БОЕВОЕ КРЕЩЕНИЕ
Это совершенно недопустимые сомнения для офицера СС! Разве вы не понимаете, что за нашей спиной выстроилась вся наша армия, а за ней стоит вся нация в составе восьмидесяти миллионов душ? Неужели перед лицом этого имеет какое-то значение жизнь нескольких гражданских лиц?
Глава первая
Лунный свет затопил мощеную булыжником приграничную дорогу. Облака впереди светились слабым розоватым светом. На полях с обеих сторон дороги рассредоточилось в ожидании множество танков Pz-IV. По дороге на бронетранспортерах передвигались в сторону границы солдаты и офицеры штурмового батальона «Вотан».
Где-то вдалеке послышалась очередь голландского пулемета старого образца, похожая на стук по дереву рассерженного дятла. Бело-красные нити трассирующих пуль зигзагами протянулись по ночному небу. Но вражеский огонь и близкая перспектива жестоких действий не слишком волновали бойцов «Вотана». Эсэсовцы уже больше двух часов находились в напряженном ожидании в окрестностях голландского города Маастрихт, и им это надоело. Казалось, прошла уже целая вечность с тех пор, как над их головами в направлении форта Эбен-Эмаэль пролетели большие черные планеры DFS-230, несущие парашютистов. Их тащили за собой на тросах трехмоторные «юнкерсы».
— Сначала торопись, как черт, а потом — жди, — тихо жаловались они, тщательно укрывая зажженные сигареты в сложенных чашечкой руках. — Проклятая старая армейская игра…
— Неужели голландцы не знают, что война началась? — фыркнул Шульце, обращаясь к фон Доденбургу, поскольку они сидели вместе в его «фольксвагене», ожидая приказа выступать. — Если это тотальная война, то дайте мне… — Его слова прервал шум мотоцикла, который с ревом, вихляясь, двигался к ним по дороге. Мотоциклист опознал бронетранспортеры и с трудом затормозил. Забрызганный грязью мотоцикл проскользил боком добрых пять метров. Ездок слез с седла и бросил свою машину. Та начала медленно сползать в канаву.
Это был Стервятник собственной персоной — в заляпанной грязью форме и перевязанной окровавленным бинтом головой. Монокль по-прежнему был зажат в глазу.
Фон Доденбург в тревоге выпрыгнул из своего «фольксвагена»:
— Что случилось, господин гауптштурмфюрер?
— Ничего, ничего! — задыхался Стервятник. — Мой чертов водитель наехал на одну из наших собственных мин. Теперь он мертв, а я ранен в голову. — Он раздраженно махнул рукой. — Но это неважно! Парашютисты приземлились на крышу Эбен-Эмаэля, хотя и не все. Вицига, их командира, уже нет. Его убили. — Гейер сделал паузу, чтобы отдышаться. — Там идет очень тяжелый бой! — С юго-запада, как будто подчеркивая его слова, донесся звук выстрела тяжелого орудия, сопровождаемый всплеском пламени.
— Сейчас все, как обычно, крайне запутанно и непонятно, — продолжал Гейер. — Одно совершенно ясно — парашютистам не удалось взять деревню Канне.
— А что насчет моста через реку? — спросил фон Доденбург.
— Моста больше нет. Противник взорвал мост прежде, чем его смогли захватить. — Гейер тряхнул перевязанной головой. — Это плохо для нас. Может нас задержать. Но это не должно иметь значения. Командир батальона приказал, чтобы я со второй ротой немедленно выступал.
Фон Доденбург махнул рукой в сторону лежащей перед ними дороги. Она была вся забита ранеными, медленно движущимися конными повозками и обозами.
— По такой дороге невозможно двигаться, господин гауптштурмфюрер, — сказал он более громко, поскольку стрельба с той стороны границы начала усиливаться. — Мы с нашей техникой никогда не сможем пробраться через этот беспорядок.
— Вы так думаете? — нахмурился Стервятник. — Прикажите своим людям залезть в бронетранспортеры, и я покажу вам, как это делается!
Моторы взревели. Стервятник направился к ближайшему танку Pz-IV.
— Эй, ты! — крикнул он танкисту, одетому в черный комбинезон, сидевшему на башне и курившему. — Какое у тебя звание?
— Унтерфельдфебель, господин офицер!
— Часть?
— Четвертый танковый батальон.
— Отлично. Теперь твой танк придан подразделениям СС.
— Но, господин офицер… — запротестовал сержант.
— Никаких «но»! — голос Гейера перекрыл шум. Он взобрался на башню Pz-IV. — Пусти свой танк по дороге, направив прямо в центр этого бардака, и очисти путь моим людям!
Унтерфельдфебель сначала было заколебался, но затем посмотрел на лицо офицера СС и передумал. Он поспешно вскарабкался в башню танка и начал исполнять приказ. Взревел двигатель, в вечернем воздухе завоняло дизельным топливом.
Стервятник махнул бронетранспортерам синим фонариком. Фон Доденбург пихнул Шульце локтем под ребра.
— Все в порядке, — крикнул он, — ты видел сигнал. Двигайся за ним!
Шульце врубил первую передачу, и «фольксваген» тронулся.
— Ну что ж, я с удовольствием посмотрю на это представление! — проронил он, когда бронетехника «Вотана» загрохотала по дороге.
Танки Pz-IV продвигались вперед, лязгая гусеницами. Пехота вермахта торопливо «отпрыгивала» в сторону. Со всех сторон доносились сердитые крики.
— Что происходит? — закричал какой-то офицер. — Что, черт возьми, вы себе позволяете? — Затем он увидел серебряные руны СС. — Ах, ах! — с горечью проронил он, — господа из СС! Ну конечно!
Гейер, который возвышался над ним, сидя на танковой башне, помахал своим хлыстом:
— Да, это господа из СС идут на войну!
Они покатились дальше. По дороге тянулся поток легкораненых, движущихся к постам медпомощи. Внезапно перед танком возникла колонна артиллерийских орудий, которые двигались на конной тяге. Водитель танка инстинктивно снял ногу с акселератора. Стервятник хлестнул командира Pz-IV хлыстом по лицу.
— Не останавливайтесь! — закричал он, сверкая безумными глазами. — Прикажи ему продолжать движение!
Держась рукой за разбитое лицо, унтерфельдфебель толкнул механика-водителя в плечо, чтобы тот снова увеличил скорость. Танк рванул вперед и врезался прямо в ничего не подозревающую колонну. Лошади в панике рванулись в стороны. Водители осыпали их проклятиями, поскольку телеги оказались слишком близко к дренажным канавам, выкопанным с обеих сторон дороги. Со всех сторон до них доносились сердитые выкрики. Вскоре вслед за танками прогрохотали бронетранспортеры. Сидевшие в кузовах бойцы СС насмешливо кричали:
— Эй, пехтура, а ну, дай дорогу батальону «Вотан»!
Лишь когда предрассветное небо начало светлеть, Стервятник приказал командиру танка свернуть с мощеной дороги на проселочную. Теперь они подобрались очень близко к театру боевых действий. Над верхушками темных елей, которые выстроились на горизонте, как колонна прусских гренадеров с головами, прикрытыми островерхими шлемами, тянулись облачка серого дыма. Обе обочины проселочной дороги были усеяны брошенным военным снаряжением, немецким и бельгийским. Рядом с блиндажом, поверхность которого казалась рябой, как после оспы, от бесчисленных выбоин, оставленных снарядами, ярко полыхал подбитый немецкий танк.
Шульце чертыхнулся, объезжая труп, валявшийся посередине дороги.
— Это похоже на тур, оформленный через контору «Силы через радость»[32], — проронил он. — Германия, Голландия, а теперь Бельгия.
— Заткнись, Шульце! — бросил фон Доденбург, все внимание которого было сконцентрировано на танке, двигавшемся перед ними. — Лучше смотри, чтобы не оказаться в канаве!
Шульце врубил более высокую передачу и двинулся вперед, увеличив скорость. Он догадался, что Гейер решил повести роту в обход Маастрихта, чтобы не запутаться в лабиринте его узких старых улиц. Теперь они должны были находиться рядом с бельгийской границей и первым водным рубежом — рекой Мёз. Мертвый бельгийский солдат и брошенное вооружение подтверждали это.
Он внимательно следил за темным сосновым лесом, с обеих сторон окружавшим дорогу. Позади него молодые солдаты, ехавшие на транспортерах, подобрались и крепко стиснули в руках оружие. Как только что продемонстрировал горящий танк, это было идеальным местом для засады.
Но ничего не произошло. Дорога вышла из леса, и перед их взором открылись поля, все еще блестевшие от утренней росы. Внезапно впереди показалась маленькая деревня. Все было тихо. Даже собаки не лаяли.
Гейер ударил унтерфельдфебеля по плечу.
— Прикажи водителю объехать деревню слева, — приказал он. — Мои люди прикроют вас.
— Но, господин офицер — возразил танкист, перед глазами которого все еще стоял труп мертвого танкиста, валявшегося на дороге позади них, — эта деревня — очевидное место для засады. Мне это не нравится. Я думаю…
— В твои обязанности не входит думать, унтерфельдфебель, — едко прервал его Гейер.
Танк на мгновение остановился. Пока его командир передавал механику-водителю приказ Гейера, гауптштурмфюрер спрыгнул с танка и подбежал к «фольксвагену» фон Доденбурга.
— Быстро уберите все транспортеры с дороги! — закричал Стервятник.
Фон Доденбург поспешил выполнить его приказ. Машины разъехались по полям, раскинувшиеся по обеим сторонам дороги.
Танк между тем с грохотом двигался вперед, как неуклюжая металлическая утка, ковыляющая к водоему. Шульце и фон Доденбург стояли, держась за ветровое стекло «фольксвагена», и смотрели, как он подползает все ближе и ближе к тихой деревне и как его 75-миллиметровая пушка рыскает из стороны в сторону, точно смертоносное щупальце какого-то хищного монстра, выискивающего добычу.
Шульце сдвинул каску на затылок и вытер пот с лица.
— Все это напряжение опасно для моей нервной системы, господин офицер. Как только это станет возможным, я буду просить перевести меня обратно в Гамбург…
Он остановился на середине предложения — его речь прервал грохот выстрела со стороны деревни. Первый разорвавшийся снаряд разрушил идиллическое спокойствие этого утра.
— Проклятье! — чертыхнулся фон Доденбург. — Противотанковое орудие!
Его слова утонули в скрежете металла, ударившегося о металл. Pz-IV покачнулся и остановился. Одно мгновение казалось, что ничего не произошло. Затем в воздух взметнулся огромный шар оранжево-желтого пламени. Шульце поспешно отвернулся, поскольку в их сторону, пылая и шипя, полетели огромные, раскаленные металлические осколки. Он мельком увидел, как отчаянно закричали танкисты, когда их черные комбинезоны начали потрескивать от огня, как они хватались за башню танка обугленными пальцами, пытаясь убежать; затем ветровое стекло покрылось сетью трещин, и он больше ничего не мог видеть.
— Все, как я и думал, — заметил Гейер, когда они присели в канаве, слушая ноющий звук рикошетирующих пуль и рваный лай вражеских автоматов.
Фон Доденбург недоверчиво посмотрел на своего командира роты.
— Вы имеете в виду, что знали, что в деревне засели наши противники? То есть вы сознательно пожертвовали танком?
Гейер пожал плечами.
— Что такое один танк? Несколько дураков, которые вступили в танковый корпус только потому, что полагали, что там легче и безопаснее, чем в пехоте. Теперь они получили этот урок. — Он усмехнулся. — К сожалению, несколько поздновато. — Он сменил тему разговора. — Согласно моей карте Мёз расположен за этой деревней. Вероятно, сразу за возвышенностью. Если мы сможем прорваться сквозь сброд ублюдков, которые обороняют деревню, то доберемся до него гораздо раньше всех остальных рот нашего батальона.
Куно фон Доденбург решил, что не стоит указывать Гейеру на то обстоятельство, что «сброд», засевший в домах деревни, и особенно в зданиях вокруг церкви, отлично выполнял свою работу, сдерживая продвижение черных гвардейцев СС. Вместо этого он внимательно слушал, пока Гейер объяснял свой план.
— Мы предпримем двойной охват. Вы берете левую колонну бронетранспортеров, я беру правую. Наваливайтесь на них со всем, что у вас есть! И помните главное: не надо думать о жертвах! Мы должны пройти к реке. Понятно?
В эту секунду Куно понял, что Стервятник пожертвует жизнью любого человека в роте, чтобы достигнуть своей цели. Темные глаза командира были пустыми, совершенно пустыми, в них не было даже следа какой-нибудь эмоции. В следующий момент он бросился к транспортерам, укрывшимся в мертвой зоне, и вражеские пули не сумели его догнать.
Первый транспортер был подбит и резко остановился. Позади него вытянулась перебитая стальная гусеница. Другому попали в бензобак. Машину сразу же охватил огонь, и находившиеся внутри него боеприпасы начали взрываться, взлетая в небо под совершенно немыслимыми углами. Солдаты отчаянно спрыгивали вниз, забывая про погибших и оставляя своих раненых товарищей погибать в этих горящих гробах.
В воздухе просвистела граната и упала на землю позади вездехода фон Доденбурга.
— Ложитесь, господин офицер! — завопил Шульце.
Граната взорвалась, и в воздухе засвистели осколки. Сидевший рядом с фон Доденбургом водитель чертыхнулся и с гримасой боли провел рукой по плечу. Через пальцы эсэсовца струей начала хлестать кровь. В следующее мгновение голова водителя упала на рулевое колесо, и прежде, чем Шульце сумел подхватить руль, бронетранспортер вильнул в канаву, где у него с хрустом сломалась ось.
— Прыгайте! — заорал фон Доденбург. — Всем выйти из машины!
Оставшиеся в живых эсэсовцы не нуждались в понукании. Сам же фон Доденбург схватил тяжелый пулемет, установленный на башне, и начал поливать свинцом здания, стоявшие перед ними. Спрыгнувшие на землю бойцы старались как можно плотнее прижаться к металлическим бокам транспортера, чтобы представлять собой наименее заметные мишени.
— Не бросайте меня! — закричал кто-то из-под днища транспортера. Тяжело раненный эсэсовец, судорожно прижимая руки к разорванному животу, пытался встать на ноги. Когда он на секунду оторвал руки от тела, чтобы схватиться за скобы машины, стало видно, что у него полностью разорван живот, и через мгновение он упал мертвым на обочину.
Шульце почувствовал внезапную слабость, точно вся энергия вытекла из него. Мертвец был тем самым парнем, которому он помог на стенке во время тренировочной пробежки. Теперь, всего через десять минут после начала боя, он был уже мертв. И все это оказалось совершенно напрасно.
— Шульце, ради бога, выпрыгивай из машины, прежде чем она взлетит на воздух! — завопил фон Доденбург и выпихнул Шульце из подбитого транспортера. Из двигателя начал валить густой белый дым с запахом горящего топлива.
— Все за мной! — закричал фон Доденбург, кладя руку с растопыренными пальцами поверх каски, что означало команду «все ко мне». Не дожидаясь, пока бойцы выполнят команду, он помчался вперед, стреляя на бегу очередями от бедра. За ним неровным строем следовали его люди.
Из-за кучи навоза выскочил неприятельский солдат в шлеме, похожем на ведерко для угля, с лицом, искаженным страхом. В руке он держал гранату.
Фон Доденбург нажал на спуск «шмайссера». Девятимиллиметровые пули впились в грудь вражеского солдата. Тот рухнул на землю, шлем сполз ему на лицо, а граната выпала из рук и откатилась на безопасное расстояние.
Из траншеи, вырытой позади кучи навоза, выскочил еще один неприятель, сжимая в руке пистолет. Шульце ударил его кулаком по лицу. Визжа от боли, тот отскочил назад. Его лицо моментально залила кровь.
Они бросились вперед. Дорогу им преградил дымящийся транспортер, на земле вокруг него валялись трупы эсэсовцев в тех позах, в которых их внезапно застала смерть. Фон Доденбург перепрыгнул через чье-то мертвое тело, ноги от которого были оторваны пулеметной очередью.
Два вражеских солдата попытались установить древний пулемет системы Гочкиса на огневую позицию позади горящего бронетранспортера, который мог бы служить им превосходной дымовой завесой. Их вспотевшие лица были опущены к оружию. Внезапно они увидели стремительно надвигающихся эсэсовцев. В течение мгновения, показавшегося вечностью, в их испуганных глазах застыла нерешительность. Они задавали себе вопрос: «Драться или смыться?».
Внезапно более крупный из них швырнул автомат и бросился бежать. Слишком поздно! Один из эсэсовцев выстрелил ему в спину. Бельгиец простер руки вверх, как будто умоляя небеса спасти его, а затем без звука рухнул на землю.
Второй поднял руки, сдаваясь. Но эсэсовцы уже не могли остановиться. Кривоногий баварец, наваливший в штаны, когда фон Доденбург обучал его прятаться на дне щели во время танковой атаки, выстрелил, и солдат медленно опустился на землю. В его глазах застыло выражение полного неверия в происходящее с ним.
Они уже вступили в горящую деревню. С обеих сторон мощеной улицы через разбитые окна были видны дерущиеся, стреляющие люди. Сапоги нападавших прогрохотали по узким тротуарам; они прижимались к стенам, дающим некоторую защиту, и стреляли вверх. Люди тяжело вываливались из окон и оставались лежать на мостовой, как сломанные куклы.
Когда эсэсовцы бежали дальше, из конюшни выскочила большая фламандская ломовая лошадь каштановой масти. На ее губах пузырилась пена, она отчаянно ржала, пытаясь спастись от бушевавшего повсюду огня. За ней выбежал большой рыжий бык, отпихнув тяжелый плуг так, как будто это была тростинка.
— Животные, господин офицер! — закричал Шульце, сложив руки лодочкой у рта, чтобы перекричать шум. Он потерял автомат, и теперь из всего вооружения у него оставались только гранаты за поясом. — Двигайтесь за животными, господин офицер!
Фон Доденбург сразу понял его мысль. Он побежал вниз по улице за лошадью и быком, которые бешено неслись, не разбирая дороги, и перед которыми невольно расступались оборонявшие деревню вражеские солдаты. И прежде чем те сумели оглядеться, перед ними уже были эсэсовцы, поливающие улицу свинцом. Ошеломленные, бельгийцы попятились и начали отступать. Повсюду стонали раненые бойцы. Внезапно бельгийцы окончательно дрогнули и бросились бежать.
