Примечания
1
В старой эстонской деревне крестьяне звали друг друга не по фамилии, а по названию хутора, с прибавлением имени
2
«Новое, время»
3
В поэзии чувствовал себя, как в родной стихии (нем.).
4
Человек не на своем месте (нем.)
5
Глупость! (нем.)
6
Боже мой! (нем.)
7
Свою политику (нем.)
8
Правильное решение (нем.)
9
В идеологии (нем.)
10
Извините (нем.)
11
Например (нем.)
12
Тете Шарлотте (нем.)
13
Войдите! (нем.)
14
Но (нем.)
15
Мозговой работы… сочинений и размышлений (нем.)
16
Лего-о! – искажённое английское «Let us go» - соответствует русскому «Давай!»
17
Шутливо-ласковое наименование корабля в устах моряков
18
Немецкое произношение имен Прийду и Тынис.
19
«Новый мир» (эст.)
20
Хулл (hull) - бесноватый, бешеный; hullumätas - риф бесноватого (нем.)
21
«Христианская воскресная газета» (эст.)
22
Тикк – спичка (эст.)
23
Kunstmaler - художник (нем.), päevapiltnik - фотограф (эст.)
24
Расчёт (нем.)
25
Гапсаль. В помещика ф. К., проезжавшего в своей карете мимо корчмы Валгевялья, был произведён выстрел из пистолета, но пуля пролетела мимо (нем.)
26
Альт-Шваненбург (Лифляндия). Демонстрация в церкви. Воскресное богослужение, собравшее много народу, прошло в нерушимой тишине до самого конца проповеди. Но едва только пастор сошёл с кафедры, как в церкви выпустили голубя с красным флажком (нем.)
27
Ревель. На вагоностроительном заводе «Двигатель» были беспорядки. Около 200 рабочих слесарного цеха хотели затолкать в мешок своего мастера А. Тиммермана (нем.)
28
Детские сады (нем.)
29
Конечно (нем.)
30
Слишком много (нем.)
31
Запас (нем.)
32
В прибалтийского немца (нем.)
33
Покорно благодарю! Проклятый сброд! (нем.)
34
Слава Богу (нем.)
35
Порядочный человек (нем.)
36
Что случилось? (нем.)
37
Студент-филолог (лат.)
38
Мгновение (нем.)
39
Сэла – обозначение перерыва при переходе к другой части псалма (древнеевр.)
40
Боже мой! (нем.)
41
Мореходное управление (нем.)
42
Ыйге – правильный (эст.)