Беглецы и Преследователи — страница 4 из 81

- Ну что, попробуем ещё раз? – спросил Сайкс, возвращая руки врага в исходное положение.

Какое-то время головорез молчал, с ненавистью глядя на Миру, а затем нехотя процедил:

- Извини.

Спайроу такой ответ не устроил, и он вновь поднял его руки вверх. Дав налётчику вдоволь проораться, охотник за головами всё же вернул его руки в исходное положение.

- За что, придурок? Я ведь извинился! – возмутился татуированный.

- Прозвучало неубедительно. Попробуй снова, только теперь уже постарайся сделать так, чтобы я поверил в твоё раскаяние, - объяснил Сайкс.

Новая попытка извиниться вышла ненамного убедительнее, но от дальнейшей экзекуции налётчика, сама того не желая, спасла Мира. Происходящее так её подкосило, что девушка покачнулась, и упала в обморок. Сайкс тяжело вздохнул, и убрал ногу со спины налётчика.

- Поднимайся, - потребовал охотник за головами.

- Отпусти мои руки!

- Ещё чего захотел! Вставай! – повысил голос Спайроу, и ударил противника ногой в бок.

Налётчик дёрнулся, но больше качать права не осмелился. Пусть и не сразу, но татуированный сумел подняться на ноги. Вновь высоко подняв его руки, Спайроу всё в той же неудобной позе повёл налётчика на выход. Выйдя на улицу, охотник за головами остановился.

- Видишь вон тот неприметный фургончик? – поинтересовался охотник за головами, кивком указывая на фургон, стоявший на другой стороне улицы.

Татуированный не видел куда показывает Сайкс, но сразу понял о какой машине говорит его мучитель.

- В той машине сидят полицейские, и следят за этим домом. Вспомни об этом, если захочешь вернуться сюда.

- Ясно. Я всё понял.

- Точно? И никаких претензий к хозяйке этого дома у тебя больше нет?

- Нет.

- Чего нет? Скажи чётко, чтобы не было никаких недоразумений.

- Никаких претензий к хозяйке этого дома у меня нет.

- Вот и замечательно. А теперь пошёл вон, и постарайся больше не попадаться мне на глаза! - сказал Спайроу, отвесил татуированному смачного пинка, и отпустил его руки.

Пролетев по инерции пару метров, налётчик неуклюже шмякнулся на живот, а охотник за головами зашёл обратно в дом, и захлопнул за собой дверь.

***

- Просыпайся! Не трать моё время впустую! – проворчал Алекс, отвешивая Джеральду звонкую пощёчину.

Нехотя открыв глаза, Синклер обнаружил, что находится на крыше какой-то высотки. За спиной у склонившегося над информатором охотника за головами стоял тёмно-зелёный челнок с открытой кабиной.

- А у тебя тяжёлый удар с правой, - сказал Джеральд, массируя ноющую челюсть.

- Это была левая. Если бы я врезал с правой, ты бы пришёл в себя лишь ближе к вечеру, - без ложной скромности ответил Алекс.

- Это было так необходимо?

- На самом деле нет. Просто я хотел потолковать с тобой с глазу на глаз, и боялся, что твои ручные обезьянки будут возражать.

- Ну давай, толкуй. Только коротко и по делу. Я человек занятой и у меня нет времени на всякую…

- Гаррет Ворс.

В ответ на это Джеральд лишь рассмеялся.

- Разве я сказал что-то смешное? – осведомился Алекс обманчиво спокойным голосом.

- Скорее глупое, - ответил Синклер, перестав смеяться. – Сейчас другие времена, Дроу, и ты сам это прекрасно понимаешь. Так дела не делаются.

- Скажешь это ребятам Блэка, когда они решат нанести тебя визит. Что-то мне подсказывает, что это произойдёт очень скоро.

- Я понятия не имею где искать Ворса. А даже если бы и знал, всё равно бы не сказал. Любая работа стоит денег, а поиск нужной информации – тоже работа, при чём не самая простая.

Алекс грубо схватил Синклера за шкирку, одним резким рывком поднял на ноги, и подвёл к краю крыши.

- У меня к тебе есть встречное предложение. Ты рассказываешь мне где искать Синклера, и мы расходимся, либо не рассказываешь, и летишь вниз, - озвучил охотник за головами свой ультиматум.

Информатор ничуть не изменился в лице.

- Я знаю тебя как облупленного, Дроу, так что заканчивай ломать комедию. Ты не скинешь меня вниз, - уверенно проговорил Джеральд.

- Хочешь проверить? – в голосе охотника за головами отчётливо слышался вызов.

- Прекращай. Это уже даже не смешно. Если тебе действительно так нужен Ворс – попроси о помощи по-хорошему.

На губах Алекса заиграла недобрая улыбка.

- Кажется ты так ничего не понял, Синклер. Это не я должен упрашивать тебя поделиться информацией. Это ты должен умолять, чтобы я выслушал тебя, и принял все необходимые меры для поимки Ворса.

- Что ты несёшь?

Алекс ухмыльнулся, затем оттащил Джеральда от края, и отпустил. Синклер поправил воротник, и отошёл от края крыши как можно дальше.

- Тот парень, с которым ты встречался в “Звезде” – хороший знакомый Ворса, - начал Дроу издалека.

- И что с того? Я встречался с ним совсем по другому поводу.

