— Почему бы и нет? Там всего-то пара часов, так?
— Мы уже здесь.
— Это она – здесь.
— Я же сказал, Шар, что прикажу ей уйти.
Шарлотта выключила фен. Вещи по-прежнему были сырыми, не говоря уже о запашке хлорки, но она с этим справится.
— Мы уезжаем, Тони, - произнесла она, выходя из ванной.
(1) стрит (от англ. Straight - порядок) - пятая по силе комбинация в покере, состоящая из пяти последовательных карт. Комбинация стрит сильнее старшей карты, пары, двух пар, а также тройки, но слабее флеша, фулл хауса, каре, стрит флеша и флеш рояля.
(2) отсылка к хиту Кид Рока “Bawitdaba”1998 г.из альбома “Devil Without a Cause”. «Мотаун» (от англ. Motortown – город моторов) – слэнговое название города Детройт, штат Мичиган, бывшей столицы США по автомобилестроению и вотчины «белых рэперов» - Эминема, Кид Рока и дуэта ICP.
https://www.youtube.com/watch?v=1OrNS2zbTZg
(3) намек на суеверия и традиционализм игроков – клетчатые вещи, например, куртки, рубашки или шарфики, покеристы носят «на удачу», зеленым сукном стол покрывают ревнители старины.
(4) «Молодой Франкенштейн» (“YoungFrankenstein”) – популярный мюзикл Мела Брукса и Томаса Михана, основанный на одноименной комедии 1974 года.
Трейлер https://www.youtube.com/watch?v=UhLZsZiV6_Y
(5) отсылка к популярной комедии 2001 года ««Блондинка в законе», героиня которой в начале является образцовой гламурной дурой и стервой.
Глава 6
Они вернулись на трассу 26. По радио звучала песня, которую Шарлотта раньше не слышала, вентилятор системы отопления выгонял наружу теплый воздух.
Шарлотта наконец излила негодование по поводу Эми, Тони завершил извинения за поведение этой психопатки, и теперь оба пребывали в состоянии, которое можно было бы обозначить как первую в их отношениях молчаливую битву. Конечно, Шарлотта не сердилась на Тони, он же не знал, что Эми нагрянет к Бену. Злость была на все вместе. Во-первых, бывший парень угрожал ее жизни, во-вторых, бывшая подружка Тони опрокинула ее в ледяной бассейн. Что же дальше?
— Может, это пустяк, - сказал Тони, нарушая воцарившееся молчание, - но ты не знаешь, какую машину водит твой бывший?
Шарлотта нахмурилась.
— Нет, а что?
Она заметила, как Тони смотрит в зеркало заднего вида, и повернулась в ту же сторону. За ними ехала красная машина, хотя уже слишком стемнело, чтобы разглядеть водителя.
— Видишь белый фургон? – подсказал Тони.
Фургон двигался метрах в тридцати за красной машиной.
— И?
— Кажется, я видел его припаркованным на улице Бена.
— Ты думаешь?
— Я видел белый фургон, когда мы отъезжали. Не знаю, этот ли.
Она вновь села прямо.
— Это не может быть Люк.
— Может, он проследил за такси до моего дома?
— А потом потащился за нами аж до Колумбии?
— Он приехал аж из Нью-Йорка, чтобы тебя найти, разве нет?
«Только не Люк, - подумала она. - Ни в коем случае».
Но… если это он?
— Тормози, - велела она.
— Прямо тут?
— На обочине.
— Он не такой тупой, чтобы останавливаться за нами.
— Ну, если проедет мимо, - рассудила она, - то больше не сможет следить за нами, так?
— Хорошая мысль. – Тони включил указатель поворота и съехал к обочине, медленно притормаживая. Красная машина промчалась слева, через несколько секунд проехал и белый фургон.
Шарлотта выдохнула воздух, который невесть как задержала в груди.
— Так и знала, что не он.
— Мы посидим тут минутку, чтобы убедиться…
В полутораста метрах от них вспыхнули стоп-сигналы белого фургона.
— Дерьмо! – ахнул Тони.
Мысли Шарлотты понеслись вскачь, в попытках отыскать другое объяснение этой остановки вместо того, которое, как она знала, было истинным.
«Я собираюсь убить тебя, Шар».
— Дай задний ход, - произнесла она голосом, слишком спокойным, чтобы быть ее собственным.
Тони ответил:
— Я не езжу задом на автомагистрали. (1)
— Задний ход! – повторила она, и спокойствие треснуло, становясь паникой. – Он поворачивает!
— Я не езжу задом…
— А если у него оружие?
— У него есть оружие?
— Езжай!
— Куда, Шарлотта? – теперь орал и Тони. – До поворота около полутора километров. Я не проеду задом такое расстояние.
— Он приближается!
— К черту, - решил Тони. – Я его обгоню. – Он нажал на газ. Шины взвизгнули. Автомобиль рванул вперед.
Когда они проносились мимо фургона, Шарлотта уловила за рулем смутный облик Люка.
— Он догоняет, - произнес Тони. Его глаза рыскали между дорогой и зеркалом заднего вида.
— Быстрее, - попросила она.
— Это не «Шевроле Корвет». (2)
Шарлотта взглянула на спидометр. Стрелка почти доползла до отметки «сто километров в час».
— Он едет прямо на нас, - сказал Тони. – Черт, он собирается нас протаранить!
Мгновение спустя раздался грохот. «Форд» подпрыгнул, будто получив ускорение. Шарлотту швырнуло вперед, на ремень.
Она закричала Тони, широко распахивая глаза:
— Тормози!
