БДСМ — страница 42 из 162

Джеймс сел на диване рядом со мной и приготовился слушать.

— Домовые эльфы пришли в наш мир в середине этого тысячелетия вместе с гоблинами. В их мире произошла какая-то катастрофа. Они все поголовно являются волшебниками. Британские маги их приютили. С тех пор эльфы служат в некоторых волшебных семьях, либо самых старых, либо в самых богатых, поскольку домовик стоит очень дорого.

— Пап, они же рабы? Да? — спросил Джеймс.

— В принципе, да. Сынок, через почему* столько интереса?

— Через потому, что за эльфа написала подруга. Она маглорожденная. Попросила меня узнать всё за эльфов.

Ответ Джеймса меня чрезвычайно заинтересовал.

— Что за интерес?

Джеймс помялся, кидая взгляды на письмо, но после некоторых размышлений протянул мне бумагу.

— На, почитай.

Взяв в руки бумагу, я углубился в эпистолярный шедевр.

Здравствуй, Джеймс.

Спасибо тебе за письмо. У меня всё хорошо, но вчера произошло странное событие. У меня дома появился домовой эльф Малфоев по имени Добби!

Что ты знаешь о домовых эльфах?

Добби рассказал о том, что он является рабом и хочет получить свободу. Ему нельзя было говорить о хозяевах, но по гербу на его тряпке я догадалась о том, кому он принадлежит.

Я хочу помочь Добби получить свободу. Малфои с ним очень жестоко обращаются. А ещё этот эльф предупредил меня, что Малфои что-то затевают. Они собираются подкинуть в Хогвартс опасный артефакт, который как-то связан с Тем-Кого-Нельзя-Называть. Из-за этого маглорожденным волшебникам будет грозить опасность.

Джеймс, ты же чистокровный волшебник. Если с моей стороны не будет наглостью, я бы хотела тебя попросить раздобыть информацию о домовых эльфах.

Заранее спасибо.

Гермиона Грейнджер.

— Домовик, который мечтает о свободе? — удивлённо воскликнул я. — Раз на тысячу лет**!

— Почему редкость? — внимательно посмотрел на меня Джеймс. — Разве не нормально рабу мечтать за свободу?

— Конечно, сына, но… — протянул я. — Даже среди людей-рабов таких мало. В основном рабы мечтают о том, чтобы получить своих рабов. А уж эльфы… Те и вовсе считают ненормальным заполучить свободу. Спрашивается вопрос***, каким смитье**** нужно быть, чтобы довести эльфа до таких мыслей…

— Пап, откуда ты знаешь? Может, все эльфы мечтают о свободе?

— Нет, Джеймс. За сей интерес знаю точно, как атомные часы. Слушай сюда, папа расскажет за свою жизнь. Папа рос в богатой чистокровной семье, у нас был свой домовой эльф. Он настолько был помешан на служении хозяевам, что даже помыслить не мог о свободе. При этом моя мама с ним обходилась не лучшим образом. Если бы он получил свободу, то бедолага помер бы от горя. Ещё в Хогвартсе имеется большая община домовиков. Мы с друзьями, когда учились в школе, часто навещали кухню.

— Папа, ты учился в Хогвартсе? Ты никогда не рассказывал об этом. Только упомянул вскользь, когда нас навещала профессор Макгонагалл.

— Учился, сына. Но это разговор промеж нас. Папа с тех пор сменил имя и фамилию.

— Почему? — удивился Джеймс.

— Сына, тогда шла война, а папа попал под удар со всех сторон. Запомни, мы таки Миллеры, и никак иначе!

— Хорошо, — с серьёзным видом кивнул Джеймс.

— Так вот, эльфы в Хогвартсе были такими же, они ни за что не пожелали бы получить свободу. Для эльфов получить одежду подобно проклятью. Не в прямом, а в переносном смысле. Свободный эльф — это аналогично нашим бродягам, а мечтающий получить одежду сородич для них сумасшедший.

— Папа, причём тут одежда?

— Давать эльфу одежду — это ритуал, которым хозяин дарит домовику свободу. Только для домовиков это позор. Поэтому я сильно удивлён эльфом Малфоев, который мечтает о свободе. Я знаю, что Люциус большой пуриц***** и смитье, но Нарцисса всегда была замечательной, доброй и отзывчивой девушкой. Их мальчик показался мне хорошим, поэтому я не был против вашего общения.

— А что не так с мистером Малфоем? — проявил живое любопытство Джеймс.

— Хм… Люциус Малфой служил Тёмному Лорду. Он был его ближайшим сторонником и, скорее всего, держал казну Пожирателей смерти. На суде ему и нескольким его друзьям удалось откупиться. С тех пор он старается выправить репутацию, но горбатого исправит могила. Меня беспокоит, что этот поц затевает опасные игры в школе, полной детей. Сына, слушай сюда, что скажу.

— Я весь внимание!

— Пригласи к нам домой свою подругу. Мы полетим на отдых в Израиль через пять дней. Пусть Гермиона погостит у нас это время.

— Ты хочешь расспросить её о Добби? — настороженно спросил Джеймс.

— Лучше обсудить дела с эльфом. Раз он общался с Гермионой, значит, мог на неё настроиться. Хоть и писано как на туалетной, но ведь может и откликнуться на зов. Тогда мы поговорим с ним за дело. Сына, нас ждёт тройной гешефт! Тебе и сёстрам компания подруги, Гермиона посмотрит, как живут нормальные волшебники, а мы с мамой решим вопрос за вашу безопасность в школе.

— Хорошо, папа. Я напишу письмо Гермионе.

— И приди с письмом до меня, я зачарую порт-ключ, чтобы девочка не топтала одиннадцатый маршрут.