Бросая оружие, они пытались спасти свою жизнь. Но эсэсовцев охватила дикая эйфория разрушения и смерти. Они безостановочно стреляли в отступающих врагов. В отчаянной попытке убежать несколько человек столкнулись в дверном проеме; эсэсовцы безжалостно скосили их очередями из автоматов. Для пущего эффекта Шульце бросил в окно гранату. Она взорвалась с приглушенным хрустом. Изнутри донеслись ужасные крики раненых, а затем наступила тишина. Потом через дверь медленно выкатилась голова с надетым на нее шлемом, как будто пытаясь найти дорогу между мертвыми и умирающими. Наконец она остановилась у ног Шульце. Он судорожно сглотнул и поспешно отвел взгляд. Безумие убийства и погрома закончилось.
Постепенно интенсивность автоматных очередей начала спадать, а потом они и вовсе прекратились. Измотанные и обессиленные, люди привалились к рябым от выбоин, оставленных пулями, стенам, задыхаясь, как после долгого бега. Их глаза дико сверкали, они не могли унять дрожь в трясущихся ногах. Куно фон Доденбург автоматическим движением сменил магазин своего «шмайссера» и понял, что жестоко искусал губы. Ему пришлось собрать в комок всю свою волю, чтобы остановить дрожь в руках. Он знал, что это была типичная реакция после тяжелого боя. Скоро некоторые из его людей начнут беспричинно кричать, а другие будут трястись всем телом, как при сильнейшей лихорадке. Только Гейер, внезапно появившийся, словно из ниоткуда, и подталкивавший хлыстом перед собой жирного и предельно испуганного сержанта голландской таможенной службы, был спокоен, как всегда.
— Я нашел этот превосходный экземпляр в сарае, — объяснил он. — Его жирная голландская задница выпирала из сена так, что ее было видно за километр.
Голландец был огромным мужчиной с толстым, розовым, откормленным лицом и жесткими навощеными белокурыми усами, наподобие тех, что обычно носили унтер-офицеры в Первую мировую войну. Но это была единственная воинственная деталь во внешности таможенника; красноречивая окраска его серо-зеленых брюк показывала, что он был невероятным трусом.
— Да он просто обоссался! — высокомерно произнес Шульце. — Еще один герой в военной форме.
— Заткнись! — зарычал Стервятник. — Наш друг имеет немного полезной информации для нас. Верно ведь, минхеер[33]? — И он пихнул жирного чиновника в спину, чтобы усилить впечатление от своих слов.
— Йа, йа, минхеер, — задыхаясь, быстро ответил тот. — Колокольня… церковная колокольня, — гортанно добавил он на немецком языке. — Вы будете видеть.
— Пошли, фон Доденбург… и вы тоже, Шварц, — Стервятник обернулся к мрачному унтерштурмфюреру Шварцу, который только что подошел. Его лицо было черно от грязи и пороховых ожогов, левая штанина разорвана. Все вместе они быстро зашагали к церкви; Гейер толкал перед собой жирного голландца, как будто был пастухом, который вел свинью. Повсюду парни из штурмового батальона, начавшие уже отходить от боевого шока, окружали оставшихся в живых солдат противника, а также испуганных местных жителей.
Появился обершарфюрер Метцгер в своей безупречной форме. Единственным признаком того, что он все-таки принимал участие в боевых действиях, был автомат, зажатый в огромном кулачище. Он щелкнул каблуками сапог и сообщил, как будто они вернулись в казармы дивизии «Адольф Гитлер»:
— Потери составили двадцать человек, господин гауптштурмфюрер. Восемь погибших и двенадцать раненых, семеро — серьезно.
Гейер махнул на него рукой, чтобы тот говорил потише.
— Вот что, Метцгер… Займитесь ранеными, но только не привлекая к этому делу ни одного лишнего человека. Все здоровые бойцы нужны мне сейчас до единого — нам предстоит переправляться через реку.
— Слушаюсь, господин офицер, — и Мясник бегом бросился выполнять приказ. Он бежал с развернутыми плечами, неся оружие точно под предписанным углом, так, как показывают солдат в учебных фильмах.
Гейер покачал головой:
— Теперь понятно, откуда берутся рассказы о дубоголовых солдафонах. — Он толкнул в бок жирного голландца: — Давай вперед, мы не можем тратить время впустую. Каждая минута на счету.
Шварц пинком ноги распахнул дверь в церковь. Навстречу им хлынула волна холодного воздуха, принеся с собой тяжелый запах ладана и немытых крестьянских тел. На полу валялся труп солдата, все еще сжимающего винтовку. Его широко открытые глаза смотрели в никуда. Голландец аккуратно переступил через него, однако унтерштурмфюрер Шварц сильно ударил мертвеца по ребрам.
— Этот ублюдок прикончил одного из моих людей, — зарычал он, — прежде чем мы скинули его с хоров.
— Поберегите свои силы, мой дорогой Шварц, — сказал Гейер со своим прежним застарелым цинизмом. — Для живых. Не стоит тратить их на мертвых, поверьте мне! — Он снова повернулся к испуганному голландцу, который потрясенно смотрел на мертвого солдата. — Ну ладно, дружок, где тут лучшая точка обзора?
Голландец ткнул вверх толстым указательным пальцем.
— На колокольне, господин офицер, — пробормотал он дрожащим голосом, — оттуда вы сможете видеть лучше всего.
Фон Доденбург шагнул было вперед, однако Стервятник тут же взмахнул своим хлыстом, преграждая ему путь.
— Нет, мой дорогой фон Доденбург, вы слишком хороший офицер, и я не хочу вас терять. На случай, если там, наверху, остался кто-то из наших друзей, пусть уж лучше они используют как мишень нашего замечательного голландского господина. Он достаточно толстый, чтобы надежно прикрыть нас от пули.
Но когда они добрались до вершины колокольни, то увидели, что она совершенно пуста. Лишь стайка белых голубей взлетела в небо, когда они открыли люк и выбрались наверх.
Один за другим они осторожно поднялись на вершину колокольни. Командир роты оглядел линию горизонта. Рассветное утреннее солнце вставало у них за спиной, поэтому он мог использовать бинокль, не опасаясь бликов на стеклах, выдающих их местоположение. Приказав Шварцу и фон Доденбургу прикрывать его с краев, он подполз к краю платформы и осмотрелся. Приблизительно на расстоянии в пятьсот метров серебряной змеей тихо извивалась речная гладь, вытянувшаяся на фоне темно-зеленых полей. Гейер торжествующе посмотрел на них.
— Господа, это река Мёз. Мы достигли цели номер один.
Голландец сжался в углу, они же аккуратно настроили бинокли и внимательно осмотрели береговую линию.
Именно Шварц углядел несколько суденышек, привязанных к ближайшему берегу реки, вниз по течению от деревни.
— Посмотрите, господин офицер, — сказал он, — лодки… шесть лодок. Достаточно, чтобы посадить на них половину роты.
Но прежде чем Гейер успел выразить ему свое одобрение, фон Доденбург резко бросил:
— Да, но они прикрыты вражеской пехотой. Видите? Направление на десять часов — две группы, в тех кустах. Похоже, что у них есть пулеметы. Они явно пристреляли это место и готовы смести любого, кто решит туда сунуться.
Снизу донесся голос обершарфюрера Метцгера, строившего согнанных на площадь жителей деревни и захваченных вражеских пленных. Он отдавал им приказы на ломаном немецком, полагая, по-видимому, что так они лучше поймут его — особенно если он будет дополнять свои приказы громким криком и несколькими мощными тумаками.
— Идиот! — проворчал Стервятник. — Ну и зачем это ему надо? Я не могу думать, пока там, внизу, продолжается этот идиотский гвалт.
Шварц склонился через парапет, собираясь передать слова ротного обершарфюреру, но вдруг остановился и обернулся.
— У меня есть идея, господин Гейер. Те, кто окопался на противоположном берегу реки — это же бельгийцы. Они говорят в принципе на том же языке, что и крестьяне из этой деревни. Возможно, у тех бельгийских солдат здесь даже есть подружки. Вы же знаете, как ведут себя солдаты. Особенно если границей служит всего лишь вода…
— К чему вы клоните? — нахмурился Гейер.
— Они же не будут стрелять в сельских жителей, верно ведь? — сверкнув глазами, бросил Шварц и быстро объяснил свой план.
— Великолепно! — воскликнул Гейер, — это отличная мысль, Шварц! — Он с энтузиазмом похлопал его по спине. — Конечно, это сработает!
— Но, командир, — возмутился фон Доденбург, — ведь это же гражданские жители. Вы не можете… — он замолчал, не в силах найти верные слова, чтобы выразить свое негодование.
Стервятник холодно посмотрел на него.
— Мой дорогой фон Доденбург, вы проявляете излишнюю щепетильность, совершенно недопустимую для офицера СС! Разве вы не понимаете, что за нашей спиной выстроилась вся наша армия, а за ней — вся нация из восьмидесяти миллионов душ? Неужели перед лицом этой силы имеет значение жизнь нескольких гражданских лиц?
Гейер не оставил фон Доденбургу времени для дальнейших возражений.
— Шевелитесь! — резко крикнул он. — Пошли! Время уходит! — Он вскочил на ноги и загрохотал по платформе, спускаясь по каменным ступенькам. Солнце за их спиной уже высоко поднялось над горизонтом, кроваво-красное и зловещее, как предзнаменование грядущего кровопролития.
Глава вторая
По обоим берегам реки установилась давящая тишина. Эсэсовцы с мрачным видом погнали перепуганную группу мирных голландских жителей к лодкам.
Толстый сержант голландской таможенной службы сначала помогал бойцам «Вотана». Он даже доверительно сказал им, что как член голландского фашистского Движения он «сочувствовал» Германии. Но затем, когда толстяк понял, что ему придется плыть вместе с остальными, то упал на колени в грязь прямо на речном берегу и, умоляюще протянув к ним руки, зарыдал так, что слезы ручьем потекли по его жирному лицу. Он умолял немцев позволить ему уйти.
Высокий худой мальчишка, которому нельзя было дать больше шестнадцати лет, стоявший вместе с остальными испуганными голландцами, презрительно плюнул в его сторону и сказал на хорошем немецком языке:
— Хорошего же помощничка вы себе подыскали!
Унтерштурмфюрер Шварц сильно ударил мальчика по лицу.
— Закрой свою грязную пасть, — закричал он.
Испуганных гражданских быстро распихали по лодкам, приказав им взяться за весла. Позади них, там, где они наверняка были в безопасности, сели несколько эсэсовцев. Гейер, который расставил половину роты на отмелях позади лодок, посмотрел на фон Доденбурга.
— Все в порядке? — спросил он.
— Да, командир, — бросил фон Доденбург. Где-то глубоко в недрах его мозга послышался тихий протестующий голос, но он заставил себя не слушать его. Когда в последующие годы он начал обращать на него внимание, было уже слишком поздно…
— Отлично. Тогда начинаем двигаться, — распорядился Стервятник.
Фон Доденбург передал его приказ бойцам «Вотана».
Первая лодка отошла от берега. Немедленно полудюжина эсэсовцев, повесив на шею связанные между собой веревочкой сапоги и держа автоматы и винтовки в правой руке высоко над водой, скользнула в воду и, ухватившись левыми руками за борта лодки по обеим ее сторонам, двинулась через реку вместе с ней.
Одно за другим суденышки уходили на противоположный берег. Фон Доденбург командовал правым крылом, а Шварц, автор плана, — левым. Не было слышно ничего, кроме плеска весел и скрипа ржавых уключин. Вдалеке слышался низкий грохот артиллерии — вездесущий музыкальный фон войны.
Фон Доденбург плыл вместе со всеми. Его взгляд упирался в противоположный берег. Эсэсовцы не издавали ни одного лишнего всплеска, ни одного лишнего звука. Возможно, план Шварца и мог бы сработать без кровопролития. Они уже находились на середине реки, и оберштурмфюрер четко различал каждую деталь приближающегося противоположного берега — влажную полосу грязного песка и земли, ржавые нити колючей проволоки и напряженные лица бельгийских солдат, которые подползли поближе к берегу, чтобы отразить это странное вторжение.
Внезапно в небо взлетела красная ракета и на мгновение зависла над рекой. Когда она зашипела, погружаясь в воду, бельгийский офицер в сверкающих сапогах для верховой езды поднялся с травы, и, сложив ладони лодочкой и прижав их ко рту,прокричал:
— Terug[34]!
Сидевшие в лодке голландцы немедленно прекратили грести.
— Лейтенант, — завопил жирный сержант таможенной службы, обращаясь к фон Доденбургу, — они будут стрелять. Вернитесь назад, пожалуйста!
— Продолжайте грести! — проревел фон Доденбург. — Солдаты, следите, чтобы они не останавливались!
Немецких солдат, сидевших в лодках позади мирных голландцев, не нужно было дополнительно ни в чем убеждать. С каждым новым метром они все ближе приближались к противоположному берегу — а значит, к безопасности. Они угрожающе уткнули дула своих винтовок в спины испуганных голландских мужчин и женщин, и лодки снова поплыли.
Фон Доденбург видел ужасную нерешительность, отразившуюся на лице бельгийского офицера. Должен ли он был приказать своим людям открыть огонь, чтобы не дать немцам пересечь жизненно важную водную артерию? Или все же попытаться спасти гражданских жителей, пусть даже ценой сдачи позиции?
Он отчаянно закричал:
— Terug, als'tu blieft[35]!
— Заставьте их грести, — жестко приказал фон Доденбург, зная, что этим он подписывает гражданским смертный приговор.
В передней лодке двое эсэсовцев подготовились к высадке. Фон Доденбург мог видеть, как кривоногий баварец — тот самый, кто убил сдающегося в плен голландского солдата — поднял автомат, готовясь действовать. Теперь они были всего в десяти метрах от бельгийского офицера. Они почти форсировали реку.
Внезапно белокурый мальчик, которого ударил по лицу Шварц, вскочил на ноги. Лодка опасно покачнулась от его движения.
— Стреляйте! — завопил он по-голландски, — Стреляйте в этих ублюдков!
Его крик, казалось, нарушил некую магию. Бельгийский офицер пригнулся. Из-за его спины застрочил пулемет. Первая же пуля попала мальчику в грудь, и он упал на дно лодки. Сидевший позади него баварец поднял свой автомат, но другая пуля попала ему в лицо, и он, крича от боли, свалился в воду.
— В атаку! — заорал фон Доденбург. — В атаку!
Схватив Шульце за плечо, он оттащил его от борта лодки и вместе с ним стремительно поплыл прямо к берегу. Над их головами засвистели пули. Но к этому времени эсэсовцы уже без потерь взобрались на берег, в то время как бельгийский пулемет превратил лодки с мертвыми и умирающими гражданскими голландскими жителями в кровавую кашу.
Шульце побежал к бельгийским позициям. Из оружия у него была только саперная лопатка. Он широко раскрыл рот, выкрикивая ужасные ругательства, и бросился на бельгийцев. На него накинулся крупный солдат с красным обветренным крестьянским лицом. Но Шульце изо всех сил ударил его лопатой, острое лезвие которой надвое развалило лицо бельгийца. Тот закричал, как забиваемая свинья. Лопата срезала большую часть его лица. Он опустился на землю, захлебываясь собственной кровью.
Командовавший этим подразделением бельгийский офицер сцепился с фон Доденбургом. Куно ударил офицера коленом в пах, тот закричал и откинулся назад, схватившись руками за живот. Выдернув из-за спины «шмайссер», фон Доденбург всадил в него всю обойму. Пули, впившись в тело противника с такого небольшого расстояния, сбили его с ног и отбросили на добрые два метра.
Бельгийский солдат, на котором не было даже стальной каски, прыгнул на спину Куно. Штык, который он держал в руке, пытаясь действовать им как ножом, скользнул по кожаной портупее фон Доденбурга около плеча. Оберштурмфюрер упал на землю, увлекая противника за собой. Катаясь по траве, они боролись в мрачной тишине. Затем бельгиец изо всех сил ударил штыком Куно. Фон Доденбург лишь в самый последний момент сумел отвести голову в сторону, и штык бельгийца воткнулся глубоко в землю. Бельгиец, чертыхаясь по-фламандски, попытался вытянуть свое оружие из земли. Внезапно над ними вырос Шульце, занеся саперную лопатку высоко над головой. Ее лезвие было лаково-красным от крови. В следующий момент он с силой ударил ею в заднюю часть черепа фламандца, и голова его раскололась пополам. Бельгиец недвижимо застыл на земле.
Рукопашная схватка закончилась так же внезапно, как и началась. Оставшиеся в живых бельгийцы вдруг бросились бежать, на ходу поспешно бросая оружие. Эсэсовцы выпустили им вслед несколько беспорядочных очередей.
Вторая рота штурмового батальона СС «Вотан» пересекла реку Мёз — первое из крупных препятствий на пути немецкого продвижения, — потеряв всего двоих убитыми и четырех легко ранеными. И оставив плавать в воде множество трупов мирных жителей.
— Великолепно, превосходно! — хохотал Гейер, вылезая из лодки. — Потрясающее достижение! Можно твердо рассчитывать, что за это вы, фон Доденбург, и вы, Шварц, обязательно получите причитающиеся вам награды. Они не светят лишь этим несчастным, — и он указал на тела, качающиеся на воде позади него. — Боюсь, что, коль они находятся в таком виде, никто не будет готов всерьез рассматривать их представления на награды. — Он посмотрел на убитых солдат, тела которых были разбросаны повсюду. — Бедолаги, — прокомментировал он. — Посмотрите-ка, они пользовались старой моделью пулемета «Виккерс» образца 1916 года с водяным охлаждением! Я думал, что эту штуковину можно найти сейчас только в музее. — Гейер переступил через тело мертвого офицера, карманы которого были вывернуты; видимо, кто-то уже быстренько обчистил их. — Кстати, и для окопов они могли бы выбрать место получше, вы не находите?
Силы для ответа остались только у унтерштурмфюрера Шварца.
— Это же низшая раса. — Он дышал все еще с трудом — так, как будто в его легкие поступало недостаточно кислорода.
— Совершенно верно, — согласился Стервятник, и тут же отвлекся от валявшихся на земле мертвых и от генетических теорий Шварца. Глядя на часы, он объявил: — У нас осталось ровно двадцать пять часов, господа. Пока мы отлично вписываемся в график. Поздравляю всех. Но теперь это уже история. Кроме того, следующая возвышенность, которую вы можете видеть вон там, — это деревня Канне. Возможно, парашютисты и пересекли канал Альберта. Однако лично мне кажется, что это им так и не удалось. Я думаю, что вы все знаете мое мнение о Люфтваффе[36].