- Может быть и так, хотя в такие совпадения я не верю. Вот и Блэк не поверит. Он пообещал закрыть вопрос с Ворсом к концу этого дня, а ты знаешь как Гордон относится к своим обещаниям. Не так ли?

Джеральд коротко кивнул. Гордон Блэк был одним из немногих людей, кого Синклер по-настоящему боялся, хотя и старался этого не показывать. Алекс же продолжил:

- Между прочим при побеге Гаррет серьёзно ранил одного из конвоиров. Парень сейчас в больнице, и неизвестно когда он оттуда выйдет. Ты ведь не дурак, и должен знать как Блэк относится к тем, кто калечит его людей, и тем, кто их покрывает. Мне даже представить страшно что он с тобой сделает.

В ответ на эту тираду Синклер пренебрежительно хмыкнул, но это была лишь бравада. Слова охотника за головами заставили информатора о многом задуматься. Падать лицом в грязь и идти на поводу у шантажиста Джеральду не хотелось. Но с другой стороны, свою работу Синклер уже сделал, а хранить чужие тайны он никому не обещал.

- Ты немного опоздал, Дроу. Вы разминулись, - заговорил Джеральд после внушительной паузы.

- В каком смысле? – не понял охотник за головами.

- Ворс обращался ко мне за помощью. Не напрямую, разумеется, а через своих коллег, партнёров, подельников. Правильное определение выбери сам.

- И что они хотели?

- Чтобы я оставил для Ворса посылку. Видимо Гаррет крепко держит их причиндалы в своём кулаке, раз все затраты они оплатили из своего кармана.

- Что именно было в этой посылке, и где её искать?

После того как Джеральд поведал ему о содержимом посылки, охотник за головами заметно помрачнел. Ситуация принимала крайне скверный оборот, а розыск и поимка сбежавшего из-под конвоя беглеца могли перерасти в нечто больше.

- Погано, - только и сказал Алекс, едва информатор замолчал.

Узнав всё необходимое, охотник за головами быстрым шагом направился к челноку.

- Подожди, Дроу! – крикнул Джеральд ему вслед.

Алекс обернулся, и бросил на информатора вопросительный взгляд.

- Раз уж ты притащил меня сюда, то может хотя бы подбросишь до…

- Обойдёшься! – коротко бросил Алекс, и пошёл дальше.

Забравшись в кабине челнока, охотник за головами поднял судно в воздух, и умчался прочь, оставив Синклера одного на крыше высотки.

***

С помощью найденного в ванной комнате нашатырного спирта Сайксу удалось привести Миру в чувство. На прямой вопрос девушки кто он такой и зачем пришёл к ней домой, охотник за головами ответил, что просто проходил мимо, случайно заметил в окно, что какой-то бандит напал на хозяйку дома, и решил вмешаться. После обморока Мира плохо соображала, а потому и не заметила в версии своевременно появившегося спасителя никаких изъянов. К примеру, как он узнал, что ей нужна помощь, если окна в гостиной находились с другой стороны дома. Или откуда на её лужайке появился серебристый челнок, если его пилот якобы просто проходил мимо дома.

Проводив Спайроу в гостиную, Мира заварила чай. Внезапное возвращение брата и не менее внезапное нападение вызвали у девушки приступ меланхолии, и стойкое желание выговориться. Поэтому Мира и принялась изливать душу фактически первому встречному. Девушка рассказала Сайксу о бедах, которые постигли её семью, а также о и последствиях. Умолчала она лишь о том, что виделась со сбежавшим из тюрьмы братом. Спайроу внимательно слушал её, не задавая вопросов. Лишь когда рассказ подошёл к концу, взгляд охотника за головами упал на рамку с фотографией, стоявшую на журнальном столике.

- Можно? – спросил Сайкс, указывая на рамку.

- Конечно, - ответила Мира.

Взяв рамку в руки, Спайроу внимательно присмотрелся к фото. На переднем плане была запечатлена счастливая семья: мальчик, девочка и их отец. На заднем плане же стоял грузовой челнок чёрного света.

- Дорогой, наверное, - сказал Спайроу, ставя рамку обратно.

- Что? – не поняла Мира.

- Челнок. Если память мне не изменяет, это “Вест”.

- Не изменяет. Транспортное судно класса M-2, оборудованное прыжковым двигателем, и предназначенное для перевоза тяжёлых грузов. Отец собрал его сам из списанных деталей и без какой-либо помощи. Это заняло у него много времени, но результат того стоил.

- Ясно. И где сейчас это судно?

- Банк забрал его в первую очередь, и выставил на торги. Если память мне не изменяет, челнок приобрёл наш космопорт.

Лежавшая в кармане рация, которую Сайкс поставил на бесшумный режим, внезапно начала вибрировать. Общаться с напарником в присутствии Миры Спайроу не хотел, а потому поинтересовался, где находится туалет. Девушка проводила гостя до уборной, а когда вернулась в гостиную, услышала стук. После неприятного инцидента с татуированным налётчиком, желание впускать кого попало в свой дом у Миры заметно поубавилось. Поэтому подойдя к входной двери, девушка громко спросила:

- Кто там?

- Это я, - раздался с той стороны знакомый голос.

Вздохнув с облегчением, Мира открыла дверь, но вместо брата увидела на пороге совершенно незнакомого человека.

Между тем Сайкс, зашедший в совмещённый с ванной комнатой туалет, включил воду, чтобы Мира случайно не услышала, что он с кем-то разговаривает, и ответил на вызов Алекса.