руки на животе.

— Привет, — просто кивнул я. — Давай на «ты», и ещё кое-что: пустишь в гости на дня три?

— Конечно, Сергей, — улыбнулась слегка удивлённая женщина. — Тебе и твоим людям мы всегда рады.

Пока мы разговаривали, Гриша уже вызвал такси.

— Принцесса, — Вадим склонил голову перед Таней.

Лена, видимо, тоже хотела бы это сделать, но не могла, так как находится у меня на руках.

— Принцесса? — удивилась Химе и также повернулась к Тане, а затем они вместе с Изуми поклонились ей.

Так как Таня не особо знает японский, а точнее вообще не знает, она, улыбаясь им, сделала лёгкий поклон, и Изуми с Химе выпрямились.

Такси приехало довольно быстро и наконец мы смогли отправиться в имение Аматэру. После приезда я всё также взял Лену на руки и прошёл за ворота. Здесь практически ничего не изменилось, лишь снега стало больше.

Я занёс Лену в имение, а дальше, по подсказкам слуг, прошёл в их с Вадимом комнату. Парень, придерживаемый Гришей, всё это время шёл рядом.

— Спасибо, дальше, я сама… — ответила Лена, когда мы оказались у входа в комнату.

Я ничего не ответил и лишь у футона аккуратно опустил девушку.

— Сергей… — начал Вадим, стоящий рядом.

— Потом, — покачал я головой. — Для начала приведите себя в порядок.

— Хорошо… — тихо ответил парень.

Уже в дверях, я остановился и полуобернулся, а затем спросил:

— Вы заступались за Химе?

Вадим в это время сидел рядом с Леной, и они оба посмотрели на меня.

— Да, — кивнул парень.

— Расскажете, когда немного отдохнёте, — произнёс я и закрыл за собой двойную дверь.

В коридоре меня ждала вся группа и Химе.

— А ты подросла, — улыбнулся я ей.

— Спасибо, — улыбнулась она в ответ. — А ещё я улучшила свою технику боя! Посмотрите, господин граф?

Химе смотрела на меня таким взглядом… Что мне стало даже как-то неуютно. То ли словно младшая сестра на брата, то ли дочь на отца…

Я видел, как дети смотрят на отцов, и этот взгляд очень на это похож.

— Конечно, — кивнул я. — Только давай оставим это на вечер. Сейчас нам всем нужно немного отдохнуть, — положил руку ей на голову и слегка взлохматил.

— Хорошо — кивнула и она. — Вы можете выбрать любую комнату в доме и слуги там всё постелят.

Я решил смириться с её манерой обращения. Видимо так проявляется её уважение. Задумавшись на пару мгновений, я ответил:

— А что по поводу пристройки? Она занята?

— Нет. Мы ничего не трогали с того момента, как вы улетели. Разве что сменяли постельное бельё. Уверены были, что вы однажды вернётесь.