Примечание к части

* Через почему (одесский жаргон) — из-за чего.** Раз на тысячу лет (одесский жаргон) — большая редкость.*** Спрашивается вопрос (одесский жаргон) — возникает вопрос.**** Смитье (одесский жаргон) — мусор, негодный человек.*****Пуриц (одесский жаргон) — человек с очень высоким самомнением.Поддержать автора:https://money.yandex.ru/to/410013467283288карта: 5106 2110 2437 7611WebMoney R421890270592

>

Глава 20

Гермиона Грейнджер

Письмо, написанное Джеймсу, имело неожиданные последствия. Джеймс прислал мне приглашение посетить их дом, а лист послания был зачарован в качестве портала. До этого я даже не подозревала, что у волшебников есть подобные способы перемещения.

В назначенное время я переместилась порталом и оказалась во вполне обычной, дорого обставленной, большой гостиной. Тут был большой телевизор, видеомагнитофон и игровая приставка, удобный угловой диван. Увидеть технику в доме чистокровного волшебника было настолько удивительно, что на меня напал ступор.

Две девочки внимательно разглядывали меня. Одной было лет десять, она была внешне похожа на Джеймса, второй лет восемь, у неё были такие же непослушные волосы и такого же цвета, как у меня. Ещё в комнате помимо самого Джеймса находился мужчина, высокий, красивый, с длинными тёмными волосами и вьющимися пейсами, как у моего друга.

— Здрасьте вам, — произнёс мужчина. — Должно быть, ты Гермиона. Я Хайим. Хайим Миллер, отец Джеймса и этих двух очаровательных девочек, — кивнул он в сторону сестёр Джеймса. — Старшая — Сара, младшая — Хана.

— Здравствуйте, мистер Миллер. Привет, Джеймс. Приветствую, Хана и Сара. Рада знакомству.

— Привет! — широко заулыбалась Сара.

— Шалом, — кивнула Хана. — Джеймс говорил о тебе... А ты ничего. Хочешь с нами полетать на метле?

— Честно говоря, я не очень люблю мётлы.

— Гермиона! — радостно воскликнул Джеймс. — Привет! Как хорошо, что ты пришла, а то я думал, что помру от скуки.

Мистер Миллер поднял вверх правую ладонь, успокаивая детей, после чего серьёзным тоном со смешным акцентом сказал:

— Момэнт! За развлечения будете потом решать, сейчас будем говорить за комнатного баламута. Гермиона, расскажи всё о домовом эльфе.

Напрягая память, я пересказала всю историю с Добби. Мистер Миллер слушал, кивал, задавал наводящие вопросы, пока не вытянул из меня всю информацию. Джеймс с сёстрами тоже меня внимательно слушали.

— Это гембель*! Шо за неправильный эльф, который делает неправильный мёд?!

— Простите, мистер Миллер, я вас не поняла…

— Милочка, я имею вам сказать, шо вам сильно нужно позвать того поца.

— Добби? Но как я это сделаю…

Вдруг раздался хлопок и в гостиной появился Добби. Он тут же приковал к себе внимание всех присутствующих. Добби внимательно и настороженно разглядывал Миллеров. Затем он неуверенно произнёс:

— Мисс Грейнджер звала Добби?

— Да-а… Простите, Добби, не думала, что вы отзовётесь.

— Добби рад помочь мисс Грейнджер. Что Добби может сделать для доброй волшебницы?

— Эм…

Я растерялась, но мистер Миллер перехватил инициативу.

— Таки шалом, Добби. Мы можем говорить за интерес или будем вести разговоры в пользу бедных?

Добби потряс головой и выпучил на мистера Миллера большие глаза. Он приоткрыл рот и застыл в таком положении на пару секунд. Но вскоре ступор отпустил домового эльфа.

— Шалом, — кивнул эльф. — Вы мистер Миллер? Добби рад встрече с таким важным волшебником.

— Ой! Вы делаете приятно моим ушам, — произнёс мистер Миллер. — Скажите, Добби, зачем вы навещали девочку?

— Добби должен был спасти маглорожденную волшебницу, о которой слышал от хозяев, — с грустным видом произнёс домовик.

— Отсюда, скажу я вам, следует поподробнее, — сказал мистер Миллер. — Шо за опасность грозит детям?

— Добби не может обсуждать хозяев и их дела…

Домовик стал заламывать себе руки. Он было хотел упасть на колени и удариться головой об пол. Я хотела кинуться, чтобы остановить его от самоистязаний, как мистер Миллер суровым тоном с весёлыми нотками спросил:

— У тебя есть деньги, чтобы так себя вести?

Эти слова вмиг остудили все порывы Добби себя наказывать.

— Итак, мои уши готовы слушать ваши слова, шо за артефакт? — спросил мистер Миллер, внимательно наблюдая за Добби.

— Добби не может говорить о хозяевах, но… — начал эльф. — Ведь ничего страшного в том, что чисто гипотетически Добби вспомнит о чёрной тетрадке с надписью "Том Реддл", которая принадлежала Тому-Кого-Нельзя-называть.

— Вы мне дико нравитесь, Добби, — широко улыбнулся мистер Миллер. — С вами приятно иметь дело. Таки если вы ещё вспомните, конечно, чисто гипотетически, что мог бы делать некий артефакт, я был бы вам весьма признателен.

— Добби помнить… — показалось, что уголки губ домового эльфа слегка приподнялись, словно он сдерживался от улыбки. — Добби помнить, что некий артефакт имеет плохую магию… проклят сильным волшебником… Он может подчинять сознание, забирать жизнь и магию владельца. Добби думать, что н