Бессмертная и недооцененная — страница 3 из 29

— Это одна из причин. — Синклер потягивал свое вино. — Марк работает, как я понимаю?

— Ты правильно понимаешь. На этот раз, — добавила я, на всякий случай, чтоб это до него дошло.

Такого интеллектуала…

Он проигнорировал это, как он игнорировал 90 процентов того, что я говорила.

— Я привез тебе кое-что.

Я была тотчас сбита с толку. И сердита на себя за это. И мне было дико интересно … подарок! Из Европы! Гуччи? Прада? Фенди?

— Неужели? — Спросила я небрежно, но чуть не пролила горячий чай на себя, мои руки начали ужасно дрожать. Армани? Версаче?

— Что ты мне привез, мыло? — Я попыталась подавить свои большие надежды. — Это мыло, не так ли?

Он достал из кармана маленькую черную коробочку, по размеру напоминающую мыло, и передал ее мне. Я не могла определиться, беспокоиться мне или волноваться. Маленькая коробка — значит, там не туфли. Но там могли быть драгоценности, которым я была бы рада не меньше, чем мертвая девочка.

Я открыла коробочку… и чуть не рассмеялась. На серебряной цепочке — нет, подождите, это был Синклер, и он никогда не делал что-либо наполовину, тогда это была, вероятно платина, — висела крошечная платиновая туфелька, украшенная изумрудом, рубином, и сапфиром. Камни были настолько крошечными, что были похожи на пряжку на обуви. Это было слишком восхитительно. И, вероятно, стоило целое состояние.

— Спасибо, Синклер, но я действительно не могу. — И захлопнула коробку.

Я возвела это препятствие между нами несколько месяцев назад и порой было очень сложно находиться на своей стороне.

Если я позволяю ему делать мне подарки, что потом? Спать вместе? Править вместе? Наградить его за подлость?

Оглянуться назад на мою старую жизнь и в течение следующей тысячи лет быть королевой вампиров? Слабая отговорка. Всё же слабая.

— Возьми, — сказал он достаточно мягко, но что это, вспышка разочарования в его глазах?

Или это было принятие желаемого за действительное? И если это так, что случилось со мной?

— Ты могла бы передумать.

— Если ты когда-нибудь придешь в себя, — пробормотала Джессика своим бобам.

Глупая неловкая пауза была нарушена появлением в столовой Марка.

— Отлично, я очень голоден. Есть ли еще говядина?

— Тонны, — ответила я. — Что-то ты рано пришел домой.

— На работе — скука смертная, поэтому я рано освободился. Между прочим, у тебя посетители.

— Кто-то пришел? — Я положила руку на коробку с ожерельем …, затем убрала ее.

Что я собиралась с ней делать? У меня не было карманов. Просто держать в руке? Синклер не заберет ее. Может, оставить на столе? Нет, тогда я буду выглядеть стервой. Так? Дерьмо.

Почему он сделал это? Он, должно быть, знал, что я не приму его. Так? Дерьмо.

— Я не слышала дверной звонок. — Спрятать в брюках и тайно вынести из комнаты?

Или в лифчике?

— Я встретил их у входа. Это Андреа и Даниэль. Они сказали, что им надо спросить у тебя что-то.

Я поднялась, довольная тем, что появился шанс убежать от этого неловкого ужина номер 101.

— Хорошо, пойдем узнаем, что они хотят.

— Не забудь свое ожерелье, — произнесла Джессика громко, и я чуть не застонала.

Глава 3

Андреа Мэрсер и Даниэль Хэррис ждали меня в одной из гостиной, и я была рада их видеть. Не только для того чтобы отвлечься. Они мне действительно нравились.

Андреа была вампиром, как и я, и она была молода, также как и я. Она была убита на двадцать первом дне рождении, приблизительно шесть лет назад, и тогда же начала испытывать жажду.

Даниэль был её парнем, правильным малым и неисправимым ловеласом, и я реально классно проводила с ними время. Они были полными противоположностями: она была серьезной и легко поддавалась переменам настроения, а он был веселым и непочтительным. Но вы легко могли понять — они реально любят друг друга. Я думаю, что это было своего рода перемирие.

— Ваше Величество. — Сказала Андреа, вставая, через минуту, как увидела меня.

Я махнула ей рукой, чтобы она села обратно и тоже села.

Даниэль зевал, растянувшись на диване. Он был высоким, голубоглазым, красивым блондином, с плечами, как у игрока футбольной команды…наденьте на него рогатый шлем и вот она — точная копия громилы-викинга. Он не встал, когда я вошла — это было чем-то новеньким.

— Бетси, детка. Ты не можешь встретить парней в приличное время?

— Сука, сука, сука, — сказала я добродушно, — как дела, ребята?

— Спасибо за то, что встретилась с нами. — Сказала Андреа.

— Нет, спасибо вам. — Пробормотала я.

Если бы не они, я бы до сих пор неуклюже улыбалась Синклеру и пыталась придумать, куда запихать ожерелье.

— Перейдем прямо к делу, госпожа. Даниель попросил меня стать его женой.

— Что? Серьезно? Это великолепно! Мои поздравления!

— Спасибо. — Андреа улыбнулась и взглянула на дверь, потом опять на меня. — И мы бы хотели, чтобы вы тоже сделали это.