— Вы имеете в виду, что нам придется с боем форсировать канал Альберта? — спросил Фик. Кровь все еще сочилась через толстую ткань рукава его мундира.
— Да, боюсь, что король Леопольд не захочет послать свою королевскую яхту, чтобы переправить нас через канал, — цинично усмехнулся Стервятник. — Но об этом мы подумаем, когда придет должное время. Пока же наша первая задача состоит в том, чтобы войти в деревню Канне. Фик, вы останетесь у реки и будете охранять переправу вместе с Кауфманном.
В этот самый момент Кауфманн пытался связаться со штабом «Вотана» по рации, чтобы сообщить штурмбаннфюреру Хартманну об их грандиозном успехе — о том, что им удалось переправиться через Мёз.
Фик скривился, но его рука страшно болела, и у него не было сил возразить Гейеру.
— Вы, Шварц, — продолжал Стервятник, — приблизитесь к деревне с южного направления. А вы, — он повернулся к фон Доденбургу, — с северного. Я последую за вами вместе с полувзводом, который будет находиться в резерве. Когда кто-то добьется серьезных результатов, пусть он сразу же пошлет ко мне связного, чтобы сообщить об этом. Тогда мы немедленно бросим все главные силы роты в это место и окончательно прорвем оборону противника. Помните старое прусское военное правило — klotzen nicht klecksen[37]? Именно так мы и поступим. — Он увидел, как выражение лица Шварца изменилось, и резко бросил: — Давайте не устраивать театр, мой дорогой Шварц! В должное время вы избавитесь от «боли в горле». Вы уже заработали Железный крест — причем первого класса. Удовлетворитесь им и сохраните своих людей. Нам сейчас дорог каждый человек.
При упоминании о желанной награде глаза Шварца загорелись.
— Вы хотите сказать, что…
— Обычно я всегда говорю то, что хочу сказать. Вы заслужили свою награду, Шварц, и получите ее в свое время. Если выживете, — вполголоса добавил Стервятник.
Если унтерштурмфюрер и услышал его последние слова, выражение его лица не изменилось. Все, что на нем отражалось — это жестокая решимость выполнить приказы Стервятника, подстегиваемая обещанием награды.
«Кретин, — подумал Стервятник про себя. — За этот кусок жести он готов прошагать до Луны и обратно!»
Но, оставив свои мысли при себе, он просто резко скомандовал:
— Ладно, господа, за дело! И давайте надеяться, что нам повезет!
— Ты можешь что-нибудь сделать для него? — спросил фон Доденбург, когда Шульце склонился над раненым голландским мальчиком, которого он выловил из воды.
Шульце ответил не сразу. Он был занят — снимал с мальчишки пропитанную кровью рубашку, стараясь не причинить ему больше боли, чем тот уже пережил. Для такого крупного человека, каким являлся Шульце, у него были удивительно нежные руки. Но мальчик все равно застонал от боли. Его дыхание становилось все короче, что свидетельствовало о нарастающем удушье, веки дрожали, в глазах застыли боль и ужас. Его грудь, теперь освобожденная от одежды, представляла собой кровавую кашу. Через отверстия от пулеметной очереди, они могли видеть что-то белое на блестяще-красном, которое, дрожа, дергалось взад-вперед.
— Это легкие, — шепотом сказал Шульце.
Мальчик услышал это слово и понял его значение.
— Легкие, — слабо прошептал он. — Значит, по крайней мере, бельгийцы стреляют лучше, чем вы, немецкие ублюдки. — Его голова откинулась, как будто он принял свою судьбу, зная, что больше ничего нельзя было сказать или сделать.
Шульце медленно встал. Вытер руки о брюки.
— Храбрый маленький чертенок, — сказал он так, как будто говорил сам с собой. Затем он очнулся и посмотрел на фон Доденбурга. — Что будем с ним делать, оберштурмфюрер?
Фон Доденбург посмотрел на умирающего.
— Бери оружие и присоединяйся к остальным. — Он указал на эсэсовцев, ожидавших неподалеку. Сам он не сводил глаз с голландского мальчика.
Шульце неохотно пошел прочь, пару раз бросив через плечо любопытный взгляд. Мясник отрывистым тоном произнес приказ, и солдаты потащились вверх по склону в направлении деревни. Глазам Шульце открылась вершина холма. Перед ними раскинулись поля, сверкающие свежей зеленью. За ними уже можно было разглядеть деревню Канне.
За их спинами прозвучал одинокий пистолетный выстрел. Он повернулся и увидел, что фон Доденбург бежит, догоняя их, и клапан его кобуры прыгает вверх и вниз в такт его бегу. Не посмотрев на Шульце, он сразу примкнул к колонне. Они побрели вперед.
Глава третья
Жители деревни Канне, как и их отцы двадцать шесть лет тому назад, бежали на запад, спасаясь от немецкого нашествия. На их землю снова пришли пруссаки, и бельгийцы стремительно покидали родные места, спасаясь бегством. Деревня пустела на глазах.
Эсэсовцам, присевшим в дренажной канаве, была видна западная окраина этой небольшой деревни. Двери и ворота всех конюшен и хлевов, домов и сараев были распахнуты настежь, и из них торопливо выносили содержимое. Все это спешно грузили в большие крестьянские фургоны, запряженные рыжими волами или древними клячами, в плетеные тележки на собачьей тяге, клали на велосипеды и в тачки. В ход пошло даже инвалидное кресло с изрыгающим сизый дым двухтактным бензиновым двигателем. Все, что могло перемещаться, крестьяне нагрузили своими вещами, захватив милые сердцу мелочи и домашних животных. Среди беженцев был даже босой мальчик, который повесил себе на шею ботинки, чтобы поберечь драгоценную обувку. Он шел, подгоняя стадо гогочущих гусей.
— О, боже! — выдохнул Шульце. — Спорю, они даже кухонные раковины потащили!
— Ты не мог бы…
Фон Доденбург внезапно замолчал. Сквозь толпу охваченных паникой беженцев прокладывали себе путь две колонны вооруженных велосипедистов. При этом они отчаянно пытались сохранить вид регулярного военного формирования.
— Да это же пограничники на велосипедах! — изумленно воскликнул Куно фон Доденбург.
— О, дьявол! — застонал Шульце. — Неужели эти бедные кретины еще не знают, что здесь уже идет война?
Очевидно, они действительно не знали этого. Одетые в коричневую форму пограничники-велосипедисты с винтовками, заброшенными за спину, спокойно ехали посередине дороги, разгоняя гражданских жителей в стороны, как будто совершали обычное патрулирование. Один из них помахал рукой симпатичной девочке, гонящей стадо коз.
Фон Доденбург проверил, полностью ли снаряжен патронами магазин его автомата. Мясник, присевший справа от него, нервно посмотрел на фон Доденбурга.
— Вы собираетесь атаковать их, господин офицер? — спросил он. Тон Мясника был немного странным.
Фон Доденбург с любопытством уставился на него.
— Конечно, обершарфюрер, ведь это же такая удобная мишень!
— Но что, если эта колонна велосипедистов-пограничников — не что иное, как своего рода приманка, которую специально придумали бельгийцы, чтобы заставить нас раскрыться? — запротестовал Мясник. — Вы только посмотрите сами — все слишком легко! Я думаю, что это все-таки приманка. Мне кажется, мы должны пропустить их, а затем приблизиться к деревне.
Только теперь фон Доденбург понял, насколько трусливым был обершарфюрер Метцгер. Он решил поговорить об этом с гауптштурмфюрером Гейером, как только боевые действия будут закончены.
— Вы можете поступить именно так, обершарфюрер, — холодно процедил он, — но лично я — ни за что!
— Конечно, конечно, господин офицер, — торопливо согласился Мясник. — Я всего лишь высказал идею.
Фон Доденбург никак не прореагировал на его слова.
— Шульце, передайте приказ остальным. Как только я произведу первый выстрел по бельгийцам, все должны поддержать меня. Не один из них не должен уйти.
— Это касается и гражданских тоже? — тихо спросил Шульце.
Фон Доденбург не ответил.
Велосипедисты подъехали ближе. Фон Доденбург пересчитал их. Почти сотня. Они превосходили эсэсовцев по численности примерно вдвое. Но это не имело значения; на стороне боевой группы был фактор внезапности.
У ног передового велосипедиста начала лаять собака. Не изменяя положения своего тела и не сводя глаз с дороги, он пнул ее ногой. Собака с воем убежала. Теперь бельгийские пограничники находились на расстоянии всего в пятьдесят метров от эсэсовцев.
Фон Доденбург поднял автомат и прицелился в человека, пнувшего собаку. У него было напыщенное, бледное лицо; он был больше похож на выбившегося в верха клерка, чем на солдата. Вот бледное лицо наплыло на прицел. Куно выстрелил, и на груди этого человека появился ряд красных отверстий. Несколько мгновений он продолжал крутить педали, а затем выронил оружие.
Через мгновение к фон Доденбургу присоединились остальные. Всех, кто был на дороге, сразу охватила паника. Возник хаос. Животные бросились в стороны, ломая изгороди по обеим сторонам дороги. Беженцы кричали и бежали за ними. Напрасно велосипедисты пытались схватиться за оружие — укрывшиеся в канаве эсэсовцы не дали им ни малейшего шанса. Они беспощадно косили их плотными очередями.
Фон Доденбург вскочил на ноги и крикнул:
— За мной!
Обершарфюрер Метцгер первым оказался рядом с ним. Вместе они побежали вперед, стреляя на бегу от бедра. Остальные бросились за ними, поливая градом пуль мечущуюся в ужасе толпу из бельгийских солдат и крестьян, которые в панике пытались убежать с места резни.
За несколько секунд все было кончено. Повсюду валялись мертвые и раненые. В этот момент из центра деревни донесся безошибочно узнаваемый высокий звук работающего немецкого пулемета типа «Шпандау». Стало ясно, что унтерштурмфюрер Шварц и его люди столкнулись там с неприятностями.
Шварц с залитой кровью головой и резкой болью в боку сидел, скрючившись, в зловонном деревенском хлеву и чертыхался. Сначала все шло слишком легко. Не встречая какого-либо сопротивления, они сразу вошли в деревню. Там царила полная тишина. Думая только о награде, посуленной гауптштурмфюрером Гейером, он самонадеянно приказал, чтобы его бойцы выдвигались вперед без какой-либо предварительной разведки. Один из ветеранов подразделения, старый унтер-фюрер, было запротестовал. Но Шварц наплевал на его возражения.
— Видно же, что все они попросту сбежали! — торжествующе закричал он, указывая на беженцев, стремящихся прочь из деревни. — Эти бельгийцы наверняка наложили в штаны! — Он махнул солдатам, присевшим по обеим сторонам дороги, и, словно герой одного из фильмов немецкой студии UFA, закричал: — Вперед!
Мгновение спустя из окна одного из домов высунулся ствол бельгийского пулемета. Унтер-фюрер, который только что спорил со Шварцем, рухнул на землю. Шварц в ужасе наблюдал за тем, как в считанные секунды половина его людей пала под ливнем вражеского свинца.
Теперь он был загнан в ловушку в хлеву. Он сумел вползти в него в то время, как оставшиеся в живых бойцы его группы убежали прочь, бросив своих умирающих товарищей. Их интересовала только возможность избежать свинцового града. Каждый раз, когда он поднимал голову, в каменную кладку над его головой ударяла пуля.
Шварц вытер кровь, капавшую с раненного лба, и постарался как можно спокойнее оценить ситуацию. Ему казалось, что он остался в этой деревне совсем один, хотя издалека до него и доносился треск немецких автоматов. Но звук был слышен очень издалека, а вот его люди или сбежали, или валялись мертвыми на дороге.
Он отчаянно терзал свой мозг в поисках выхода из ситуации, в которую сам себя загнал. Он знал, что Стервятник никогда не простит ему гибель такого числа людей, когда они еще не достигли намеченной цели. Он был уверен, что тот обязательно запихнет его в какое-то тыловое подразделение, где он и будет прозябать всю войну, в то время как другие — получать награды. Через год, когда война закончится, можно будет увидеть двадцатилетних капитанов, даже майоров, выставляющих напоказ свои Железные кресты, а он все еще останется унтерштурмфюрером, давно пропустившим все сроки присвоения нового воинского звания, и его единственной наградой будет Крест за военную службу в тылу — награда, которую дают без особого разбора всем жирнозадым гражданским военным специалистам.
Шварц перевернулся на спину и покопался в нагрудном кармане, доставая металлическое зеркальце для бритья, которое он положил туда, чтобы защитить сердце от шальной пули. Следя за тем, чтобы оно не отражало солнечных лучей, мужчина медленно поднял зеркальце над головой. В нем отразилось около полудюжины тел в немецкой форме, валяющихся, как сломанные куклы. Это были его люди. Он закусил губу и приподнял зеркальце немного повыше.
Из разбитого окна небольшого дома, расположенного напротив его убежища, угрожающе торчал ствол бельгийского пулемета. Он качнул зеркальце направо и мельком увидел другой ствол, а за ним — сжатый рот и белое лицо. И еще один. Бельгийские ублюдки зажали его в тиски. Деваться ему было некуда.
Внезапно далеко на востоке он увидел в небе тень, похожую на черную чайку. Она была далеко, но Шварц сразу же узнал ее.
— Это же «Юнкерс-87»! — громко закричал он. — И еще один!
Невозможно было спутать их странные, угловатые формы. Эти самолеты — самое страшное оружие Люфтваффе — приближались к деревне все ближе и ближе.
Поскольку шум двигателей с каждой секундой становился все громче, Шварц лихорадочно схватился за свою ракетницу. Он торопливо вставил первый патрон, надеясь, что помнит правильный порядок цветов для вызова самолета.
Еще один поспешный взгляд в зеркало. Теперь самолеты летели низко, самое большее на высоте двести метров, держа четкий строй и словно не замечая направленные в них трассирующие пулеметные очереди.
Шварц поднял сигнальный пистолет и, не слишком высовываясь из своего укрытия, выстрелил в воздух. Красная вспышка с шипением ушла в небо. С противоположной стороны дороги до него донеслись сердитые крики. В воздухе просвистели пули. Одна из них расколола деревянную дверь над головой унтерштурмфюрера и засыпала его щепками. Он снова выстрелил. Белая вспышка поплыла по длинной кривой и зависла над бельгийскими позициями. Затем она начала медленно оседать. Шварц ждал. Заметили ли его сигнал? И если да, то поняли ли? Он почувствовал, как по спине стекает струйка пота, и осознал, что, возможно, подписал себе смертный приговор.
И тут все началось. Ведущий самолет, совершенно черный, за исключением желтого обтекателя, казалось, остановился в воздухе. Его пилот резко накренил машину вбок. Шварц мельком увидел черно-белый крест на крыле. Внезапно, без какого-либо предупреждения, казалось, он полетел вниз — как черный камень, резко падающий на синем фоне.
Пилот включил сирены, которые Шварц отлично запомнил по кинохронике польской кампании. Их чудовищный вой заполнил воздух. Унтерштурмфюрер прижал руки к ушам, чтобы спастись от ужасного шума.
Сто пятьдесят, сто, семьдесят метров… пилот выровнял самолет. Множество бомб, сияющих в солнечном свете, выпав из его брюха, полетели, толкая друг друга, и понеслись к бельгийским позициям.
Полыхнули зажигательные бомбы, разбрасывая повсюду крошечные шарики магния. За несколько секунд густые, зловонные облака белого дыма окутали здания. Кто-то кричал; через дым пробежал бельгийский солдат, его форма уже пылала. Он зигзагами бежал по замусоренной улице, и огонь все больше и больше лизал его тело. Шварц не стал больше ждать. Отбросив ракетницу, он кинулся в открытую дверь хлева. Пуля ударила в стену на расстоянии метра от него, и кирпичные осколки брызнули ему в лицо.
Здание напротив ярко пылало. Пожар начал распространяться по всей деревне. «Бельгийцам все равно будет теперь не до меня», — пронеслось в голове Шварца. Воздух, раскаленный в пламени пожара, обжигал легкие. Унтерштурмфюрер отчаянно огляделся в поисках выхода.
Над ним, над толстым ковром из белого дыма, начал опускаться вниз второй пикирующий бомбардировщик, включив сирены на полную мощность. Он нацелился прямо на бельгийскую церковь, хотя знал, что военно-воздушные силы, как и артиллерия, имели приказ избегать разрушения вражеских церквей — «культурных ценностей», как их называли в приказах.
Задыхаясь, Шварц бросился вперед. Вой пикирующего бомбардировщика становился все громче и пронзительнее. Внезапно рев прекратился и сменился зловещим свистом. Это падали бомбы. «Фугасные», — мелькнула мысль в голове у Шварца.
Беглец отчаянно бросился к большой деревянной двери церкви и вцепился в ее железную ручку. Когда взорвалась первая фугасная бомба, дверь распахнулась, и он влетел в храм, наткнувшись на маленького человечка, который скорчился там в тяжелой, пахучей темноте.
По травянистому склону скатился эсэсовец с дикими от страха глазами. Он был без каски, беспорядочно размахивал руками и издавал бессмысленные звуки. Унтер-фюрер ударил его кулаком по лицу. Он отшатнулся — и все равно продолжал бежать. Метцгер сердито чертыхнулся и, когда охваченный паникой солдат поравнялся с ним, ударил его в лицо прикладом своего «шмайссера». Эсэсовец рухнул на землю, дрожа как молодой щенок.
Он был первым из дюжины оставшихся в живых бойцов группы унтерштурмфюрера Шварца, которых Мясник выстроил перед фон Доденбургом, постоянно держа их на мушке своего автомата. Мотнув головой, фон Доденбург приказал ему опустить оружие. Некоторое время он ничего не говорил, только смотрел на их белые лица и остановившиеся глаза.
— Что случилось? — спросил он одного из них.
Солдат открыл рот, но не сумел выдавить ни звука.
Он спросил следующего, который начал смущенно лепетать какое-то нелепое оправдание. Куно фон Доденбург сильно ударил его по лицу. Человек отшатнулся, затем пару раз встряхнул головой, как будто пробуждаясь от глубокого тяжелого сна. Фон Доденбург опустил руку на пистолет.
— Я досчитаю до трех, — сказал он, — и, если вы не начнете разумно отвечать, я вас застрелю.
