Господи, какая чушь. Кэмпбелл усмехнулся. Нечего больше смотреть ужастики. Вредно.
Но что же от него хочет эта экзальтированная дама? Вызвала лишь для того, чтобы он привел в порядок ее «дворец»? Пока непонятно.
Увидев, что Мэгги куда-то направляется, Том двинулся вслед за ней.
Они очутились в огромной кухне.
Здесь также царило полное запустение. Холодильник ободранный, на подоконнике ни одного горшочка с цветами, нормальной посуды не видно…
Странно все это. Кэмпбелл нахмурился. И какого черта он сюда вообще приехал? Лучше бы отправился на рыбалку. Такая великолепная погода. Словом, если в ближайшие десять секунд леди Брайс не предоставит ему работу, он обязательно уйдет. Но надо узнать поконкретнее, зачем же она все-таки его позвала в свой кошмарный дом.
— Мисс Брайс, я не понял. Вы нуждаетесь в моих услугах или нет? Долго вы будете молчать?
Она поставила чайник на плиту, потом повернулась и окинула уже начинавшего злиться мужчину пристальным взглядом. Ее глаза казались неподвижными, но очень проницательными.
— Мэгги, — вдруг произнесла она. — Мне бы хотелось, чтобы вы называли меня просто Мэгги.
Он растерянно кивнул.
— Ну хорошо. Как скажете. Тогда называйте меня Томом. — Он дружелюбно протянул ей руку.
Мэгги спокойно ответила на крепкое рукопожатие.
А Кэмпбелл разволновался. Он вдруг уловил запах чудесных духов, исходящий от женщины. Восхитительный парфюм. «Соня Ракель». Том был в этом уверен. Однажды он купил флакончик этих духов по совету миловидной продавщицы в шикарном универмаге Сиднея. На Рождество подарил духи своей любимой сестре. Правда, глупышка, в общем-то равнодушная к парфюмерии, практически ими не пользовалась. Но Мэгги Брайс точно обожала этот нежный аромат. Или он исходил непосредственно от ее бархатистой кожи и духи тут ни при чем? Может, и так.
Но главное для Тома уже заключалось в другом — нужно завязать более близкое знакомство с этой красивой женщиной. А почему бы и нет? Непродолжительный легкий роман. Берег моря. Жаркие объятия. Сказка. Оставалось только влюбить в себя хозяйку дома.
— Значит, ты живешь здесь совершенно одна? — Том, решившись, начал атаку.
Мэгги слегка нахмурилась, услышав фамильярное «ты», но не стала возмущаться по этому поводу вслух, лишь спокойно произнесла:
— Я живу не одна. У меня есть Смайли. Разве вы не встретились у парадной двери?
— О да. Конечно, встретились. У тебя отличный друг.
Она взглянула Тому прямо в глаза.
— По крайней мере, он никогда не предаст меня. Это я знаю точно.
Кэмпбелл поежился. Ясно. Мэгги Брайс сразу занесла его в список предателей. Значит, придется завоевывать ее доверие. Любыми способами.
Но какова штучка! Когда он жил в Сиднее, женщины не разговаривали с ним подобным образом. А в Портси ему почему-то не везет. Только выбрал объект для воздыханий, тут же почувствовал некое сопротивление. Ведь тон Мэгги был таким дерзким.
Однако Кэмпбелл решил укротить мисс Брайс.
— Я, конечно, ценю твое трепетное отношение к Смайли, но ведь песик не умеет пользоваться инструментами. Наверное, поэтому ты и обратилась за помощью к знаменитому мастеру, то есть ко мне. — Том хитро прищурился.
— Только не пользуйся моим безвыходным положением, — вспылила Мэгги, также перейдя на «ты». — Ой, вода-то в чайнике кипит вовсю. — Она быстренько перевела разговор на другую тему. — Давай заварим кофе. Без этого напитка трудно жить.
— Давай.
Том усмехнулся и вдруг подумал: а интересно, за кого она его принимает? Очевидно, за обычного, какого-нибудь полунищего плотника. А может, с таким, на ее взгляд, простеньким парнем и хочет проводить время? Ведь некоторым одиноким дамам страсть как надоедают нудные богатые денди. Вот и ищут они своеобразное противоядие от них, связываются с так называемым плебсом. Но Мэгги Брайс, скорее всего, ни за что не будет общаться с бедняком, каким бы он красавцем ни был.
Но тогда что же делать?
Выронить как бы случайно перед ее носом чековую книжку или намекнуть на то, что леди имеет дело с не очень простым человеком? Может, тогда и разгладится суровая морщинка на ее лбу, может, тогда и засверкают ее холодные серые глаза веселым блеском?
Нет, раскрываться пока рано. А вдруг он через некоторое время придет к выводу, что Мэгги Брайс, в общем-то, не в его вкусе. Да, она хороша собой. Но слишком высокая, слишком резкая. Том предпочитал женщин небольшого роста, обладающих более мягким характером.
Так, может, сразу оставить Мэгги в покое?
Не получится. Она притягивала к себе как магнит.
Брайс поставила перед ним чашечку с ароматным кофе.
— А ты сможешь задержаться в моем доме надолго? — вдруг спросила она. — Здесь столько работы… — Мэгги дунула на поверхность черной жидкости.
— Ну, как тебе сказать. — Том сделал задумчивый вид. — Вообще-то, у меня много клиентов. Одни сестры Барклей чего стоят. Если им понадобится сменить лампочки в магазине, не потерпят никаких задержек.