— Сделала что? Выйти замуж? Некоторые считают, что я уже сделала это.

Но не я. Как бы рада я не была за Андреа, внезапно во мне проснулась такая ревность, что я была готова плюнуть на её Дешево-одетые ноги. Почему, почему, почему Синклер не мог спросить меня, согласна ли я выйти за него? Почему он должен был обмануть меня? Почему он приносил мне подарки вместо извинений и попыток сделать все правильно? Если бы он только любил меня, ведь у него был долбанный способ доказать мне это! И если он не любил меня, зачем он тогда подтвердил тот факт, что они были связаны вместе на ближайшие тысячу лет?

— Пожените нас, — сказала Андреа.

Упс, надо быть более внимательной.

— Совершите церемонию.

— О! — Это было что-то новенькое.

Как королева, я могла делать различные вещи, которые не могли делать остальные вампиры. Подержать крест, выпить святую воду, ну и другие аксессуары. Но совершить церемонию вампирской свадьбы?

— Ой, я польщена, но…..разве я могу сделать это?

— Да. — Сказал Синклер в двух шагах от меня.

Я сжалась на диване. Парень не производил шума, как кто-нибудь другой, нет — только не он. Почти шесть с половиной футов (фут — (англ. foot — букв. — ступня)…1) единица длины в системе английскихмер, обозначается ft. 1 фут = 12 дюймам = 0,3048 м. — 30,48 см… прим. перев.), а шуму от него столько, словно от хлопкового шара.

— Как повелительница, ты можешь совершить любую церемонию, какую только пожелаешь, включая свадьбу.

— О, здорово, ребята, я даже не знаю, что сказать….

— Скажи — да. — Сказал Даниель. — Потому что мы не можем пойти к священнику. И Энди очень хотела бы, чтобы сделала это именно ты, даже не спрашивай меня почему.

Энди (больше никто не мог назвать её так) кивнула.

— Это правда.

— Какую часть? — поддразнила я.

— Все. Так ты поможешь нам?

— Но… — Но я даже не знала как.

Но я не знала, что сказать. Это будет очень тягостно для меня — поженить другую пару, зная, что у меня никогда не будет собственной свадьбы. Это было нелепо — имея помощника, самой совершать свадебную церемонию.

— Ну и когда великий день? — спросила я, капитулируя.

Они переглянулись, и уставились на меня.

— Мы полагали оставить это тебе. — сказал Даниель. — Знаешь, с твоим забитым королевским расписанием и все такое прочее.

Типичный парень.

— А когда ты хочешь выйти замуж? — спросила я её.

Она наверняка выбрала дату, которую он предложил.

Секунду поколебавшись и взглянув на Даниэля, она сказала:

— В Хэллоуин (в англоязычных странах, особ. в Сев. Америке, популярный ежегодный праздник кануна Дня Всех Святых — 31 октября, символами которого считаются ведьма на метле и выдолбленная тыква, внутри которой — зажженная свеча. — прим. перев.).

— Вау, круто! — И это реально круто.

Именно круто. Свадебная церемония в Хэллоуин…с вампирами. Плюс — более чем две недели, для того чтобы выяснить что, черт возьми, я предположительно должна делать.

Даниэль выглядел слегка встревоженным. Опять таки — типичный парень.

— Это немного быстро, ты так не думаешь?

— Это нормально. — сказала я, пытаясь поймать взгляд Андреа, в то время, как она пялилась на своего возлюбленного. — Да, хорошо, все пройдет отлично. Вы хотите, чтобы церемония прошла здесь?

Она снова засомневалась и опять взглянула на Даниэля, который, пожав плечами, откинулся на диван.

— Если это не будет слишком накладно, Ваше Величество.

— Это не проблема. Это было бы проблемой, если бы у нас не было места. Кроме того, у нас здесь никогда не было приличной вечеринки в….. — Я немного утешилась, представив себя в черном строгом костюме, и он может светиться в темноте пурпурным. Или ярко оранжевым для праздника? Нет — пурпурный.

— Спасибо тебе большое! — Сказала Андреа….упс, они собираются уезжать.

Весь бизнес был на Андреа. Кроме того, Даниэль до сих пор зевал. Это было нелегко — приспособиться к расписанию бессмертных. Я привыкла к нему, когда работала официанткой на стоянке автомобилей около изменяющегося кладбища (в те годы, когда я еще не знала, что кладбище действительно изменяется) и, независимо от того, как долго я спасла в течение дня, я всегда хотела вздремнуть около четырех утра.

— Будем на связи.

— Нет проблем. — Ответила я, провожая их к одной из шестидесяти дверей дома. — Созвонимся. И примите опять мои поздравления.

Попрощавшись с ними, я закрыла дверь и повернулась к Синклеру, который шел за мной.

— Он просил её выйти за него замуж? — сказал он после долгого и задумчивого взгляда на них.

— Ага. — Ответила я. — Ты должен тоже как-нибудь это попробовать. — После этого, я прошла мимо него и, поднявшись вверх по лестнице, направилась в свою спальню.

Пока небольшая задержка с 4 главой. Дело в том, Что Звезда, которая ее переводит, что-то не отвечает на мои письма. Будем надеяться, что она появится в ближайшие дни. Если же нет, то переводить придется кому-нибудь другому. Так что быстро следующую главу не ждите.