Бойцы «Вотана» задохнулись от потрясения. Из всех офицеров батальона фон Доденбург был единственным, кто никогда не использовал рукоприкладство. Эта внезапная демонстрация жестокости оказалась совершенно неожиданной. Но, как фон Доденбург и ожидал, солдат начал говорить. Его описание того, что случилось в деревне Канне, сопровождалось несколькими короткими хриплыми вздохами. Когда молодой офицер слушал рассказ о произошедшем, он чувствовал, что в нем начал разгораться гнев на глупость Шварца. Это было типично для идей, насаждавшихся Стервятником во второй роте. «Вперед по трупам!» — таким был его девиз, который с восторгом воспринимали честолюбивые молодые дураки вроде Шварца. И он посадил себя с ним в такую лужу!
Но сейчас было не место и не время размышлять о теориях гауптштурмфюрера Гейера. Фон Доденбургу надо было попробовать взять деревню без помощи Шварца. И в то время, когда пикирующие бомбардировщики с воем начали заходить на здания вокруг церкви, он начал отдавать приказы.
— Меня зовут Вайсфиш, — с удивительной церемонностью произнес маленький человечек, когда пикирующие бомбардировщики улетели. — Мойша Вайсфиш.
Шварц, сжимая левой рукой правую в попытке остановить кровь, текущую из раны на лице, с ужасом уставился на него. С таким именем тот наверняка был евреем. Унтерштурмфюрер находился один на один с евреем в этой маленькой, темной бельгийской церкви.
Человечек, казалось, читал его мысли.
— Да, лейтенант, — сказал он на превосходном немецком языке, — я еврей.
— Но вы говорите по-немецки… И откуда вы знаете, что я лейтенант?
Гражданский печально улыбнулся.
— Я знаю это, поскольку я такой же немец, как и вы, — ответил он.
— Ты не немец! — закричал Шварц. — Ты еврей!
Вайсфиш кивнул.
— Конечно, но пятьдесят лет моей жизни я платил налоги немецкому государству, работал в Германии и чтил немецкий народ, веря, что являюсь его частью. — Он поднял правую руку. Это был протез, одетый в темно-коричневую кожаную перчатку. — Это 1916 год, Верден, — сказал он.
— И что ты делаешь теперь здесь, еврей? — бросил Шварц.
Вайсфиш пожал плечами.
— Как был я дураком всю жизнь, лейтенант, так я им и остался. Я полагал, что все изменится, что вся ненависть против евреев прекратится после того, как Германия восстановит то, что она потеряла в Версале. Неделю назад, после того как ко мне пришли, чтобы забрать мою жену — согласно вашей странной классификации человечества, она была названа «полной еврейкой», — я решил пересечь бельгийскую границу. — Он улыбнулся, взгляд на его лице выдавал смесь печали и презрения к себе. — Как вы можете видеть, я сделал это слишком поздно. — Внезапно он прервался и с любопытством посмотрел на него. — А я не мог видеть вас раньше? — спросил он.
— Меня? Откуда, черт возьми, такой еврей, как ты, может знать меня? — закричал Шварц. — Ты, должно быть, сумасшедший! — Но, поскольку маленький еврей уставился на него без какого-либо очевидного страха, в нем возникло и начало разрастаться ужасное ощущение того, что Вайсфиш догадался, какой национальности он сам. — Ты что, не видишь руны на моем воротнике? — почти в отчаянии выкрикнул Шварц. — Что у меня общего с такой расовой грязью, как ты?
— Простите меня, лейтенант, — упорствовал еврей. — Но ваше лицо. Глаза…
— Заткнись! — закричал Шварц.
Но маленький еврей не мог перестать говорить. С почти мазохистской страстью он вернулся к интересующему его предмету.
— За последние семь лет, лейтенант, я имел достаточно возможностей изучить ваши национал-социалистические расовые теории, и вы знаете, я-таки думаю, что в них что-то есть. Еще в ту Великую войну мы постоянно смеялись над «польскими носами» рекрутов из Западной Пруссии, а новичков из Рейнланда всегда называли «французскими мордами». Их лица походили на жирный пудинг с носом-морковью, всунутым посередине. Ваше же лицо, лейтенант, воплотило в себе все без исключения типичные черты еврея из Центральной Европы… — Человечек внезапно замолк, поскольку Шварц вцепился ему в горло. Лицо лейтенанта побелело от ненависти, а зубы ощерились в нечеловеческой гримасе, как у пойманного в ловушку животного.
— Как ты смеешь, ты, еврей, еврей, — он хрипло дышал, потрясенный, не в состоянии сформулировать необходимое предложение, не в состоянии отвергнуть чудовищное обвинение. Вместо всего этого он изо всех сил впечатал его в стену.
Прямо перед ним оказались глаза этого маленького человечка. В них не было страха, только печаль и сострадание, поскольку он был готов к встрече с неизбежным.
Гнев Шварца на злую насмешку судьбы затопил все его сознание. Он изо всех сил сжал тощее горло еврея. Глаза Вайсфиша вылезли из орбит, язык выпал изо рта. Но он не делал никаких попыток защититься.
Шварц не слышал ничего, даже вновь раздавшийся грохот орудий. Перед его глазами стояло лицо еврея, и он выдавливал жизнь из его тела, пока оно не изогнулось напоследок и жизнь не ушла из него навсегда.
Они вместе упали на пол церкви. Плечи Шварца сотрясались, будто от рыданий. Его голова склонилась на грудь мертвого еврея, точно у сына, просящего прощения у отца за некое преступление, которому нет прощения.
Люди из группы фон Доденбурга нашли Шварца забаррикадировавшимся за дверью церкви. Перед ним стоял бастион из церковных скамей, за которым он укрывался. Сверху он положил пару старых винтовок системы Лебеля. Все еще сжимая в руках автомат, лейтенант вглядывался в подстреленных им бельгийцев, лежащих на церковном дворе.
— А вы молодец, господин офицер! — с восторгом закричали эсэсовцы, снимая каски и вытирая пот со лба. — Вы здорово наказали этих ублюдков!
Один из его бойцов, сбежавших с поля боя, когда там стало по-настоящему жарко, подбежал к Шварцу, чтобы извиниться перед ним.
— Мне очень жаль, господин офицер. Но это был первый бой, и…
Шварц отмахнулся от его извинений:
— Все в порядке, парень.
Куно фон Доденбург отодвинул этого солдата в сторону и, устало опершись на дверной косяк, сделал глубокий вдох и спросил:
— Что с ним произошло? — Он указал на тело человека в гражданской одежде, скрючившееся в углу. Его голова была изогнута под невероятным углом, кровавые царапины тянулись по обеим сторонам болезненно искаженного лица. Он выглядел так, как будто его порвало дикое животное.
Шварц даже не потрудился посмотреть на мертвого еврея.
— Не знаю, — невыразительно произнес он. — Какой-то гражданский, я полагаю. — Он небрежно пожал плечами. — Убит в самом начале атаки. Кто его знает…
Фон Доденбург с любопытством посмотрел на Шварца. В нем было что-то странное. Он потерял половину вверенных ему сил, больше двух часов был отрезан от своих и самостоятельно перебил большую часть бельгийцев. И все же он был совершенно спокоен. В глубине его глаз было что-то далекое, неопределенное, почти сумасшедшее. Его рука твердо взяла сигарету, зажженную и с уважением предложенную ему обершарфюрером Метцгером. В руке Шварца не было даже намека на дрожь.
Куно фон Доденбург перевел взгляд со Шварца на миниатюрное тело гражданского человека в углу. На нем не было следов пулевого ранения. И откуда взялись эти странные царапины?
Но у фон Доденбурга не было времени заняться этим более внимательно. Снаружи донеслось пыхтение двигателя. Вслед за этим послышались хриплые приветствия утомленных молодых людей, сидевших по краям церковного двора. Он развернулся и, сопровождаемый услужливым Мясником, поспешно вышел из церкви.
Это был гауптштурмфюрер Гейер со своим ротным резервом. Они набились в старый грузовик «форд», доверху наполненный боеприпасами. Еще до того, как автомобиль остановился, Гейер выпрыгнул из кабины и побежал к ним. Его лицо сияло.
— Господа, штурмбаннфюрер Хартманн серьезно ранен. Остальная часть батальона «Вотан» также понесла серьезные потери на рубеже реки Мёз. Так что сейчас я должен принять батальон под свое командование. — Он хлопнул хлыстом по голенищу сапога. Фон Доденбург посмотрел на Шварца. Его лицо по-прежнему было оцепенелым и невыразительным.
— Понятно. — Это было все, что фон Доденбург мог сказать, видя столь явно написанное на лице Гейера удовольствие от такой скорой реализации всех его потаенных амбиций.
— Вытаскивайте коньяк и сигары! — закричал он бойцам, сидевшим в грузовике. — И раздайте их всем!
Бойцы фон Доденбурга разразились радостными криками. Они поспешили к грузовику, с которого сидевшие там эсэсовцы стали передавать им боеприпасы вперемежку с коробками награбленных голландских сигар и коньяка.
— Все это нашел Кауфманн, — сказал сияющий Стервятник. — И переправил через реку вместе с боеприпасами. Сигары и коньяк прибыли очень вовремя, чтобы отпраздновать мое повышение, а? — Он посмотрел на фон Доденбурга, как будто было бы совершенно естественно, если бы тот разделил его радость, хотя это было достигнуто за счет таких человеческих страданий. — Естественно, это временно, но кто знает, что могут принести следующие несколько часов, а? — Затем его лицо снова стало совершенно серьезным. — Ладно. Пошли к воде. Надо взглянуть на форт Эбен-Эмаэль.
И в то время как люди штурмового батальона СС «Вотан» отмечали успех награбленным коньяком и сигарами, три офицера-эсэсовца присели на берегу водной преграды — последнего барьера между ними и самой большой крепостью Европы.
Глава четвертая
В траве, прямо перед носом фон Доденбурга, лежал шлем бойца-парашютиста. Его края были зазубрены. На внутренней подкладке ясно проступала фамилия владельца шлема — гефрайтера-парашютиста Хорста Куфера. «Скоро, — подумал фон Доденбург, — его родственникам придет телеграмма о том, что он погиб за народ и фюрера».
Они лежали на берегу, внимательно разглядывая канал. Позади них виднелся один из тех больших планеров, на которых прилетели сюда парашютисты; он висел на верхушках прибрежных елей, как большая бабочка. Дома казались вымершими, слышался только звук стрельбы немецких автоматов, доносящийся из облака дыма, окутывавшего форт Эбен-Эмаэль.
— Они все еще ведут там бой, все еще держатся, — проронил гауптштурмфюрер Гейер, уставившись на водную гладь канала Альберта. На противоположном берегу высилась почти отвесная бетонная стена. — Это дорогого стоит. — Его эйфория от временного повышения уже прошла, как только он увидел канал и защитную стену из бетона на противоположном берегу и осознал всю трудность стоящей перед ними задачи.
Фон Доденбург навел бинокль на взорванный мост ниже по течению. На разрушенных пролетах, наполовину погруженных в воду, висели тела парашютистов в серой форме. Они не смогли захватить мост до того, как бельгийцы взорвали его.
— Насколько я могу судить, мост прикрыт двумя пулеметными гнездами. А вон в той небольшой роще — посмотрите, направление на два часа — замаскирован спаренный пулемет типа «Эрликон».
Стервятник понимающе кивнул.
— Да, я вижу. По крайней мере, это пятно не кажется…
Внезапно заговорило одно из больших орудий форта. Даже сквозь густой дым можно было ясно разглядеть вспышку красного пламени. Мгновение спустя раздался звук, похожий на треск рвущегося холста. Чудовищный снаряд, настолько большой, что поначалу они, казалось, даже увидели его, промчался по воздуху, направляясь в сторону немецких войск, и упал где-то далеко в тылу.
— Слава богу, — продолжил Гейер. — Парашютисты еще не сумели захватить бельгийские орудийные позиции. Я волновался, что они, возможно, сделали это с помощью своих чертовых кумулятивных снарядов.
Фон Доденбург уставился на него с открытым от удивления ртом. Стервятник произнес свои слова так, как будто это было самой очевидной вещью в мире. Куно в изумлении покачал головой, а затем постарался выбросить из головы мысль о зазнайстве и невероятных амбициях своего командира роты — он все равно ничего не смог бы с этим поделать.
— Каковы будут ваши приказания? — покорно спросил он.
Стервятник вынул монокль и посмотрел на наручные часы.
— Дьявол! — чертыхнулся он. — Уже пятнадцать ноль-ноль. Нам осталось только восемнадцать часов на соединение с основной частью наших сил.
— Бойцы измотаны, — сказал фон Доденбург. — Им нужен отдых.
— Знаю, знаю — бросил Гейер. — Я знаю, сколько они могут выдержать.
— Извините, господин гауптштурмфюрер.
Гейер торопливо махнул рукой, как будто вопрос не стоил дальнейшего обсуждения.
— Это место столь же подходит для переправы, как и любое другое. Мы форсируем реку, как только солнце немного опустится к горизонту. В семнадцать ноль-ноль — самое позднее. Понятно?
— Так точно, господин гауптштурмфюрер.
— До этого времени все могут отдохнуть. А я тем временем отправлюсь назад — туда, где сконцентрированы основные силы нашего батальона, — и добьюсь того, чтобы они выдвинулись прямо сюда. Если вы сможете переправиться через канал, то я поддержу вас всеми силами и средствами, какие только смогу доставить.
— Господин гауптштурмфюрер, — Шварц впервые хрипло вклинился в обсуждение. — Смотрите!
Он указал на крутой передний склон бруствера огромной серо-черной массы форта по ту сторону канала, внезапно появившийся посреди дыма. Форт, казалось, плыл по воде, подобно огромному судну, внезапно возникшему из полосы тумана над морем. Он вздымался, словно массивный бетонный утес приблизительно в восьмидесяти метрах выше по течению. Его стены были покрыты отверстиями, как на старом военном корабле, но орудия, высовывающиеся оттуда, отнюдь не были маленькими восьмифунтовыми пушками; это были мощные 75-миллиметровые орудия, установленные парами под прикрытием пулеметов. В течение одного бесконечного мгновения форт Эбен-Эмаэль был виден, зловещий и тихий. Затем он снова медленно скрылся из виду, погружаясь в серый дым войны.
Пока солдаты спали в полуразрушенной деревне, несчастный Мясник бродил по ее пустынным улицам. Хотя он устал так же, как и все остальные во второй роте, острое беспокойство не давало ему возможности спать, заставляя бесцельно блуждать по развалинам. Сознание обершарфюрера было полно страха после того, как фон Доденбург сказал ему о том, что им предстоит форсировать канал Альберта. Операция должна была начаться уже через несколько часов.
Он бездумно пинал бельгийский шлем, валявшийся перед ним, делая по глотку коньяка после каждых пяти пинков. Он никогда не представлял себе, что война будет такой, несмотря на то, что провел последние десять лет жизни в подготовке к бою. Сейчас, когда эта война началась, рабочий день не заканчивался в семнадцать ноль-ноль, люди не были чистенькими, как в казармах, всегда готовыми выполнить любой приказ и образцово-покорными — нет, они были грязными, рассерженными и непочтительными. Но самое большое недовольство вызывало у него отношение к нему офицеров, особенно фон Доденбурга. Там, в казармах дивизии «Адольф Гитлер», он всегда знал, что без него ничего не будет функционировать должным образом; офицеры не очень полагались на него, надеясь, что солдаты — эти ленивые, грязные ублюдки — сделают все, что им будет приказано: встанут вовремя, умоются, пойдут на перекличку, вычистят винтовки и вымоют задницы в положенное время; короче говоря, будут солдатами, а не грязными говнюками. Но здесь, на фронте, все было по-другому.
Внезапно он не только оказался лишним, его даже заподозрили в трусости; его, человека, который, как известно, в лучшие времена был гордостью всей роты; его, замечавшего неначищенную пряжку ремня на расстоянии пятидесяти метров; его, которого в 1936 году похвалили за умение пройти парадным маршем перед самим рейхсфюрером Генрихом Гиммлером! И такой зеленый юнец, как оберштурмфюрер Дерьмо фон Доденбург, посмел обвинить его в трусости!
Как будто у него и так было мало неприятностей! Слезы жалости к самому себе наполнили его глаза, когда он вспомнил о том, что сказала ему Лора, когда тот поставил ей синяк под глазом и выбил несколько зубов — ночью, после посещения того дерьмового доктора-венеролога. Он, оказывается, просто никогда не был в состоянии удовлетворить ее за все десять лет их совместной жизни! Метцгер снова хлебнул коньяка.
Любая женщина, которая так думает, должна быть шлюхой самого низкого пошиба. Разве приличная женщина может интересоваться подобными вещами? Оргазм — вот как она назвала эту хрень. В свои лучшие дни, до того как он женился на Лоре и вытащил ее из кафе, где она работала ничтожной официанткой, чтобы поднять ее до уровня собственного статуса, он одновременно делал счастливыми сразу четырех женщин. Причем среди них была одна баба в интересном положении, которая, забеременев, хотела трахаться все время, и одна жена врача — а все знают, каковы в постели жены докторов благодаря извращенному обучению, которое они проходят у своих мужей!
Обершарфюрер Метцгер еще раз пнул шлем, чуть было не промахнувшись, пьяно закачался и едва не упал. А теперь он ужасно болен, и никому до этого нет дела. Что себе думает этот оберштурмфюрер Дерьмо фон Доденбург? Может ли он по-настоящему участвовать в боевых действиях с перевязанным членом, который адски болит каждый раз, когда ему приспичит помочиться? Да ни за что!
Обершарфюрер пьяно усмехнулся своему отражению в витрине магазина и беззвучно изобразил одно слово: «Нет». Затем он, нахмурившись, воинственно уставился на стекло. Нет, гауптштурмфюрер Гейер был совсем другим. Он не был одним из этих скороспелых говнюков, которые начали быстро подниматься сразу с началом войны. Он был старым солдатом, жестким и упорным, знавшим и помнившим старые добрые времена. В те дни, если новобранцу приказывали пойти и нагадить в свой шлем, он шел бы и гадил — путь даже для этого ему пришлось бы сожрать целую пачку слабительного. Маленькие красные глазки Метцгера наполнились слезами, когда он вспоминал о старых добрых днях.