— Ты же сказала быстрее!
— Он хочет выкинуть нас с дороги!
— Дерьмо… держись!
Фургон ударил по ним снова. В это раз «форд» резко занесло вправо, пока Тони не восстановил управление.
Фургон их догнал. Два авто несколько секунд мчались нос к носу. Затем фургон наподдал им в бок. Металл хрустнул.
Они вылетели на обочину. Шарлотта заорала. Тони с усилием вывернул влево, протискиваясь обратно на дорогу.
Шарлотта вцепилась в сиденье, голос в ее голове вопил о близкой смерти. В следующий раз фургон их одолеет. Они вылетят с трассы и врежутся в дерево. А на такой скорости их разорвет на кусочки.
Тони ударил по тормозам, и машина с ужасным визгом остановилась. Он все рассчитал: в это мгновение Люк во второй раз попытался протаранить их сбоку, но вместо столкновения с «фордом» пронесся через пустоту к обочине. Рывком вернувшись на трассу, фургон описал кривую, а потом вышел из-под контроля водителя и завертелся волчком, оставляя причудливые черные следы на асфальте.
Наконец фургон замер лицом к ним, метрах в девяноста. Одна из его фар погасла, вероятно, из-за того удара сзади.
Люк на высокой скорости поехал на них.
Тони нажал на газ.
— Тони! – закричала Шарлотта. – Нет!
Лицо Тони превратилось в угрюмую маску, и он не ответил.
Единственная фара фургона выросла в ослепительную стену света. Шарлотта закрыла глаза и приготовилась к неизбежному столкновению.
Его так и не случилось. В последний миг Тони резко свернул вправо, и «форд» воткнулся в заросшую травой дренажную канаву и остановился. Некоторое время Шарлотта не могла ни двигаться, ни говорить.
Тони застонал и потрогал свой лоб, который, очевидно, ушиб об окно или руль.
— Как ты? – быстро спросила она, почти ожидая вламывающегося к ним Люка. – Вести можешь?
Кивнув, он выехал из канавы на трассу. Насколько оба могли видеть, она была пустой во всех направлениях.
— Куда он к черту подался? – удивился Тони.
— Без понятия, - ответила она. – Давай-ка просто уедем отсюда побыстрее.
Тони набрал скорость.
Шарлотта сидела, обернувшись к заднему окну – и заметила, как вдали появился Люк.
— Вижу его! – ткнула она пальцем. – Видно, тоже разбился!
— Поделом ублюдку.
Тони погудел на прощание, пока Шарлотта следила, как Люк провожал взглядом их уносившуюся в ночь машину.
(1) Так называемые «аварии при движении задним ходом» (англ. “back-upcollisions”) происходят из-за того, что, несмотря на зеркало заднего вида, водитель все равно не замечает из-за «слепого пятна» маленькие объекты – например детей, животных и т. д. Поэтому в Америке такая манера вождения на автомагистралях строго запрещена. В России тоже – см. пункт 16.1 ПДД.
(2) «Шевроле Корвет» (англ. “ChevroletCorvette”) – двухместный заднеприводный спортивный автомобиль, выпускаемый под маркой Chevrolet компанией GeneralMotors в США с 1953 года. Модель Corvette C8 способна разгоняться до 312 км/ч, см. https://ru.motor1.com/news/365492/rassekrechena-maksimalnaya-skorost-novogo-chevrolet-corvette/
Глава 7
Шарлотта позвонила по мобильному на 911 и попросила соединить с офицером Данном из Эшвилла. После того, как она описала произошедшее, Данн сообщил, что попросит полицию Колумбии прочесать автомагистраль в поисках Люка и его фургона. А пока что, раз в результате столкновения никто не погиб и не сильно пострадал, они могут продолжать поездку в Чарльстон. Данн попрощался, прибавив, что будет на связи.
Она сказала Тони:
— Колумбийская полиция собирается проверить трассу и разыскать Люка.
Тони кивнул.
— А что насчет нас? Разве нам не нужно дать показания или что-то вроде этого?
— Видимо, не сейчас. Но если ущерб машине превышает тысячу долларов, офицер предложил тебе заполнить какие-то формы в полицейском участке в Чарльстоне. Это для страховки.
— Да этот загребучий драндулет и сам-то штуки не стоит. – Он взглянул на нее. – Эй, живая?
Она вытянула перед собой руки.
— До сих пор трясет.
— Он ушел. И не может больше нас преследовать. Забудь о нем.
— Забыть? Как это сделать, Тони? Он только что пытался вышибить нас с чертовой дороги.
— Все еще считаешь его хорошим парнем? – спросил Тони, повторяя сказанные ею в ресторане слова. – Не хочешь, чтобы его заперли?
— Не знаю, - ответила она, немного подумав. – Хочу, чтобы ему оказали помощь.
— Когда его схватят, ты должна подать на него в суд. Ты ведь это понимаешь, не так ли?
— И отправить его обратно в тюрьму?
— Это нужно сделать, Шар. Обязательно.
Она кивнула, ничего не ответив.
Часов в десять вечера Шарлотта и Тони уже ехали через Французский квартал Чарльстона, разыскивая гостиницу. (1) Путешественники миновали ряд оживленных ресторанов и магазинов и наконец нашли бутик-отель со свободным номером. Они зарегистрировались под фамилией Тони, затем поднялись в свой номер на втором этаже. Тони обшарил мини-бар, хватая пиво и закуски. Шарлотта не хотела ничего. Было еще не поздно, но ее эмоциональное опустошение достигло предела.