— Велика работа — менять лампочки… — Брайс презрительно хмыкнула.
— Ты предлагаешь мне другую? Впрочем, лучше помолчи. Я и так вижу, что дел в твоем доме невпроворот. А что творится с садом! Ежевика совсем распоясалась, заполонила практически всю территорию, другие кусты и вьющиеся растения так переплелись, что превратили это место в настоящие джунгли. И до пляжа не доберешься. Полное безобразие. Ни искупаться, ни позагорать…
— Да уж. Полностью с вами согласна, мистер. — Мэгги перешла на ироничный тон. — Такая знойная пора, а без пилы на пляж не доберешься. Или нужно запрыгивать туда с шестом? Но я не спортсменка. Так кто же меня спасет? Ведь очень хочется понежиться на ласковом солнышке и окунуться в морскую пену.
— Милая, а кстати, ты давно здесь живешь? — Кэмпбелл вопросительно посмотрел на Мэгги. — Что-то я раньше тебя не видел в этих местах.
— Я приехала сюда из Мельбурна несколько месяцев назад, но практически никуда не вылезаю.
— Понятно. Решила стать затворницей.
— Да ничего тебе не понятно. Впрочем, это неважно. Лучше пойдем со мной.
Она повела Тома к черному ходу.
Через минуту они оказались в маленьком внутреннем дворике, полностью заросшем сорняками.
— Это еще ничего. Смотри туда, — Мэгги обреченно махнула рукой вправо.
Кэмпбелл ужаснулся. Он увидел мощную стену из живых лиан, через которую пройти было просто невозможно. Устрашающую картину дополняли заросли папоротника, разросшегося на всю катушку.
— Ну, как тебе обстановка? — Мэгги развеселилась. — Хотя папоротники просто замечательные. Я получила это чудо в нагрузку к дому. Слушай, а может, посадить тут и другие растения? Впрочем, я плохо разбираюсь в садоводстве.
— Это чувствуется. И что ты еще собираешься здесь сажать? И так пройти невозможно. — Том хмыкнул, сбросив с себя какие-то листики. — И лучше вообще не лезь в эти дела.
— Значит, ты хочешь сказать, что я никогда не стану приличным садовником? — шутливо спросила Брайс.
— Никогда. Ты слишком изысканна. Тебе ни к чему ковыряться в земле.
Мэгги улыбнулась, потому что ей понравилось то, что сказал Кэмпбелл. Ее сравнивают с утонченной аристократкой? А кому не понравится такое сравнение? Щеки молодой женщины порозовели, глаза засверкали, из-за губ блеснули аккуратные белые зубки.
— Знаешь, Том. А ты, по-моему, прав. В саду должен трудиться сильный мужчина с крестьянскими навыками. Надеюсь, ты не откажешься от такой работы?
— Конечно, нет. У меня появилась возможность осуществить мечту всей моей жизни: поработать косой, — язвительно произнес Кэмпбелл.
Мэгги, как бы не заметив его легкого раздражения, мило улыбнулась, кокетливо пожав плечами.
— Не часто приходится видеть, как у кого-то сбывается мечта всей жизни.
— Зрелище будет потрясающим. Обещаю. — Том гордо вскинул голову.
— И сколько же времени тебе понадобится на покос?
— Вопрос сложный. Но к концу дня, думаю, управлюсь. Возможно, и раньше.
— Тогда начинай работать. Сарай вон там. — Мэгги указала в угол сада. — Правда, не знаю, есть ли там коса…
— Как? Здесь нет косы? И здесь нет шеста для прыжков? Кошмар. Выжить невозможно. — Том рассмеялся.
Однако Мэгги на этот раз не оценила его юмора. Ее серые глаза снова стали холодными.
— Невозможно выжить? А я выживаю. С помощью кофе, например. — Она как-то обреченно моргнула и отвернулась от Кэмпбелла. Потом тихо произнесла: — Кофе, конечно, ни при чем. Выжить мне помогает другое…
Том молчал. Боялся ляпнуть что-нибудь невпопад. Тем более что для леди Брайс он ведь обычный работяга. Вот и нечего лезть со своими утешениями и домыслами.
Кэмпбелл лишь спокойно посмотрел на свою работодательницу, ожидая дальнейших распоряжений.
А Мэгги больше не сказала ни слова. Она, вдруг внезапно помрачнев, пошла в дом.
Какие стройные ноги, отметил Том. Только почему-то они никак не хотят идти в его сторону. Ну да ничего. Время меняет многое.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Через несколько часов Мэгги снова захотелось взбодриться и выпить кофейку. Она направилась в кухню и открыла банку «Джемейкэн Роуст». Этот кофе ей нравился больше всего. Только нужно его умело заварить.
Дожидаясь, когда закипит вода в чайнике, молодая женщина присела на кухонную скамью и чисто машинально потерла шею. Брайс поморщилась. Кажется, растянула мышцу. В Мельбурне непременно бы отправилась на массаж к Морису. А здесь на такие процедуры не хватает денег. До сих пор приходится расплачиваться за дом.
Мэгги задумалась над своей жизнью, но через пару минут вздрогнула.
Откуда-то из зарослей донесся непонятный шум, нарушивший привычную тишину, постоянно царящую вокруг «Бельведера».
Может, что-нибудь случилось со Смайли? Не дай бог. Мэгги просто обожала свою собаку.
Брайс подошла к окну и с тревогой посмотрела в глубину сада.
А, вспомнила художница. Там же, наверное, суетится ее новый знакомый. Видимо, ищет приложение своим силам.