— Это были хорошие времена, поверь мне, — сурово сказал он своему изображению в окне, отчаянно шатаясь. — Солдаты были солдатами, а не дерьмовыми зелеными юнцами…
Внезапно он резко замолчал. Рядом с ним стоял еще один человек, уставившись в стекло, с безумной улыбкой на лице. Метцгер резко повернулся, наставив автомат на незнакомца. Его палец замер на спусковом крючке, он был готов застрелить непрошеного гостя на месте. Но в следующее мгновение обершарфюрер разглядел, что это была девушка в огромных деревянных сабо, заляпанных навозом, на босу ногу, в грязном крестьянском платье в цветочек на голое тело; заплетенные в неряшливые косы светлые волосы нелепо болтались по обеим сторонам ее лица. Это была какая-то местная деревенская дурочка. Но пьяный взгляд Мясника был сосредоточен на ее огромных грудях, которые угрожали порвать тесное платье всякий раз, когда она делала вдох.
— Ни фига себе! — протянул он с восхищенным вздохом, — вот это боеголовки!
Слабоумная девушка глупо усмехалась, демонстрируя отсутствие передних зубов. Она подняла платье, приглашающим жестом обнажив толстые ноги, и выпятила пухлый живот. Ее рот приоткрылся от похоти.
Пьяный обершарфюрер немедленно почувствовал желание ответить на призыв этой непосредственной идиотки. Девушка сразу же увидела согласие в его затуманенных, красных глазах.
— Ik heet Anna. Ik ben niet getrouwd[38], — медленно произнесла она. Ей явно было трудно произносить самые простые слова. Мясник не понимал, что она говорит, но безошибочно опознал ее жест.
— Где?
Она поманила его грязным пальцем:
— Пошли.
Пошатываясь, он потащился вслед за ней по развалинам. Свернув в небольшой переулок, вымощенный булыжником, она открыла дверь грязного белого домика. Там было темно, воняло животными и кислым молоком. В одном углу стояла древняя прогнувшаяся железная кровать, под которой виднелся белый ночной горшок. Он был до краев полон. Мясник торопливо отвел взгляд.
С коротким восторженным вскриком слабоумная девушка бросилась на кровать. Та протестующе заскрипела. Она глупо усмехнулась, и ее безумные глаза заблестели от желания.
— Здесь никого нет. Ни животных, ни людей, — сказала она, махнув рукой и показывая, что все убежали. — Иди сюда!
Мясник не стал тянуть. Он пнул пяткой дверь, чтобы та закрылась. Сумасшедшая девчонка на древней кровати широко раздвинула ноги, и он увидел, что она совершенно голая. В следующую секунду она взметнула расставленные ноги вверх, приоткрывая вход в свое темное лоно. Мясник судорожно всхлипнул. Он заколебался. Если он сделает это, то девчонка подхватит заразу. Та застонала, положив руку между ногами и двигая бедрами совершенно недвусмысленным образом.
Мясник больше не колебался. Какое ему дело до этой идиотки? Кроме того, весь мир и так против него. С чего бы ему заботиться о других? Трясущимися пальцами он расстегнул штаны. Девчонка завизжала в ожидании. Он пьяно упал на нее. Их губы сомкнулись. На мгновение ему стало противно от запаха ее немытого тела. Но когда ее язык проник глубоко ему в рот и она начала жадно сосать его слюну, он враз забыл про войну, про свои проблемы и про все на свете. Его огромные руки начали шарить по ее телу, словно он был слепцом, пока не нащупали и не схватили ее огромные груди.
В торжественной тишине оберштурмфюрер фон Доденбург переходил от одного погибшего эсэсовца к другому, снимая жетоны с личными данными и вытряхивая карманы для того, чтобы собрать скудное личное имущество погибших: фотографии подруг или матерей; письма от отцов, предупреждающие об осторожности и писавших о долге; письма от матерей, полные любви и беспокойства; денежные купюры мелкого достоинства и прочее. Идущий за ним следом Шульце огрызком карандаша записывал имена на клочке бумаги в свете быстро садящегося солнца.
Фон Доденбург вздохнул и выпрямился около трупа молодого роттенфюрера, который выглядел так, как будто просто устроился спать на булыжниках, — настолько мирным и спокойным было его молодое лицо.
— Сколько их, Шульце? — тихо спросил он.
— Пока двадцать. Бедные матери…
— Они погибли за свою страну.
— За страну! — отозвался Шульце насмешливым эхом.
Фон Доденбург удивленно посмотрел на него.
— Что за…
Неожиданно откуда-то до них донесся тихий вскрик, крик удовольствия.
— Это еще что такое? — прошептал он, мгновенно приседая и приводя автомат в боевую готовность.
— Звук донесся оттуда, господин офицер, — показал Шульце.
— Прикрой меня. Я хочу взглянуть.
— Будьте осторожны, господин офицер, это может быть снайпер, — заметил Шульце.
Осторожно, прячась в тени, которая уже начала удлиняться по мере того, как солнце опускалось все ниже, они двинулись в направлении звуков, доносившихся из небольшого белого домика. Те не прекращались и казались настойчиво ритмичными. «Да ведь это кто-то кого-то, должно быть, трахает!» — пронеслось в голове у Шульце.
Фон Доденбург поравнялся с дверью домика. Указательным пальцем свободной руки он беззвучно показал, что Шульце следует перейти на другую сторону улицы, пока тот не окажется прямо напротив двери. Шульце бесшумно выполнил приказ. Плотно прижав автомат к бедру, фон Доденбург ждал, пока его ординарец не окажется в намеченном месте. Затем он глубоко вдохнул и изо всей силы ударил в деревянную дверь. Та тут же распахнулась, и оберштурмфюрер отпрыгнул назад; в то же время Шульце выпустил внутрь очередь.
— Какого дьявола! — раздалось изнутри. Этот голос мог принадлежать лишь обершарфюреру Метцгеру.
— Вот это да! — выдохнул Шульце. — Не может быть! Это же Мясник!
Фон Доденбург и следовавший за ним гамбуржец протолкнулись через расшатанную дверь в темную, зловонную комнату.
Обершарфюрер Метцгер лежал лицом вниз на полу, отчаянно стараясь натянуть брюки.
— Святый боже! — насмешливо вскричал Шульце, глядя на охваченного паникой унтер-офицера. — Мясник собственной персоной со спущенными штанами! — Затем внезапно его смех оборвался, потому что он понял, чем именно занимался тут обершарфюрер. — Но ты же не вылечился до конца, — завопил он обвиняющее. — Ты же заразил ее… — Он резко оборвал фразу. Лежавшая на кровати девушка, оправившаяся от испуга быстрее, чем Метцгер, глупо усмехаясь, смотрела на них. Ее ноги все еще были широко разведены, застыв в том же положении, в каком находились в тот момент, когда Мясник свалился с нее.
Фон Доденбург быстро оценил ситуацию.
— Прикройся, — бросил он, и, поскольку девушка отреагировала только идиотской улыбкой, спустил вниз ее юбку. Улыбка на лице дурочки исчезла, сменившись капризным выражением досады. — Давай, Шульце, выведи ее отсюда!
Шульце ухватил ее за руку и потянул с кровати.
— Давай, двигайся, Грета Гарбо, — сказал он, — пойдем. — Но, несмотря на грубые слова, в голосе его чувствовалась жалость. — Ты уже отыграла сегодня свой номер.
На улице он нащупал в кармане расплавившийся брусок шоколада.
— Вот, возьми, дурында. Бери и катись отсюда.
Слабоумная попыталась сделать благодарный реверанс, как было принято в ее стране, но у нее ничего не получилась. Она сунула в рот шоколад, и, счастливая, уже не помня о произошедшем, бесцельно побрела в темноту.
Шульце вернулся в белый домик.
Обершарфюрер, уже натянувший брюки, но еще не застегнувший их, стоял по стойке «смирно» перед побелевшим от ярости фон Доденбургом.
— Вы что, не понимаете, зачем вы здесь? — гремел он. — Наша миссия не только военная, но и политическая! Мы — носители Нового Порядка! Такие дураки, как вы, разрушают веру местных жителей в нас, немцев. Мой бог, вы что, неспособны это понять?
— Но это же просто идиотка, — слабо защищался Метцгер.
— Идиотка! — взревел фон Доденбург. — Да это еще хуже! Какой вывод, по-вашему, сделают местные жители из этого? Немцы входят в деревню, неся с собой новую философию жизни, входят с идеей обновления Европы. И с чего же начинает выполнение своей миссии один из унтер-фюреров? Он трахает местную идиотку! — Вне себя от гнева, он отвел руку и изо всей силы ударил несчастного Мясника по лицу. Обершарфюрер отлетел к стене, по лицу потекла тонкая струйка крови, в его красных глазках читалось выражение бесконечного удивления. Никто не смел ударить его с тех пор, как ему исполнилось десять лет. В это мгновение мир обершарфюрера Метцгера разлетелся вдребезги. Его, солдата с многолетним стажем, старшего унтер-фюрера роты, ударили по лицу, как обычного зеленого засранца, только пришедшего в армию! О таком и подумать было невозможно. Но это случилось. А самое ужасное ждало Метцгера впереди.
В диком гневе фон Доденбург развернулся к Шульце.
— Приказываю отконвоировать Метцгера к моему командному пункту. Приказываю не колеблясь пристрелить его, если он вздумает бежать.
— Так точно, господин офицер, — решительно ответил Шульце. — Вы можете положиться на меня.
— Что касается вас, Метцгер… До тех пор, пока мы не начнем атаку — а она начнется через тридцать минут, — вы будете находиться на командном пункте под арестом. Когда атака начнется, вы по-прежнему останетесь арестованным, однако форма вашего заключения несколько изменится: вам будет позволено участвовать в боевых действиях, находясь под арестом.
Мясник попытался заикнуться со словами благодарности, но фон Доденбург прервал его.
— Вы будете находиться рядом со мной до самого конца боевых действий, вам ясно?
— Да господин офицер! Конечно, господин офицер!
— И еще одно…
— Да, господин офицер!
— Вы понесете огнемет, который гауптштурмфюрер Гейер доставил сюда. С этого момента вы — огнеметчик моей группы, ССманн Метцгер.
Бывший обершарфюрер Метцгер с трудом подавил невольный стон. Мало того, что он потерял желанное звание, к которому шел целых десять лет, так ему еще дали поручение, которое было практически равносильно смертному приговору.
Глава пятая
Группа эсэсовцев сидела, скрючившись, в грязи на берегу канала. Когда по поверхности воды скользнул ищущий луч прожектора, они рухнули лицами вниз, вжимаясь всем телом в грязную жижу, чтобы их не мог достать свет. Луч прожектора двигался по спокойной водной глади, как ледяной палец, шаря по поверхности воды. В следующую секунду он осветил путь, которым они должны были пересечь канал. На одно мгновение их напряженные тела попали в полосу света, но затем луч ушел в сторону, и они снова очутились в кромешной тьме.
— Отлично, — прошептал фон Доденбург, как будто враг находился на расстоянии всего в несколько метров, — загружайтесь в лодки! — Мясник неловко потопал вниз, неся огнемет, за ним неотступно следовал Шульце. Они все время шли по кромке воды, другие делали то же самое. — Отплывайте!
Они почти бесшумно начали отчаливать от берега.
— Удачи! — произнес оставшийся на берегу Стервятник. Мгновение спустя он уже исчез из поля зрения.
Фон Доденбург вздрогнул. Он не мог разобраться, было ли это вызвано страхом, или просто тянуло холодом от воды. Но это не имело значения. В темноте никто не мог его увидеть. Теперь они были ровно на середине реки. Впереди он видел тусклый контур бетонной стены, сливавшийся с ночным небом. «Если бы они сейчас нас заметили, то им не составило бы ни малейшего труда уничтожить всех», — подумал он про себя. Да, в этот миг у них не было бы ни малейшего шанса.
Внезапно ночное небо прорезала зеленая сигнальная ракета и зависла в вышине.
— Ложись! — зашипел фон Доденбург.
Эсэсовцы сразу прекратили грести. Присевший на дно лодки фон Доденбург мог видеть болезненно-зеленое лицо Метцгера, его выпученные от страха глаза. Он ясно слышал, как дико колотится его собственное сердце. Ракета начала медленно опускаться, пока с тихим шипением не погасла в воде. Справившись со своим голосом, оберштурмфюрер приказал:
— Все в порядке, плывем дальше.
Несколько мгновений спустя возле разрушенного моста раздалась автоматная очередь. Они могли видеть красно-белые огоньки трассирующих пуль, летящих в темноте, и слышать скулящие звуки их рикошета о бетон. Но целью вражеского огня были явно не они.
Внезапно лодка ударилась в бетонную стену. Фон Доденбург не стал терять ни мгновения.
— Вылезайте и стройтесь по колоннам, — тихо приказал он. — Унтер-фюреры пойдут впереди. И я оторву яйца любому, кто произведет хоть малейший шум. Ясно?
Никто не ответил, но фон Доденбург знал, что они также понимали всю опасность их положения. Как только они начнут карабкаться по бетонной стене, то снова станут легкой добычей.
Перебросив автомат через плечо и аккуратно поправив ремешок каски, Куно провел рукой по оружию и по одежде, чтобы проверить, не болтается ли что-нибудь, что может с громким звуком удариться о бетон.
Он глубоко вздохнул и первым нырнул в темноту, нащупывая опоры в стене, по которым можно было взобраться наверх. За ним последовали остальные.
Они лежали на вершине бетонной стены, хрипя как старики. Им удалось преодолеть ее ценой содранных в кровь рук и лопающихся от напряжения легких. Это был кошмар, зверский кошмар, полный страха и напряжения; но, несмотря на боль, ломоту в мышцах и сорванные ногти, фон Доденбург слабо улыбнулся в темноте. Они сделали это без стрельбы. Он вытер пот со лба и, не поднимаясь, чтобы его силуэт не слишком сильно выделялся на фоне берега, подполз к Шварцу.
— Послушайте, — прошептал он, складывая руки лодочкой и прижимая их к уху унтерштурмфюрера; тут же сморщился, учуяв запах, исходящий от Шварца, но затем вспомнил, что ни один из них не мылся уже больше суток. — Разделимся на две группы. Парашютисты не могут быть далеко. Следите за тем, чтобы ваши люди не перестреляли их по ошибке в темноте.
Шварц кивнул, и фон Доденбург поспешно отполз назад к своим людям, двигаясь от одного к другому и донося до каждого одну и ту же ободряющую, как он надеялся, информацию:
— Мы почти на месте. Через несколько минут мы должны соединиться с нашими парашютистами.
Эсэсовцы устало поднялись на ноги. Рассыпанным строем, направляемые тычками унтер-фюреров, бесшумно, как и приказывал фон Доденбург, они начали двигаться по влажному полю в сторону зловещего силуэта форта Эбен-Эмаэль.
И вдруг все их везение внезапно закончилось. Справа от фон Доденбурга со страшным ревом расцвела ослепительная вспышка. В оранжевом пламени он увидел, как взлетает в воздух человеческая фигура. Мгновение спустя они снова погрузились в чернильную тьму ночи, и испуганный голос закричал:
— Мины, здесь мины повсюду!
— Остановитесь, все остановитесь! — изо всех сил закричал фон Доденбург, но было слишком поздно. Еще одна мина взорвалась всего в десяти метрах от него. Он автоматически развернулся, и секунду спустя грязь и галька забарабанили по его каске, как проливной летний дождь. В гаснущем пламени взрыва он мельком увидел одного из роттенфюреров, сидящего на земле и нянчащего обрубок правой ноги. Инстинктивно он метнулся, чтобы помочь ему, но роттенфюрер закричал:
— Не подходите ко мне, господин офицер — эти штуки здесь повсюду!
Фон Доденбург встал как вкопанный. Что теперь делать? Из района расположения первого орудия форта в воздух начали взлетать красные сигнальные ракеты. Он услышал резкий приказ, произнесенный на непонятном языке. Тут же заработал пулемет. Затем послышалось рваное потрескивание винтовочного огня.
— О, боже! — закричал кто-то позади него и упал на землю. Но фон Доденбург по-прежнему стоял неподвижно.
В следующее мгновение Шульце принял решение за него.
— Ради Христа, давайте выбираться отсюда, оберштурмфюрер! — завопил он, перекрикивая все возрастающий шум ружейного огня.
— Куда нам, к дьяволу, идти?
— На вершину вон той орудийной башни! Это — единственный путь. Там мы окажемся в мертвой зоне.
— Но мины?
— Насрать на мины! — Шульце ухватил фон Доденбурга за руку. — Вперед!
Мясник застыл на месте, словно окаменев, пригибаясь под тяжестью огнемета. Шульце, не колеблясь, от всей души врезал ему под зад.
— И ты тоже! — завопил он. — Вали вперед или сдохни, так ты нам всегда орал на плацу! Вот теперь узнаешь, каково это!
При свете сигнальных ракет они побежали по минному полю, прямо под заградительным огнем. Они бежали, падали на землю, вставали и снова бежали. То и дело взрывались мины. Кто-то кричал в предсмертной агонии. Они перепрыгивали через очередного искалеченного или убитого и бежали дальше.
Наконец эсэсовцы ворвались в то, что оказалось системой траншей. Внезапно фон Доденбург оказался лицом к лицу с бельгийским солдатом. Он узнал шлем времен Первой мировой. У его отца был такой же в кабинете. Инстинктивно он выстрелил, хотя человек поднял руки, сдаваясь. Солдата отбросило назад, его живот был разворочен выстрелом, сделанным практически в упор. В следующий момент он опрокинулся и вытянулся во весь рост, его нога запуталась в колючей проволоке.
В то же самое мгновение Метцгер нажал на спусковой механизм огнемета. Из дула вылетел огромный язык пламени, и два вражеских солдата, возникшие в двадцати метрах от них, моментально превратились в живые факелы. Один сразу же упал на землю, страшно корчась. Другой продолжал бежать вперед, ослепший от огня, его вытянутые вперед руки ярко пылали. Внезапно он упал на землю, и его почерневшая голова осталась лежать в луже мерцающего огня. Шульце рванул вперед.
— Вперед, — задыхаясь, прокричал он. — Мы уже почти добрались!
Двое эсэсовцев пробежали мимо брошенного пулемета. Из щели высунулось широкое темнокожее лицо. Толстые губы пробормотали что-то на ломаном французском языке. Фон Доденбург мог только разобрать слово «пощада». Но в порыве кровавого бешенства[39], объявшего его, он не ощущал никакой жалости. Он выстрелил в конголезца, и черное лицо исчезло, разлетевшись кровавыми брызгами.
Путь вперед был перекрыт маленьким бункером. Сначала они решили, что он брошен, но внезапная очередь, которой был убит роттенфюрер прямо за спиной фон Доденбурга, доказал им, что это не так.
— Давай огня, и побыстрее! — зарычал Шульце и подтолкнул Мясника. — Вперед, ты, великий любовник!
