Примечания
1
Редкая раковина на земле (лат.).
2
Да здравствует забава (лат.).
3
Перевод Н.Паниной.
4
Перевод Н. Паниной.
5
Я не изменил ни слова в просьбе невесты; просьба эта целиком заимствована мною из книги Шарля Нодье, озаглавленной "Воспоминания о Революции". (Примеч. автора.)
6
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума (лат.).
7
Золотая середина (лат.).
8
Злосчастная правая рука (лат.).
9
Титул, который носил Людовик XVIII при жизни юного Людовика XVII. (Примеч. автора.)
10
Необходимое (лат.).
11
Мы не думаем, что слово "философизм" правильно звучит по-французски с академической точки зрения, но оно точнее выражает нашу мысль, чем слово "философия". (Примеч. автора.)
12
"Энеида", I, 405.
13
"Андромаха", I, 1. — Перевод И.Шафаренко и В.Шора.
14
"Ямбы". — Перевод Г.Русакова.
15
Мягкости (итал.).
16
В присутствии народа (лат.).
17
"Из глубин" (лат.).
18
Мы можем ручаться за правдивость этого эпизода, тем более что подробности о мадемуазель Ленорман были получены нами лично от ее поклонницы и ученицы г-жи Моро, проживающей на улице Турнон, № 5, в том же доме, что и прославленная гадалка; она посвятила себя тому же искусству и снискала в нем огромный успех. (Примеч. автора.)
19
"Энеида", II, 255.
20
Людям вне закона (англ.).
21
См. предисловие к книге "Соратники Иегу", где говорится о причинах этого стремления. (Примеч. автора.)
22
Матфей, 2:18; см. также Иеремия, 31:15.
23
"Иоппия основана до потопа" (лат.).
24
Почитается сказочная Кето (лат.).
25
Деяния, 9: 36–43.
26
Деяния, 21; 7.
27
Иоанн, 4; 46–47, 50–51.