Битна, под небом Сеула
Погрузитесь в атмосферу Сеула вместе с книгой Жан-Мари Леклезио «Битна, под небом Сеула». Это удивительное произведение французского писателя, лауреата Нобелевской премии 2008 года. Его стиль поражает своей яркостью и глубиной.
В центре сюжета — история жизни сеульской Шахерезады по имени Битна. Автор с глубоким пониманием раскрывает перед читателем корейскую культуру и обычаи. «Битна, под небом Сеула» приглашает вас в путешествие по улицам этого города и знакомит с его жителями.
Читайте книгу Жан-Мари Леклезио «Битна, под небом Сеула» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Битна, под небом Сеула» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,7 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2019
- Автор(ы): Жан-Мари Леклезио
- Переводчик(и): С. Васильева
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Лучшее из лучшего. Книги лауреатов мировых литературных премий
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,7 MB
«Битна, под небом Сеула» — читать онлайн бесплатно
Когда-нибудь, рано или поздно, мы встретимся под небом Сеула.
Корейская поговорка
Меня зовут Битна. Скоро мне исполнится восемнадцать лет. Я не могу лгать, потому что у меня светлые глаза, и по ним сразу будет видно, если я солгу. И волосы у меня светлые, некоторые думают, что они обесцвечены перекисью водорода, но я такой родилась – с волосами цвета кукурузы, потому что после войны мои бабушка и мама очень голодали. Я родилась на юге, в провинции Чолладо[1], в семье торговцев рыбой. Родители у меня люди небогатые, но, когда я окончила школу, они решили дать мне самое лучшее образование, нашли для этого «небесный» университет (университет SKY[2]) и взяли кредит. С жильем поначалу проблем не было, потому что тетушка (старшая сестра отца) согласилась приютить меня у себя, в крошечной квартирке в квартале Ёнсе, рядом с университетом. Я жила в одной комнате с ее дочкой по имени Пак Хва, что означает «чистый цветок», хотя на самом деле это имя ей совсем не подходило. Я рассказываю так подробно, потому что именно эта ситуация и это соседство стали причиной моих дальнейших приключений и послужили моему образованию не хуже лекций преподавателей, так как, именно живя в этой комнатушке, я поняла, сколько в чело...