Метцгер спотыкаясь, выскочил вперед и нажал на спуск. Раздался тихий свист. Пламя охватило бункер. Металлический купол вяло загорелся, но больше ничего не произошло.
— Давай снова! — завопил Шульце.
Метцгер вновь применил огнемет, и на сей раз все сработало как надо. Из бункера выбежало полдюжины бельгийцев, кашляя и слепо тыкаясь во все стороны. Они подняли руки вверх, сдаваясь. Кто-то скосил их одной очередью.
Теперь они находились внутри внешней линии обороны. Пальба уступила место отдельным винтовочным выстрелам и редким автоматным очередям. Они также прошли через новое минное поле, заплатив за это ужасную цену. Когда, миновав его, они замедлили бег и перешли на шаг, грудь у них тяжело вздымалась, пот ручьем лил по лицам. Фон Доденбург с трудом различал темные фигуры людей, идущих с обеих сторон от него; несмотря на темноту, он видел, что за последние пятнадцать минут потерял половину своих бойцов. Вялым жестом он указал, что им надо продолжать идти к темной громаде форта, высившейся на горизонте. Позади них, на минном поле, высокий истеричный голос продолжал кричать:
— Товарищи, ради бога, не оставляйте меня!
Голос становился все слабее и слабее — и наконец замолк совсем.
Пятнадцать минут спустя они соединились с парашютистами. Момент получился совершенно недраматическим. Круглый шлем парашютиста показался из канавы рядом со стеной форта, и незнакомый голос хрипло произнес:
— Какого черта вас так долго не было?
Глава шестая
Горстка заросших щетиной, запачканных копотью десантников расположилась между разбившимся планером DFS-230, приземлившимся на вершине форта, и бельгийским бункером, который они сумели вывести из строя кумулятивными снарядами. Всякий раз, когда их собственная или бельгийская артиллерия стреляла в них, они прятались в бункере, но остальную часть времени предпочитали быть снаружи. Командовавший подразделением фельдфебель объяснил:
— Солдатам здесь не нравится. Если вы прислушаетесь, то сможете услышать, как внизу, в подземных галереях, ходят бельгийцы. Их там сотни. — Он пожал плечами. — Люди предпочитают находиться снаружи, даже при том, что бельгийцы уже дважды обстреливали нас из своих орудий.
Фон Доденбург кивнул.
— А как насчет того, чтобы попробовать войти в эти галереи? — спросил он.
— Невозможно, оберштурмфюрер. Кумулятивные снаряды кончились. Все, что у нас есть, — автоматы и винтовки.
— А гранаты? — проронил фон Доденбург. Он почувствовал, что командовавший парашютистами фельдфебель совершенно выдохся. Впрочем, эти парни уже осуществили один из самых удивительных подвигов в ходе нынешней войны, посадив планеры прямо на вершину самого мощного форта Европы и победив при этом врага, который многократно превосходил их по численности. Не стоило слишком критиковать их за нынешнюю нехватку инициативы.
— Мы использовали гранаты связками по три штуки, чтобы выбить врага из орудийной башни под нами, — сказал фельдфебель-парашютист. — Несколько бойцов быстро спускали такую связку вниз по стволу — и готово!
Фон Доденбург чуть высунулся из траншеи.
— Фельдфебель, пойдемте со мной в орудийную башню, откуда можно познакомиться с обстановкой. Я хочу, чтобы вы объяснили мне кое-что.
Припав к земле, они отползли к бункеру, у стен которого лежали измотанные люди фон Доденбурга. Шульце склонился к одному умирающему солдату. Пуля попала ему в низ живота. Он повернулся к ним, когда они вошли. Его когда-то румяное лицо было бледным и осунувшимся.
— Как он? — спросил фон Доденбург.
Шульце отрицательно покачал головой.
— Пуля попала ему в пах, господин офицер. Я и так удивляюсь, что он вообще до сих пор жив.
Молодой офицер принял новости без комментария. Время сострадания безвозвратно прошло. За последние несколько часов в штурмовом батальоне «Вотан» погибло слишком много людей. Теперь он уже почти не ощущал никаких эмоций. Все, о чем он мог думать, это как выполнить поставленную перед ними задачу, а затем рухнуть на кровать и заснуть. Спать, спать, спать — день и ночь.
— Сделай для него все, что можно, — сказал он Шульце и сделал жест, как будто снимает колпачок с иглы шприца.
Шульце кивнул. Он знал, что тот имеет в виду. Впрыснуть раненому мальчику дозу морфия, достаточную для того, чтобы тот безболезненно умер.
Фон Доденбург сел рядом с парашютистом поближе к свечке.
— Ладно, фельдфебель, давайте, введите меня в курс дела, если можете.
Медленно, с преувеличенной точностью переутомившегося человека, парашютист начал чертить грязным указательным пальцем на пыльном полу карту-схему той части форта, где они находились.
— Мы — вот здесь. Под нами есть галерея; если я правильно угадал, она расположена вот так, — он провел пальцем по полу. — В этой галерее расположены две огневые точки. Одну мы ликвидировали, как я вам и говорил, а вторая — башня — все еще действует.
— Вы имеете в виду тридцатую башню?
— Да, я полагаю, что это — именно тридцатая.
Фон Доденбург переваривал информацию, уставившись на собственную тень, колеблющуюся на стене в свете свечи. Чтобы усвоить ее, мозгу требовалось невероятно много времени. За его спиной тихо застонал умирающий солдат, которому Шульце вонзил иглу в руку. Мгновение спустя голова раненого соскользнула в сторону, его дыхание стало похожим на ворчание, как будто он захрапел. Шульце тяжело привалился к стене рядом с Мясником, его измученное лицо было черно от копоти.
В бункере стояла тишина, прерываемая только дыханием умирающего солдата и звуками разговоров врагов, доносившихся снизу. Внезапно фон Доденбург вскинул вверх голову. Он, сам не замечая этого, почти заснул, сидя на корточках и пытаясь разобраться, что теперь делать.
Он устало протер глаза. Казалось, они были засыпаны крупным песком.
— Итак, галерея… — начал он. Слова звучали нечетко, как у пьяного. — Нет, я имею в виду огневую точку, которую вы ликвидировали. Она же находится вблизи от галереи, не так ли?
Фельдфебель-парашютист машинально кивнул.
— Есть ли какой-нибудь способ пробраться туда? Фельдфебель, я с вами разговариваю!
Парашютист резко вздернул голову. Он тоже задремал, сидя на корточках.
— Возможно, туда получится пробраться сквозь смотровую щель орудийной башни. При условии, что у нас будет что взорвать, чтобы достаточно расширить ее для прохода человека.
— Сколько же нужно для этого взрывчатки?
— Господи, — взмолился фельдфебель, проводя грязной рукой по лицу, — я не знаю. — Его глаза снова закрылись.
Фон Доденбург ухватил его за воротник и сильно потряс.
— Фельдфебель, я задал вам вопрос! Сколько нужно взрывчатки?
— Да немного, — бросил парашютист. — Нужна всего лишь связка из четырех или пяти ручных гранат. Достаточно связать их вместе, и они разнесут там все.
Фон Доденбург ослабил хватку. Фельдфебель-парашютист резко отвалился к стене. В следующий момент он крепко спал, громко храпя и широко открыв рот.
— Пять ручных гранат — прошептал Куно. — Всего лишь пять. — Постепенно в его сознании начал складываться план. К рассвету оберштурмфюрер хотел попасть в нижнюю галерею, чтобы приступить к ликвидации огневых точек. Он посмотрел на светящийся циферблат своих наручных часов. У него оставалось ровно десять часов до того момента, как немецкая армия начнет форсировать Мёз. Если штурмовой батальон СС «Вотан» к этому времени не заставит орудия форта замолчать, форсирование реки превратится в массовое побоище.
— Все готово, фон Доденбург, — прошептал Шварц. Группа захвата сидела, припав к земле, на вершине форта. — Все готово.
— Прекрасно. — Куно дернул веревку, которую они сделали из ремней безопасности разбитого планера. Она была связана крепко. Он пристроил поудобнее связку гранат. — Так сойдет.
— Вы только взгляните вниз, господин офицер — с тревогой произнес Шульце. — Это будет очень трудно.
Фон Доденбург улыбнулся.
— Я сделаю, не переживай. И обязательно вернусь, чтобы сделать из тебя настоящего солдата.
Он бросил последний взгляд на светящийся циферблат. До рассвета оставалось самое большее пять часов.
— Давайте, спускайте меня вниз! — приказал он, стараясь получше замаскировать свой собственный страх.
Его люди ухватились на веревку и начали медленно отпускать ее. Вскоре Куно уже не было видно — он скрылся внизу. Тридцать футов, сорок, пятьдесят. Казалось, ветер все усиливается. Сползая по стене огромного форта, он чувствовал, как ветер тащит его по камням. Семьдесят футов. Внезапно он остановился. Тонкий шнур, привязанный к запястью, резко дернулся, сигнализируя, что он достиг необходимой точки. Теперь он должен был находиться на уровне верхней орудийной башни, той самой, которую сумели взорвать парашютисты.
Он глубоко вздохнул и посмотрел вниз. Внизу слабо серебрился канал Альберта. Сделай он хоть одно неверное движение — и очутится в воде. Фон Доденбург облизал губы и обеими руками ухватился за жесткие ремни безопасности.
— Ну, давай же, — сказал он, — мне надо раскачаться!
Медленно, почти незаметно, кустарная веревка начала перемещаться взад-вперед вдоль поверхности искусственного утеса из бетона. Он начал ощущать все нарастающий размах движения. Его тело качалось, как маятник, ударяясь о грубый бетон со все увеличивающейся частотой, при этом описываемая им дуга становилась все больше и больше. Он задыхался, потому что его тело все сильнее ударялось о стену, но он заставил себя продолжать, сцепив зубы, чтобы не закричать от боли. Где-то — возможно, всего в десяти метрах правее — из стены высовывался ствол навеки замолчавшего 75-миллиметрового орудия. Одного из тех, что сумели взорвать парашютисты. Он должен был как-то ухватиться за него. Должен!
Высоко над ним взмокшие от напряжения эсэсовцы отчаянно упирались пятками в камень, их мышцы дрожали от напряжения, а ладони горели. Они больше не могли видеть фон Доденбурга, но слышали его, когда он раз за разом ударялся о бетон.
Далеко внизу фон Доденбург раскачивался по большой дуге. Казалось, теперь ветер пытался ударить его посильнее и сбросить вниз с высоты. Он дважды стукнулся головой, и лишь каска спасла его от потери сознания. Внезапно он увидел первое из парных орудий, стволы которых торчали в разные стороны после того, как парашютисты взорвали их боезапас. Полностью полагаясь на своих людей, оставшихся наверху, он отцепил руку от веревки и ухватился за ствол. Ногти заскребли по холодному металлу. Но он не смог ухватиться за него и в следующую секунду качнулся в противоположном направлении. Затем фон Доденбург сделал еще одну попытку. И снова все напрасно! Кончики пальцев кровоточили и полностью потеряли чувствительность. Он ощущал, как стремительно тают силы. Сжав зубы, зная, что его люди не смогут больше выдержать это безумное напряжение, он снова хорошенько раскачался и полетел вперед. Ветер свистел в ушах, словно во время бури. Он приготовился. Внезапно на него надвинулось первое орудие. Вытянув руку как можно сильнее, напрягая каждую клеточку, он вцепился в него изо всех сил. Его руки цеплялись, скользили и цеплялись снова. Он сорвал ноготь; мучительная боль словно током прострелила руку, но он удержал крик. Из последних сил он ухватился за орудийный ствол и повис на нем, как мешок. Его невидящие глаза уставились вниз, в серебристое сияние канала Альберта, узкой лентой тянущегося далеко внизу.
Он пролежал так, казалось, целую вечность — хотя на самом деле прошло не более тридцати секунд. Затем он заставил себя дернуть за шнур, чтобы дать сигнал своим людям наверху: он сделал то, что собирался. Сидя верхом на стволе, он начал постепенно двигаться вперед к башне. Благополучно добравшись до нее и вытянувшись далеко вправо, он смог увидеть, что фельдфебель-парашютист не ошибся. Там находилась довольно широкая смотровая щель орудийной башни. Он осторожно вытянул руку и ощупал ее края.
Она была где-то размером тридцать на тридцать сантиметров. Слишком узко даже для самого худого из оставшихся в живых во второй роте. Но если добавить к этому десяток-другой сантиметров, то даже похожий на быка Метцгер смог бы здесь пролезть.
Он нащупал гранаты, грамотно скрученные вместе фельдфебелем-парашютистом, который также установил на связке рассчитанный на пять секунд взрыватель. Как и все парашютисты, приземлившиеся на планере на вершине форта, он был еще и опытным сапером. Закусив нижнюю губу, фон Доденбург аккуратно переложил гранаты в левую руку. Стоит сделать лишь одно неловкое движение — и они упадут и бесцельно взорвутся в канале далеко внизу.
Он всунул гранаты в проем, закрепил и выдернул предохранитель. Затем он бешено рванулся назад к первому орудию, потом ко второму, завернул за угол орудийной башни и вжался всем телом в грубый бетон. Как раз вовремя. До него донесся чуть приглушенный звук взрыва пяти гранат. Жаркая волна воздуха ударила в лицо. В воздухе просвистели куски бетона, и немного погодя он услышал, как они упали в воду далеко внизу. Он поднял голову, ожидая сердитых криков и автоматных очередей. Но ничего не произошло. Никаких криков, никаких пуль. Возможно, бельгийцы приняли звук за разрыв немецкого снаряда.
Осторожно, опасаясь ловушки, фон Доденбург начал обратный путь к проему. Дым развеялся, и стали видны зазубренные края отверстия. Он сунул голову и плечи в увеличившееся отверстие. Они легко прошли внутрь, и Куно дал сигнал остальным спускаться. Некоторое время спустя все уже были внутри брошенной орудийной башни, с любопытством озираясь по сторонам в тонком синем луче фонарика Шварца.
Прижав автомат к бедру, Шварц взял инициативу на себя. Маленький офицер СС казался абсолютно лишенным страха. Он дважды провел их мимо помещений, занятых врагом. Шум шагов и негромкий разговор, доносящиеся из-под дверей, показывали, что внутри находились бельгийцы и что они не спали; но Шварц ни разу не выказал ни малейших признаков страха. Один раз прямо перед ними, в плохо освещенном коридоре, метнулась какая-то огромная страшная тень и угрожающе надвинулась на них. Но Шварц, казалось, не замечал ничего. У него были совершенно пустые глаза, лишенные какого-либо выражения; лицо было покрыто кровью и грязью. Он вел их все глубже и глубже внутрь огромного форта, и единственные звуки, которые они слышали, был звук их собственных шагов, который они постарались максимально приглушить, натянув поверх сапог носки, — и ритмичная пульсация кондиционированного воздуха, похожая на биение чудовищного сердца.
Внезапно Шварц выключил фонарик.
— К стене, — прошипел он. — Кто-то идет!
С отчаянно бьющимся сердцем они прижались к влажному бетону, испещренному потеками воды. Их взгляд был прикован к приближающимся пятнам света.
— Не стрелять! — прошептал фон Доденбург.
Шульце, который был ближе всех к Шварцу, сжал кулаки. Шварц присел, стиснув в руках нож.
В проеме показалась огромная тень. Затем еще одна. Они предшествовали своим хозяевам, как безмолвные гиганты. Фон Доденбург издал вздох облегчения. Всего двое!
— Я здесь… Внизу! — произнес Шварц на отличном французском языке, когда появился первый из них.
Бельгийский капрал пораженно остановился.
— Извините! — сказал он извиняющимся тоном и выключил фонарик, чтобы не ослепить Шварца. В тот же самый миг клинок унтерштурмфюрера вонзился в него, проскользнув между ребрами. Рот жертвы открылся, чтобы закричать, но грязная рука Шварца уже зажимала его. Колени бельгийца подогнулись, и он осел на пол, только загремел выпавший из руки фонарик.
Одновременно Шульце нанес удар кулаком другому человеку по затылку и, вытянувшись, ухватил его за заднюю часть шлема. Потянул, сдернул. Ремень соскользнул на горло бельгийца. Коленом Шульце уперся ему в поясницу. Обеими руками он потянул за шлем, ремень впился в горло солдата, и его крик захлебнулся в придушенном стоне. Его рука отчаянно уцепилась за ремень, пытаясь помешать убийству. Он отчаянно извивался, в то время как Шульце мрачно продолжал держать его, душа. Колени бельгийского солдата мягко подогнулись, и он опустился на землю. «Бедный ублюдок мертв», — прошептал Шульце.
Они собрались возле двух убитых бельгийцев, обшаривая грязными руками их карманы в поисках сигарет, и не заметили третьего, который бесшумно бежал, чтобы сообщить о присутствии в форте этих измазанных кровью и копотью захватчиков.
Теперь они находились в глубине форта. Огромная толщина стен приглушала стрекот автоматов и разрывы снарядов снаружи. А гудение обслуживающих форт инженерных систем становилось с каждой секундой все громче. Фон Доденбург поднял руку. Они остановились, прижавшись к бетону рядом с табличкой «КУРИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ». С обеих сторон стальной лестницы находились шахты открытых лифтов, похожих на pater nosters[40], применяющихся на севере Германии.
— Это лифты для подъема снарядов, — тихо объяснил Куно фон Доденбург. — Они курсируют между складом боеприпасов и орудийной башней.
Шульце отреагировал первым.
— А давайте выведем их из строя, — предложил он.
— Но как?
Шульце усмехнулся.
— Каждый раз, когда у нас в порту в Гамбурге останавливался грузовой лифт, мы получали несколько минут перекура. А уж утром в понедельник, после ночи, проведенной на Реепербане[41], лифты останавливались то и дело. — Он повернулся к остальным, скрючившимся в тени вдоль стен. — Пусть каждый возьмет по горсти бетонной крошки и пыли и идет за мной. — Он сопроводил свои слова действиями, и после одобрительно кивка фон Доденбурга все остальные начали делать то же самое.
Широко усмехаясь, Шульце бросил бетонную крошку в отполированные металлические полозы подъемника.
— Вот так, — сказал он. — Нам понадобится много этого дерьма, чтобы вывести его из строя. Если б я смог добраться до двигателя, особенно если бы он был бензиновый, то хватило бы горсти сахара, чтобы весь движок вышел из строя. Вот так. — Он громко щелкнул пальцами. — Но это тоже сработает.
Один за другим они поспешно бросали бетонную крошку в шахту. Даже Шварц, казалось, немного отрешился от того странного состояния, в котором находился все последнее время, делая то же самое.
