Сказал Йархланг:
— Еще до того, как явился ты в Хеллаэн, принадлежала мне эта Долина. Давным-давно выложил я ее телами — а следует заметить, что тела эти достались мне не так-то легко. С чего бы теперь мне отказываться от нее?
Сказал Алгарсэн, ныне носивший титул Повелителя Камней:
— За прошедшее с той поры время исчезла мясная плоть с оставленных в Долине тел, а кости окаменели. Давно забыл ты про эту Долину и не вспомнил бы, если бы я не предъявил на нее свои права, не лишенные, между прочим, некоторого основания.
Сказал Йархланг:
— Казалось мне, что уже решен был между нами этот спор.
Отвечал ему Алгарсэн:
— Нам следует пересмотреть решение. С тебя, как заметил я в начале нашей беседы, причитается вдвойне. И если ты откажешься от своих прав на Долину, будет это как раз той ценой, которая возместит и твое незаконное появление в моих землях, и время, которое я потрачу на изучение принесенного тобой предмета.
Сказал ему Йархланг:
— Да я вижу, что ты совсем обезумел, сосед мой!
И ушел обратно в свой замок. Однако прошел еще один день, и бессонная ночь, на протяжении которой мысли о камнях в амулете не давали ему покоя, и, когда приблизилось утро, поднялся Повелитель Падали со своего ложа и снова отправился во владения Алгарсэна. Сказал он, когда Повелитель Камней вышел на крепостную стену при его приближении:
— Согласен я на предложенную тобой сделку.
Тотчас впустил его Алгарсэн в замок и спросил:
— Где та вещь, о которой ты говорил?
Подал Йархланг ему амулет — сам же, не переставая, смотрел при этом на глаза золотого дракона.
Недолго изучал Алгарсэн поданную ему вещь.
— Этот амулет соткан из Силы, — произнес он. — Камни, которые украшают его — не рубины и не изумруды, но соединяют в себе свойства и тех и других.
Спросил его Йархланг:
— Скажи мне, какого цвета эти камни?
Просмотрел на него Повелитель Камней и спросил:
— Разве это имеет большое значение?
— Да, — сказал Йархланг. — Вот уже неделю я не ем, не пью и не сплю спокойно, без того, чтобы не думать об этих проклятых камнях.
Сказал ему Алгарсэн:
— Ты околдован.
— Я подозревал это, — согласился с ним Повелитель Падали, — хотя и не мог обнаружить чары, которыми окутали мой разум. Слыхал я, что у смертных случаются болезни, подобные той, которой заболел я, но никогда прежде я не думал, что даже и Лорд может быть подвластен действию такой порчи. Но прежде, чем я уйду и уничтожу того, кто наслал на меня эту порчу, скажи, добрый сосед мой — какого цвета эти камни: зеленые или красные?
Сказал ему Алгарсэн:
— На твой вопрос нет ответа. Камни эти — порождение Царства Безумия, а в том царстве легко соединяется несоединимое. Эти камни не меняют цвет, но они и зеленые, и алые одновременно. Камни эти, будучи одноцветными, сочетают в себе два цвета, не смешанные между собой и не разделенные.
— Как такое может быть? — Спросил Йархланг.
— Я не знаю и не могу объяснить, — отвечал ему Повелитель Камней.
Сказал Йархланг:
— Жестоко отомщу я шутнику, пошутившему со мной столь дурно.
С этими словами он вышел из замка и отправился в деревню, где жил Мъяонель с тех пор, как удалился из замка Повелителя Падали. Найдя Мъяонеля, принял Йархланг свое наиболее устрашающее обличье и призвал к себе свою Силу. Золотисто-алым стало небо за спиной его, а землю до самого горизонта усеяли тела мертвых — обнаженные, с выступающими ребрами, с синей мокрой кожей, с вжатыми животами, с тонкими шеями, с закатившимися глазами. Были и другие — разлагающиеся, источенные червями, нещадно смердящие. Над равниной, усеянной мертвыми, летали стервятники, а следом за Йархалгом бежали собаки со слезящимися глазами, стертыми зубами и кровоточащими деснами.
Обратился Повелитель Падали к Мъяонелю:
— Приготовился ли ты к мучительной смерти?
— Разговаривай со мной повежливее, — сказал ему Мъяонель. — Велики твои владения и могущественна Сила, подчиненная тебе, однако же с недавних пор твой разум — мое владение, и я волен распоряжаться им по своему усмотрению.
Поднял тогда Йархланг руку, чтобы направить на Мъяонеля своих бесчисленных слуг, приказав им уничтожить чужестранца, но остановился прежде, чем вымолвил приказание. Подумал он вдруг: «Какого же все-таки цвета камни в амулете? Несомненно, зеленого.» — и взяв амулет в руку, посмотрел на него, чтобы убедиться в этой мысли. Но когда, посмотрев, отпустил он амулет, то понял наконец, что сделал с ним Мъяонель. Задрожал Йархланг, осознав, что отныне душа его находится во власти одного из Владык Безумия.
Потребовал Йархланг:
— Немедля избавь меня от этого наваждения!
Сказал ему Мъяонель:
— Я ведь уже предупредил тебя, раб — вежливее будь в обращении со мной, если не хочешь вызвать мое неудовольствие. Не начнем мы беседы, пока не вспомнишь ты о манерах и надлежащем обращении.
Сказал тогда Йархланг:
— Милорд Мъяонель, прошу — избавьте меня от этого наваждения.
