Примечания
1
Кто во всем соблюдает меру, тот добьётся своего (немецкая пословица).
2
Хороший человек не пойдёт в солдаты (вторая часть старинной китайской пословицы).
3
На войне как на войне (пер. с франц.).
4
Борчатка – овчинная шуба со сборками по поясу (амур.).
5
Затуран – чай из заваренного конопляного семени с добавлением поджаренной муки (амур.).
6
Сливан (сливанчик) – чай, для приготовления которого взбивалось яйцо, добавлялась сметана, молоко, масло, и смесь заваривалась кипятком. Такой чай был очень сытным и полезным в дальних походах и на охоте (амур.).
7
Цзай цзень, фуцин! – До свидания, отец! (кит.)
8
Нюэр – дочка (кит.).
9
Гуншоу – сжать кулаки и поднять их на уровень лица, без поклона.
10
Нихонго – японский разговорный язык.
11
Каза́чка – жен. кофта в талию с буфами на плечах и узким рукавом.
12
Голоуший – с непокрытой головой (амур.)
13
Ченсан – женское платье свободного покроя, как балахон (кит.).
14
Братан, братанчик, братальник – двоюродный брат (амур.).
15
Сяохаоцзы – несколько фанз с общим забором, «десятидворка» (кит.).
16
Чжуши – блюда из крупы или теста. Фуши – овощи, рыба или мясо.
17
Люгер – немецкий самозарядный пистолет, разработанный в 1898 году австрийцем Георгом Люгером.
18
Баба – папа (кит.)
19
Гохуа – национальная живопись китайцев, зародившаяся в период неолита и получившая наибольший расцвет в средние века.
20
Дацзя ды – главарь банды хунхузов (кит.).
21
Ичженван – глава Верховного совета, великий советник.
22
Линчи – «казнь тысячи порезов». От человека отрезают куски плоти, он умирает в страшных муках от потери крови.
23
Говнушка – старый малоподвижный человек.
24
Головарь – умный, рассудительный человек (амур.).
25
Веснусь – прошлой весной (амур.).
26
Шаньсяо сяньшен – господин полковник (кит.).
27
Шаовей – младший лейтенант (кит.).
28
Шаоцзян – генералмайор (кит.).
29
Сесе – спасибо (кит.).
30
Лез афэр сон лез афэр. – Дело есть дело (фр. посл.).
31
Клэр ком лё жур. – Ясно как день (фр. посл.).
32
Ли – мера расстояния в Китае, равна 576 м.
33
Unicuique suum – Каждому своё (или «Каждому по заслугам») (лат.).
34
Confusion – катавасия (англ.).
35
Ходынская катастрофа – массовая давка в Москве в день коронации Николая II, в которой погибло, по неофициальным данным, более 4000 человек.
36
Гуран – в Забайкалье и на Амуре человек смешанных кровей, русских и бурятских (амур.).
37
Hùndàn – сволочь (кит.).
38
В поспешности скрыты ошибки (китайская пословица).