Постепенно кабинка подъемника со скрежетом остановилась. Шульце подмигнул фон Доденбургу.
— Что вы теперь скажете, оберштурмфюрер? Вы о таком виде саботажа небось и не слышали?
— Проклятый террорист! Полагаю, я сообщу о тебе в гестапо. Если мы останемся в живых, — добавил Куно со смехом в голосе. — Ладно, Шульце, это был твой звездный выход. А теперь перейдем к грубой работе. — Он перехватил автомат. — Надо вывести из строя ту орудийную башню, что находится внизу.
Они побежали по туннелю и увидели лестницу. Внизу был другой туннель. С его потолка капала вода, очевидно, просачиваясь сквозь землю и бетонные стены, покрашенные масляной краской.
Они побежали дальше по скользкому дощатому настилу. Метцгер, не столь ловкий, как более молодые солдаты, дважды поскальзывался и падал, но никто не помог ему подняться. Все теперь знали, что над бывшим обершарфюрером дамокловым мечом висело серьезное обвинение и что у него будут большие проблемы, если даже они выйдут живыми из этой передряги.
Внезапно туннель резко изогнулся вправо. Фон Доденбург, который бежал впереди, остановился как раз вовремя. Перед ними находилась большая стальная дверь, ярким светлым пятном сверкая в тусклом желтом свете туннеля.
— Это же орудийная башня номер сорок шесть, — прошептал он.
Как будто в подтверждение его слов, из-за двери раздался страшный грохот. Хотя дверь наверняка была в несколько дюймов толщиной, она задрожала так сильно, как будто ее слепили из папье-маше. В следующий момент туннель заполнился густым желтым дымом, забившим им легкие. Это сопровождалось чудовищным лязгающим шумом, который вынудил их прижать руки к ушам, чтобы не лопнули барабанные перепонки. Фон Доденбургу показалось, что его череп вот-вот расколется. Он бросился к стене и привалился к ней, согнувшись. По его лицу заструились слезы, он закашлялся, как будто пытаясь вывернуться наизнанку.
Шварц, которому не так сильно досталось от взрыва в башне, перехватил инициативу.
— Метцгер, Шульце — прикройте меня, я вхожу!
Даже не посмотрев, выполняют ли они его приказ, он выхватил автомат и ударил ногой по стальной двери. Она распахнулась на удивление легко. Очевидно, петли были очень хорошо смазаны, что являлось частью мер безопасности против случайных искр.
Стрелки, головы которых были защищены асбестовыми подшлемниками, надетыми под каску, сгруппировались вокруг подъемника. В густом желтом дыму они сердито жестикулировали, очевидно, перекладывая вину за его отказ друг на друга. Поскольку их уши были прикрыты толстым слоем асбеста, они не слышали приближения Шварца, пока не стало слишком поздно.
Толстый сержант, с желтым лицом человека, очень долго прослужившего в крепостной артиллерии, обернулся и увидел его. Его рука потянулась за пистолетом, но он так и не успел вытащить оружие. Шварц выстрелил, и сержант сполз вниз по бетонной стене.
Эсэсовец снова выстрелил. Бельгийские артиллеристы попадали там, где стояли. Они судорожно дергались под пулями, как марионетки в руках безумного кукловода, а затем падали на пол. Все это заняло несколько секунд. Когда грохот очереди затих, последний вражеский солдат рухнул на пол.
Как загипнотизированный, Шварц остался стоять, широко расставив ноги и прижав автомат к боку, как будто ожидал, что люди, которых он только что убил, встанут, и ему придется убивать их снова и снова.
— О, господи, — Шульце задохнулся, уставившись в лицо маленького офицера. — Он свихнулся! Унтерштурмфюрер Шварц сошел с ума!
— А ну заткнись! — рявкнул фон Доденбург.
Он мягко положил руки на дымящийся ствол автомата Шварца, и, нажав на него, медленно опустил его вниз.
— Все в порядке, Шварц, все в порядке.
Шварц тряхнул головой.
— В чем дело? — спросил он. — Что вы делаете?
— Мой дорогой Шварц, все в порядке, — успокаивающе произнес фон Доденбург.
— Конечно, все в порядке, — бросил Шварц. — О чем вы говорите? Мы ведь только что взяли орудийную башню номер сорок шесть, не так ли?
И только тогда фон Доденбург понял, что унтерштурмфюрер Курт Шварц действительно сошел с ума.
Глава седьмая
Лицо коменданта форта Эбен-Эмаэль майора Жоттрана выглядело совершенно белым даже в резком желтом свете голой лампочки, висевшей в проволочной клетке под потолком.
— Что вы сказали? — резко бросил он солдату, принесшему новости.
— Их около тридцати, — солдат говорил по-французски с сильным акцентом. — И все боши[42].
Комендант Жоттран отметил, что этот человек — фламандец, и подумал, как легко справились с национальной проблемой немцы. Стоило им только захотеть, и все у них получилось — одна великая нация, объединенная единым лидером и говорящая на одном языке. Коменданту же самого большого форта Бельгии приходилось иметь дело с представителями двух разных языковых групп — франкофонами и фламандцами, которые взаимно ненавидели друг друга и соглашались воевать, только если служили в подразделениях, составленных исключительно из представителей своей собственного народа. Бельгийская армия была в этом смысле по-настоящему безумной, особенно если учесть, что ее главнокомандующий — сам король — вдобавок ко всему подозревался в пронемецких настроениях!
— Куда они направлялись?
— К сорок шестой орудийной башне, — донесся голос от двери.
— Что, черт побери, вы имеете в виду, Баер? — бросил комендант Жоттран.
Лейтенант Баер, сам фламандец, кивнул рядовому, что тот может идти. Затем он вытянулся по стойке «смирно» и обернулся к старшему офицеру.
— Господин Жоттран, позволю себе сообщить, что враг взял башню номер сорок шесть. Они разрушили подъемник и, как полагаю, уже находятся на пути к башне номер сорок пять.
Жоттран устало махнул ему,
— Можете стать «вольно!» — Он вздохнул: — Я сожалею, Баер. Я нервничаю, и вообще здесь такая атмосфера… Я видел дневной свет в последний раз тридцать шесть часов назад, — добавил он.
— Понимаю, — резко ответил Баер.
Жоттран быстро собрался и начал раздавать приказы, однако его слова неожиданно потонули в грохоте взрыва. На лысину ему посыпались небольшие кусочки штукатурки и цемента. Стены задрожали, и из-под двери взметнулась небольшая волна пыли.
— Вы же знаете, что произошло, не так ли, Баер? — спросил он, когда шум затих.
Баер закусил губу и кивнул.
— Башня номер сорок пять, — сказал Жоттран. Тонкая улыбка тронула его губы, как будто произнесенные слова доставили ему некое мазохистское удовольствие. — И если мы не сумеем быстро остановить этих ублюдков, то за ним последуют номера тридцать шесть, двадцать три и семнадцать. — Он сухо засмеялся. — Не нужно быть ясновидцем, чтобы понять, куда они двинутся дальше.
— Вы имеете в виду, что боши собираются пересечь Мёз с севера, и эти люди внизу пытаются вывести из строя наши орудия, прикрывающие этот сектор?
— Верно, — губы Жоттрана напряглись. — Но они не сделают этого. Я сражался с ними на последней войне и бил их, и я намерен сделать то же самое и сейчас. Так. О чем это я? Я хочу, чтобы из всех, кто способен носить оружие, были сформированы временные отряды — из поваров, писарей, гражданских уборщиков, если вы сможете их найти. Все, кто может держать в руках винтовку, должны стать в строй, вы меня понимаете?
— Да, господин офицер. А затем?
Жоттран торопливо взглянул на часы.
— Ровно через пятнадцать минут я позвоню в 7-ю пехотную дивизию и потребую, чтобы они обрушили на нас заградительный огонь. Я собираюсь специально попросить, чтобы они нанесли его прямо по нам. Так я сброшу с форта бошей, как корова сбрасывает оводов, хлеща хвостом. А затем мы начнем контратаку. — Он торжественно поднялся, следуя романской военной моде, — галльский воин от пяток до макушки. Вся фламандская душа Баера инстинктивно восстала против этого.
— Лейтенант Баер, мы должны изгнать их из форта Эбен-Эмаэль, — произнес он, обращаясь к лейтенанту. — И вы сделаете это во имя чести бельгийской армии и ради будущего нашей нации.
Бельгийская контратака застала маленький отряд фон Доденбурга врасплох.
Они захватили башню номер тридцать шесть и заставили замолчать ее орудие, разбив прицелы об стены, а потом снова двинулись вниз по темному коридору к следующей цели, когда вдруг застрочил вражеский автомат. Трое были убиты сразу, а фон Доденбурга отбросило выстрелом к стене. Из плеча у него хлестала кровь. В следующий момент по внешней стороне форта ударил массированный артиллерийский обстрел, который производила бельгийская 7-я пехотная дивизия. Эбен-Эмаэль закачался, как большое судно в бурном море. С потолка начали падать куски бетона. Стены стонали от напряжения, с пола поднялись облака пыли.
Автоматы противника поливали все вокруг смертельным огнем. Когда пули попадали в эсэсовцев, те падали на пол коридора, нелепо взмахивая руками и ногами. Шульце завопил, когда пуля попала ему в бедро, и грохнулся оземь. Мясник, которому пуля проделала аккуратное отверстие в тыльной стороне руки, стоял в самой середине охваченной паникой толпы.
— Да ложись же ты, болван! — крикнул Шульце. Он ухватил Мясника за лодыжку, сильно дернул, и бывший обершарфюрер грохнулся на пол посреди убитых. Мгновение спустя град пуль ударил в стену в том самом месте, где он только что стоял.
Фон Доденбург потряс головой, чтобы побороть тошноту. Впереди засела дюжина вражеских солдат с автоматами, укрытых позади кустарной баррикады, заблокировавшей коридор. В каждом углублении за их спиной прятались вооруженные люди. Путь был перекрыт.
Однако Шварц все еще оставался на ногах. Скаля зубы, он поливал противника очередями из автомата. Его глаза сверкали жаждой убийства. Новый взрыв едва не повалил Шварца на пол. Фон Доденбург вцепился ему в руку.
— На пол, вы, чертов идиот! — заревел он, перекрикивая шум.
— Мы должны пройти! — крикнул Шварц, вставляя в «шмайссер» новый магазин. — Орудийные башни — Шестая армия!
— Знаю, знаю! — закричал фон Доденбург и сильно пнул Шварца по ноге.
Когда тот упал, фон Доденбург бросился на него, накрыв его собой. Пули свистели над их головами.
— Оставайтесь здесь, — крикнул он и на мгновение оцепенел, когда от задней части его каски срикошетировала вражеская пуля. — Мы не можем пройти через эту баррикаду. Они просто перебьют нас всех. — Он скатился с него, прокричав: — Все за угол! Мы прикроем вас! Шварц, огонь!
Он не мог стрелять из автомата из-за раны в плече, но, неловко переложив пистолет в левую руку, начал вести огонь из «вальтера», в то время как Шварц выпустил длинную автоматную очередь. Оставшиеся в живых эсэсовцы поспешно кинулись назад в поисках хоть какого-то убежища, в то время как двое офицеров прикрывали их, постепенно отступая по коридору, усеянному телами мертвых немцев. Наконец им удалось повернуть за угол, где бельгийские пули больше не доставали их. Фон Доденбург рухнул на пол, измотанный и огорченный. Бельгийцы все же сумели остановить их!
Треск вражеских автоматов немедленно прекратился. Прекратились и разрывы артиллерийских снарядов наверху. Фон Доденбург заставил себя подняться с пола и сесть. Он поднял руку над головой, пытаясь остановить кровотечение. Правая сторона его кителя уже была мокрой от крови, но рана продолжала кровоточить. Он несколько раз моргнул и всмотрелся в своих людей. Когда они вступали в бой, рота насчитывала более двухсот человек. За последующие тридцать два часа от них осталось только тридцать. Эта мысль пронзила его. Последним усилием воли он заставил себя собраться и подумать. Что, черт возьми, теперь делать?
Жалко скрючившись у противоположной стены, Мясник отбросил в сторону тяжелый огнемет и жалобно стонал, ухватившись за раненую руку.
— Заткнись, жирный ублюдок! — заорал Шульце. — Эти бельгийцы почти оторвали мне яйца, я же не ною! А ты тут со своей царапиной!…
Внезапно он замолчал, услышав звук тяжелых, подбитых гвоздями ботинок, осторожно крадущихся за поворотом коридора. Там кто-то шел. Эсэсовцы замерли, крепко сжав оружие.
— Слушайте, немцы! — обратился к ним хриплый голос на превосходном немецком языке. — Вы должны сдаться. У вас нет шансов. На решение у вас пять минут.
Внезапно голос стал приглушенным.
— А сейчас вы узнаете, что будет, если вы не подчинитесь.
Из-за угла влетел маленький круглый предмет и ударил в стену.
— Граната! — закричал кто-то.
Они отчаянно вжались в пол, но смертельное металлическое яичко так и не взорвалось. Вместо этого оно стало испускать облако густого дыма.
Удивительно, но первым на этот странный предмет отреагировал Мясник. Здоровой рукой он ухватил это небольшое металлическое яйцо и бросил его туда, откуда оно прилетело. В следующий момент он начал ужасно кашлять. Солдат, который находился рядом с ним и тоже вдохнул густые пары, мгновение спустя закашлялся, согнувшись пополам и пытаясь втолкнуть воздух в заполненные дымом легкие.
Шульце посмотрел на фон Доденбурга, его лицо исказилось от ужаса.
— Газ! — завопил он. — Это газ, господин офицер!
Фон Доденбург почувствовал, что у него по спине пробежали холодные мурашки.
— Газ! — повторил он. — Они не посмеют! — Но слабый запах горького миндаля подсказал ему, что он зря на это надеется. Свой противогаз он оставил на вершине форта еще до того, как начал спускаться к первой башне. Но у большинства остальных на поясах висели рифленые металлические контейнеры с противогазами.
— Надеть противогазы, — приказал он, понимая, что они выживут, а он вот-вот начнет медленно задыхаться.
— У меня его нет! — в панике закричал кто-то.
— И у меня нет.
— A y меня в подсумке бутылка коньяка!
Со всех сторон испуганные голоса подтверждали, что солдаты сделали то же самое, что и их предшественники во время польской кампании — бросили тяжелые противогазы как ненужное бремя и заполнили подсумок лишней едой, личным имуществом или выпивкой.
— Ладно, ладно. — Фон Доденбург поднял здоровую руку, чтобы остановить панику. Он знал, что, если он не сможет успокоить их, они совершенно сломаются; тогда ничто не сможет предотвратить их капитуляцию. Он помнил, что сделал батальон его отца, когда союзники применили против него химическое оружие в 1918 году, а никаких средств защиты не было. — Прекратить панику. Есть выход. Пусть каждый возьмет по тряпке и сделает маску, закрывающую рот. Поторопитесь!
Он оторвал полосу от своей рубашки. Затем он расстегнул ширинку брюк и сел поверх тряпки, широко расставив ноги.
— Теперь помочитесь на нее! — Затем фон Доденбург взял намокшую тряпку и без колебания обвязал ее вокруг рта.
Они быстро последовали его примеру. С панической поспешностью они отрывали куски одежды и расстегивали ширинки; вскоре все сидели и мочились на носовые платки или клочки рубашки, которые затем обматывали вокруг ртов.
Они сделали это как раз вовремя. Вскоре к их части коридора подкатилась еще одна химическая граната. Прежде чем она остановилась, Шварц аккуратно пнул ее, отсылая назад. Но за ней летели другие.
Несмотря на импровизированные маски, густые пары начали заползать в легкие. Все больше смертельных снарядов приземлялись посередине коридора, ноги будто плыли в густом белом тумане, легкие начали гореть. Фон Доденбург закашлялся. Ему казалось, что грудь проткнули раскаленным прутом. Глаза ломило, слезы слепили его. Куно рванул воротник. Он задыхался. Дым поднимался все выше. Кто-то закричал и, прежде, чем его смогли остановить, перебежал за угол к врагу.
Зря. Послышалась очередь. Бегущий в отчаянии взмахнул руками и остановился. В течение одного долгого мгновения он стоял, после чего начал медленно опускаться на пол, в густой туман.
Другой солдат упал на колени, маска косо висела у него на лице. По подбородку потекла тонкая кровавая полоска — там, где он прокусил губу в последней отчаянной попытке не вдыхать смертельные пары. Медленно, но неизбежно его колени начали опускаться к полу. Фон Доденбург пораженно, как будто загипнотизированный, наблюдал его кашель, скручивающий судорогами тело, и слезы, текущие по щекам. Наступала его очередь. Куно чувствовал, как подгибаются колени. Он чувствовал себя слабым, как ребенок. Оберштурмфюрер схватился за горло и попытался остановить газ, проникающий в легкие. Его поглощала красная тьма. Вокруг него все медленно опускались на пол. Как при замедленной съемке, автомат выскользнул из пальцев Шварца и загремел, ударившись об пол. Безумные глаза унтерштурмфюрера, сверкающие над маской, закатились. Колени начали подгибаться. Он медленно начал оседать в туман.
Внезапно голос, который они все так хорошо помнили, голос с прусским проносом, пробился через багровую мглу, в которую вот-вот был готов погрузиться фон Доденбург. Он доносился издалека, но его нельзя было спутать ни с каким другим. Это был голос Стервятника. Голос гауптштурмфюрера Гейера. Его невысокая фигурка с головой, обмотанной окровавленным бинтом, пробежала мимо умирающего фон Доденбурга. В противогазе с запотевшими стеклами Гейер выглядел как какое-то ирреальное чудовище. Бросив свой хлыст, Гейер схватил огнемет, верхушка которого торчала над серо-белым туманом удушающего газа. Затем он с яростью сорвал с себя то, что осталось от его порванного кителя, и швырнул это на пол. Умирающие бойцы второй роты вдруг ощутили волну прохладного, чистого воздуха, которая пошла откуда-то в тот момент, когда между ними в неудержимом порыве пробежали одетые в противогазы немецкие парашютисты и эсэсовцы. Стервятник поднял вверх огнемет и махнул рукой, делая знак атаковать.