— Милорд Йархланг, отдайте мне мужчину по имени Альверд и женщину, называемую Дисой, — ответил Мъяонель. — Верните их к жизни и возвратите им все их таланты и все вещи, которых лишились они, умерев.
Поднялись тогда из тел, окружавших Повелителя Падали, два — одно принадлежало мужчине, а другое — женщине. Возвратил им Йархланг жизнь и одел в одежды, подобные тем, которые они имели прежде, и приказал своим слугам доставить из своего замка все их вещи.
Сказал Йархланг:
— Я сделал то, что вы просили. Исполните теперь свою часть договора.
Сказал Мъяонель:
— Пусть этот амулет останется у вас, милорд Йархланг. Не будет он больше иметь власти над вашим разумом, но всякий, кому вы дадите его, не найдет себе места, размышляя, какого же цвета глаза у золотого дракона: зеленые или алые? Предмет этот — выкуп за этих людей.
Сказал Йархланг:
— Принимаю я этот выкуп. Но какого же, на самом деле, цвета эти камни?
Спросил его Мъяонель:
— Разве теперь это имеет для вас какое-либо значение?
Подумал Йархланг, а после так ответил:
— Нет. В самом деле — удивительно, как я мог всерьез беспокоиться мыслью об этом?… Но скажи, проходимец: не боишься ли ты, что теперь, когда ты снял с меня свои чары, я обрушу на тебя свой гнев и убью за унижение, которому ты подверг меня?
Сказал ему Мъяонель:
— Означает ли это, милорд, что вы во второй раз желаете испытать мою Силу?
Ничего не ответил ему Йархланг на это, развернул своих слуг и удалился в сторону своих владений. Улыбнулся Мъяонель этому обстоятельству, и, соткав волшебную дорогу в город, где он оставил Сантрис, отправился туда вместе с людьми, которых Сантрис просила вызволить из-под власти Повелителя Падали.
Спросил Альверд Мъяонеля, пока шли они:
— Скажите, господин, для чего освободили вы нас из плена? Вряд ли мы сможем дать за себя большой выкуп.
Сказал ему Мъяонель:
— Не нужно мне от вас никакого выкупа. Помог я вам потому, что попросила меня об этом женщина, которую я когда-то сильно любил.
Сказала Диса:
— Господин, назовите нам имя этой женщины, чтобы мы могли молить богов за ее счастье и благополучие.
Ответил Мъяонель:
— Знакомо вам имя этой женщины: Сантрис, дочь Повелителя Оборотней.
Сильно удивились Альверд и Диса, услышав это, и так сказали Мъяонелю:
— Воистину, необыкновенным могуществом обладаете вы, господин, если и мертвых слышите так же легко, как живых!
— Отчего же вы думаете, что она умерла? — Спросил их тогда Мъяонель.
— Более шестидесяти лет уже минуло с тех пор, — отвечала ему Диса. — Неподалеку от города, где живем мы, есть ее могила — если хотите, я могу показать вам ее.
Удивился Мъяонель, но ни о чем более не спрашивал их и не отвечал на их вопросы, пока не дошли они до города и не вошли в дом, где оставил Мъяонель свою спутницу. Однако здесь он не нашел ее — хотя и было заметно, что всю эту неделю кто-то жил в доме, и, возможно, покинул его лишь на короткое время. Тогда посредством волшебства Мъяонель отыскал девушку и отправился туда, где она находилась.
Увидел он, что она сидит на кладбище, перед могильным камнем, подошел и встал рядом. Руны, означавшие имя той, что была похоронена здесь, отчасти стерлись от времени, но все же еще можно было разобрать их.
Сказал Мъяонель девушке:
— Можно лишь подивиться, как легко ты обвела меня вокруг пальца. Но кто ты такая на самом деле и от чего столь похожа на мою былую возлюбленную?
Ответила ему девушка:
— Когда ты прогнал Сантрис из Башни Без Окон, она пришла в Хеллаэн и поселилась здесь, и прожила еще долгую жизнь. Была она замужем, и были у нее дети от того брака. Я — ее правнучка, и настоящее мое имя — Рола. Я знала, что сильно похожа на Сантрис, и знала так же, что время для Повелителей Стихий течет иначе, чем для смертных. Нетрудно было притворится и позволить тебе увидеть в мне ту женщину, которую ты знал когда-то.
Спросил Мъяонель:
— Для чего тебе был потребен этот обман?
— Диса — моя мать, — сказала Рола. — Пятнадцать лет назад на нее пал жребий, когда пришло время выбирать десять женщин, которых городской совет должен был отдать Повелителю Падали. Я была тогда маленькой девочкой, но дала себе клятву, что не успокоюсь, пока не верну ее из-под власти Йархланга. Для того я изучала Искусство, однако со временем поняла, что вряд ли когда-нибудь смогу сравниться в волшебстве с Обладающими Силой. В то время ко мне сватался один человек, Альверд, и мне он был по нраву, однако условием нашей свадьбы я поставила освобождение моей матери — тогда я была молода и жестока. Прошел год, и мой муж, добыв себе волшебный клинок, отправился во владения Повелителя Падали. Но шли дни, и он не возвращался оттуда. Мне удалось познакомиться с некоторыми другими Лордами Хеллаэна, но ни один из них не захотел помогать мне против Йархланга, ведь его они знали уже многие тысячи лет, а меня — всего несколько дней или месяцев. Тогда и решилась я на обман.