В то время как солдаты, лежавшие на полу, судорожно глотали свежий воздух, Стервятник завернул за угол. За ним следовали все те, кто сумел уцелеть после артиллерийского обстрела форта Эбен-Эмаэль. Гейер нажал на спуск, и страшная огненная струя вылетела из жерла огнемета, следуя изгибам коридора. Затем он снова выстрелил. Из коридора доносились вопли бельгийцев, но Стервятник не был склонен проявлять милосердие. Он выстрелил опять. Оставшиеся в живых защитники форта выбежали из коридора, отчаянно цепляясь друг за друга, стараясь не попасть в пламя, в то время как позади них изломанными черными куклами лежали искаженные страшным жаром, сплавившиеся с оружием тела бельгийских стрелков. Они были похожи на тех самых «маленьких черных пигмеев», в которых, как и предсказывал во время показа действия огнемета унтер-офицер из Службы специального вооружения, превращаются люди, попавшие в его пламя.
Глава восьмая
Было четыре ноль-ноль. Через тридцать минут должен был начаться рассвет и наступить время, установленное гауптштурмфюрером Гейером для завершающей атаки на последние две орудийные башни форта. Теперь в коридоре, где находились эсэсовцы и валялись вперемежку тела их товарищей и обугленные трупы врагов, было тихо. Лишь порой здесь раздавался свист пуль, выпущенных бельгийским снайпером, и благодаря причудливым изгибам коридоров форта, рикошетировавшим сюда. Но эти пули не могли причинить вреда растянувшимся на полу бойцам «Вотана», которые прильнули к бетону, оправляясь от напряжения последних нескольких часов.
Шульце приложил к ране на плече фон Доденбурга новый тампон и увидел, как он вновь начал пропитываться кровью. Это был третий тампон, сделанный им из запасных трусов, которые он таскал в подсумке с противогазом и несколькими синими упаковками презервативов «Вулкан» («Гарантируем, что они выдержат самое сильное извержение», — написали на них изготовители). «Я таскаю все это с собой на всякий случай, господин офицер, — как-то объяснил он фон Доденбургу. — Если у тебя есть с собой чистое белье и хотя бы один parisien[43], ты всегда готов к любой боевой ситуации».
— Полагаю, теперь кровотечение должно прекратиться, господин офицер, — произнес он, обращаясь к оберштурмфюреру.
— Спасибо, Шульце. Думаю, ты прав.
К ним пробился Стервятник. Его лицо было все еще багровым от противогаза, а на переносице его чудовищного носа ярко выделялась черная полоса, что делало его еще более похожим на настоящего стервятника.
— Как дела, фон Доденбург? — спросил он. Больше всего его, очевидно, беспокоило то обстоятельство, что самый полезный офицер мог оказаться неспособным принять участие в последней стадии операции.
— В целом ничего, — проронил фон Доденбург. — Кровотечение начинает останавливаться.
— Отлично. — Стервятник жестом показал, что Шульце может быть свободен.
Шульце с гримасой боли поднялся на ноги и оставил офицеров вдвоем.
Промозглый сырой сквозняк коридора заставлял Стервятника непрерывно дрожать — на нем по-прежнему не было кителя, который он сорвал с себя во время предыдущей атаки. Неожиданно фон Доденбург отметил, насколько тонкие у него руки. Гейер был похож на недокормленного ребенка. Но, несмотря на рану на голове и хилое тело, он не выказывал никаких признаков усталости. Почти сразу Стервятник начал излагать свой план относительно заключительной стадии операции. Фон Доденбург с трудом слушал его, потому что его голова, казалось, была готова лопнуть в любой момент.
Мясник присел на корточки в самом темном углу коридора и несчастными глазами пристально посмотрел на этих двух офицеров. Вскоре они должны были решить его судьбу, если только ему удастся выбраться из этой передряги. Пару раз он сморгнул набежавшие на глаза слезы жалости к себе.
«Ну почему у меня такая несчастная судьба? — подумал он. — Обучил им целую роту, был ранен в бою, а теперь они хотят выкинуть меня на свалку или еще того хуже».
Он обнюхал сброшенный на пол мундир Стервятника в поисках его прекрасных дорогих сигар, а затем обыскал руками, надеясь наткнуться хотя бы на одну.
Ни одной сигары в мундире Стервятника не оказалось, однако рука Метцгера наткнулась на что-то другое — на фотографию, которую командир роты носил с собой уже явно долгое время. Ее края обтрепались, как будто он таскал ее в бумажнике или в удостоверении личности. Он медленно и без особого любопытства вытащил и перевернул ее.
То, что он увидел, заставило его замереть. На пожелтевшей фотографии было изображено двое мужчин, улыбающихся, с прищуренными глазами, как будто они смотрели на солнце. Когда сделали этот снимок, Стервятник явно был намного моложе, у него еще не было лысины. Но не изображенные на фотографии мужские лица заставили маленькие красные глазки Метцгера почти вылезти из орбит, и даже не их совершенно голые тела, а явная, режущая глаза непристойность того, что они делали друг с другом.
Он бросил быстрый взгляд на маленького гауптштурмфюрера, присевшего рядом с фон Доденбургом. Теперь он знал, почему Гейер не был женат; это являлось следствием не только искренней преданности долгу. Теперь он также знал, что делал Стервятник, раз в полгода отлучаясь в Берлин, откуда возвращался с темными кругами под глазами, угрюмый, тихий и лишенный своей обычной энергии.
Мясник был не слишком умным человеком. Большинство из тех, кто его хорошо знал, даже считали, что он очень глуп. Но, несмотря на нехватку интеллекта, он сразу понял, что в его руки попало сокровище большее, чем… (он мысленно поискал сравнение) …чем рукописная копия легендарной первой версии «Майн Кампф», которую фюрер написал во время заключения в тюрьме Ландсберг.
Его окатил жар, когда он понял, что эта фотография спасет его. Он сунул ее в карман мундира и даже погладил пару раз, чтобы убедиться, что она надежно спрятана.
Рассвет — время последней атаки — уже почти наступил. Шульце закончил заполнять патронами магазин своего «шмайссера», затем снял свой мундир и принялся сдирать с тела оставшиеся клочки порванной рубашки.
Наслаждаясь последними мгновениями бездеятельности перед началом нового боя, фон Доденбург праздно наблюдал за ним. Внезапно Шульце повернулся, и он увидел его спину. Она была покрыта уродливыми красными рубцами.
— Где ты получил эти отметины? — с любопытством спросил фон Доденбург.
— Неважно, господин офицер — нерешительно ответил Шульце.
— Ничего себе! Где ты получил их?
— От радиатора парового отопления. Это случилось в концентрационном лагере Нойенгамм.
— Что ты сказал?
Шульце заколебался. Он не знал, как рассказать о том несчастном, ужасном лете 1938 года, когда гестаповцы ворвались в подпольную типографию его отца в гамбургском районе Бармбек и нашли там наивные антинацистские листовки. Кого мог вообще заинтересовать какой-то глупый старый дурак с его старыми социалистическими принципами и идиотскими листовками о повышении цен на масло при нацистах? Кому, к дьяволу, это могло быть интересно? Но гестапо крайне заинтересовалось. И не прошло и часа, как Шульце арестовали вместе с остальными членами его семьи.
Они пришли брать его в портовый док, четверо, в длинных кожаных пальто. Их шляпы были сдвинуты на лицо, как у детективов в кинофильмах. Как только они засунули его в темно-зеленый полицейский «мерседес», все четверо начали бесстрастно и страшно бить его. Для них это было самым обычным делом.
Конечно, его били не в первый раз. Это был обычный способ ареста, практиковавшийся гамбургской полицией, так что он не впервые испытывал подобный erste Abreibung[44]. Здоровенные полицейские, патрулировавшие район «красных фонарей» Реепербан, уже пару раз опробовали на нем свои фирменные приемчики, когда забирали его в участок за то, что он напился и буянил, получив очередную зарплату.
Но то, что случилось с ним затем в Нойенгамме, было совсем иным. Это были одетые в одно черное охранники со своими черными немецкими овчарками, которые по команде хозяев откусывали заключенным яйца; избиения кнутами, сделанными из бычьих хвостов; сержант Лохмейер, одноногий ветеран Мюнхенского путча 1923 года, который заставлял заключенных открывать рты, чтобы он мог мочиться туда, когда был пьян, — а пьян он был большую часть времени. Как мог Шульце объяснить фон Доденбургу все это?
— Продолжай, Шульце — предложил фон Доденбург. — Что случилось?
— Двое ублюдков прижали меня к радиатору и держали, когда он раскалился. Пятьдесят градусов. Жаль, что нет этих уродов, когда у меня под руками есть хороший автомат с патронами.
— Но разве ты не сообщил об этом? Ведь пытки незаконны. Бедняга! Подобные вещи не могут происходить в Третьем рейхе!
Шульце цинично посмотрел в искренние глаза молодого офицера.
— Вы не знаете и половины всего, господин офицер, — сказал он. — Я мог бы рассказать вам много интересного о нашем хорошо организованном, великом немецком государстве… — Внезапно он оборвал фразу и пожал плечами. — Но никто мне не поверил бы. Все просто заявили бы, что этого никогда не могло быть.
Фон Доденбург знал, что он ступает по тонкому льду, но ему не давало покоя ощущение несправедливости.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что тебе никто не поверил бы? Конечно, тебе поверят, если ты говоришь правду! Кто изуродовал тебе спину, Шульце?
В крупном, добродушном гамбуржце что-то изменилось. Он наклонился вперед.
— Я скажу вам, господин офицер, кто это сделал. Большой, жирный извращенный ублюдок, который называл себя «старым бойцом»[45], обладателем «Ордена крови»[46], и который был способен возбудиться, лишь когда лупил какого-нибудь заключенного!
— Но к каким войскам он относился? — продолжал настаивать фон Доденбург.
Шульце горько засмеялся.
— К каким войскам? Черт возьми, господин офицер, эти сволочи носят ту же форму, что и мы! — Он увидел изумление в глазах офицера. — Они из СС.
Фон Доденбург разинул рот.
— Но это невозможно, — выдохнул он почти беззвучно. — Невозможно.
И тут Стервятник начал собирать их для последней атаки.
— Вперед! — завопил Гейер.
— Вперед! — заорал фон Доденбург.
Они бросились в тянущийся перед ними коридор, в неизвестность, выкрикивая на бегу хриплые ругательства.
Бельгийцы ждали их. Первый эсэсовец рухнул, как лопнувший воздушный шарик. Другой закричал и захлопал руками по глазам. Но бельгийцам было далеко до войск СС. За несколько секунд бойцы преодолели наспех сооруженное заграждение в конце коридора.
Опьяненные жаждой крови и смерти, они наносили удары во все стороны. Прогремел взрыв бельгийских ручных гранат. Раскаленные ошметки металла с шипением разлетались во все стороны. Люди выкрикивали проклятия. Люди умирали.
Унтерштурмфюрер Шварц вышиб ногой дверь в комнату, которая оказалась подсобным помещением. Широко расставив ноги, он полил свинцом испуганных мужчин, скорчившихся среди мусорных ведер и дико кричавших. Они валились под его пулями, как летняя пшеница под ножом комбайна.
Эсэсовцы ворвались в первую орудийную башню. Бельгийские артиллеристы, перепуганные этими безумными, грязными, окровавленными, оборванными гигантами, подняли оружие, сдаваясь. Двоих артиллеристов эсэсовцы сразу застрелили, а остальных избили и отшвырнули прочь с дороги. Затем один доброволец зарядил сразу два снаряда в орудие и потянул за шнур. Огромное орудие взорвалось с диким грохотом, на стволе появилась длинная трещина. Когда дым развеялся, стало видно, что бельгийские артиллеристы вповалку лежат у стены, а из носа и ушей у них течет кровь. На полу без сознания лежал и немецкий доброволец. Его руки были полностью оторваны, от них остались только два истекающих кровью обрубка. Бойцы «Вотана» оставили его умирать, истекая кровью, и побежали дальше.
Гейер, который все еще тащил на себе огнемет, в последний раз нажал на спуск. В бельгийцев, пытающихся организовать оборону, полетел широкий язык пламени. Пламя с гулом пронеслось по коридору и вымело обороняющихся, как будто там никого и не было. Когда эсэсовцы побежали дальше, их подбитые гвоздями подошвы сапог промчались по слою пепла. Это было все, что осталось от защитников башни.
Шульце рычал, как бешеный пес. Он бросил одну из захваченных им бельгийских гранат прямо в группу врагов, бегущих по коридору. Она взорвалась в самом центре, и несчастные с ужасными криками рухнули на пол. Шульце побежал дальше прямо по их телам.
Затем они ворвались в последнюю орудийную башню. Сидевшие там артиллеристы сразу сдались. К этому моменту овладевшая эсэсовцами жажда крови и разрушений уже испарилась. Они спокойно разоружили бельгийцев и жестами неудержимо дрожащих рук показали, что пленные должны выстроиться у противоположной стены. Их даже не пинали, чтобы поторопить.
Фон Доденбург и Шварц собрались с силами, чтобы вывинтить из орудий замки и уничтожить их. После этого они упали на пол рядом с остальными. Силы совершенно покинули их. Теперь и свои, и враги сидели вместе в гнетущей тишине, нарушавшейся только их резким дыханием.
Горстка оставшихся в живых, измотанных и абсолютно опустошенных бойцов «Вотана» не могла видеть, как к северу от них первые солдаты 6-й армии генерала Рейхенау начали форсировать канал Альберта. Это стало возможным благодаря их усилиям, но они не могли понаблюдать за этим. Через канал переправилась сначала рота, затем батальон. Немецкие солдаты втайне опасались, что тяжелые орудия, которые, как они знали, есть в форте, откроют по ним огонь, когда они окажутся посередине водной глади. Но орудия молчали. Канал форсировал полк, затем дивизия, затем целый корпус. Насколько мог видеть глаз, плоская сельская равнина была покрыта сплошной серой массой движущихся солдат в полевой форме. Великое триумфальное вторжение германской армии во Францию могло наконец начаться. Форт Эбен-Эмаэль был в немецких руках.
Глава девятая
Странный звук пробудил их от безразличного оцепенения.
— Что это было? — спросил кто-то.
— Это трубит труба. Сигнальная труба пехоты, — ответил Стервятник.
Он медленно поднялся на ноги и, спотыкаясь, двинулся мимо бельгийских пленных, чтобы посмотреть в бинокль.
— Они сдаются! — выдохнул он взволнованно. Там немецкие войска и белые флаги, белые флаги повсюду. Бельгийцы сдались!
Теперь они слышали приветствия, доносящиеся снизу.
— Пошли, — сказал Гейер, опуская закатанные рукава и приводя в порядок редкие волосы на голове. Там должны быть фотографы. Им нельзя упустить возможность сделать снимки бойцов штурмового батальона СС «Вотан»!
Над вершиной форта Эбен-Эмаэль нависла тяжелая тишина. Ее прерывали лишь спотыкающиеся шаги бельгийских солдат, одетых в коричневую форму — они сотнями выходили, чтобы сдаться. Выходили из глубины форта во главе со своим побежденным командиром, майором Жоттраном.
Повсюду витал запах смерти и разрушения. Это был удивительный запах — комбинация спертого воздуха запертых комнат, цементной пыли, взрывчатки и крови.
Фон Доденбург подошел к бельгийским пленным, которые уже складывали своих погибших длинными рядами под наблюдением молодого немецкого пехотинца в опрятной полевой форме, на которой даже не было пятен. Он посмотрел на тела. Они неплохо сражались, но у них не было никакой реальной цели, не было желания воевать, стремления к триумфу.
Величие страны зависит от готовности ее населения пожертвовать собой во имя общей цели. Но бельгийцы не были готовы пойти на это, потому что для этого у них не было никакой реальной причины. Они так и остались механиками, фермерами, владельцами магазинов, одетыми в форму, и не могли стремиться к утверждению величия страны, поскольку прежде всего хотели устроить себе хорошую, удобную жизнь. У них не было большой мечты.
— Господин офицер, — произнес Шульце. — Мы готовы.
Вместе они, прихрамывая, пошли назад — туда, где оставшиеся в живых солдаты их роты были выстроены в две шеренги. Фон Доденбург, сделав усилие, надел на голову каску и распрямил плечи. Шульце встал в строй.
— Рота, смирно! — рявкнул фон Доденбург.
Они выпрямились и встали по стойке «смирно», в то время как сотни обычных немецких пехотинцев, одетых в серую полевую форму, столпившихся вокруг величественного форта, смотрели на них в немом изумлении.
Казалось, будто они вернулись на плац перед казармами дивизии «Адольф Гитлер» — запачканные кровью, измотанные, опустошенные молодые гиганты, стоящие по стойке «смирно». Их руки были вытянуты по швам, тела стояли прямо, а глаза смотрели вперед.
Фон Доденбург повернулся кругом и твердой походкой подошел к тому месту, где его ждал гауптштурмфюрер Гейер. Во весь голос он отрапортовал:
— Вторая рота штурмового батальона СС «Вотан» построена! Из строя выбыло сто шестьдесят четыре человека! Двадцать человек в строю!
В мгновенно возникшей тишине, в то время как Гейер смотрел на грязного, испачканного кровью молодого офицера в рваной форме, кто-то из толпы солдат вермахта сказал со смесью презрения и восхищения: — Это бесподобно! Парад в гуще сражения. Типично для СС!
Как было принято среди кавалерийских офицеров, Стервятник прикоснулся концом хлыста к краешку черной от дыма каски. Он специально посылал Шульце в форт, чтобы тот отыскал там и принес ему этот старый хлыст.
— Благодарю вас, фон Доденбург. Пожалуйста, поблагодарите от моего имени людей, а затем уведите их.
Фон Доденбург отдал честь, развернулся и ровным голосом произнес:
— Командир желает поблагодарить вас. — Затем, не делая паузы, он приказал: — Направо!
Как один они повернулись направо.
Фон Доденбург с восхищением уставился на них. Где еще в мире можно было найти таких бойцов — вчерашних юношей, уже ставших ветеранами, людей с неутолимым желанием бороться и победить?
— Вторая рота — шагом марш!
Во главе с Гейером и фон Доденбургом оставшиеся в живых двинулись вниз по холму в сторону деревни Канне, проследовав мимо грузовика, посланного из расположения 6-й армии специально для того, чтобы забрать их. Водитель грузовика поправил каску и удивленно покачал головой.
— Песню запевай! — закричал фон Доденбург, — раз-два! — И они взорвались песней, которая вскоре заставит дрожать от страха и ужасного предчувствия весь старый континент:
Очистите улицы, маршируют войска СС.
Штурмовые колонны стоят в полной готовности.
Они идут по пути
От тирании к свободе.
Мы готовы отдать все, что у нас есть,
Как и наши отцы до нас.
Пусть смерть станет нашим товарищем в сражении,
Мы — Черная Гвардия…
И они ушли.