Боги, духи и ёкаи японской мифологии — страница 9 из 26

Здесь необходимо довольно пространное, но небезынтересное отступление.

Мы не раз упоминали о том, что в верованиях японцев вещи оживали и обладали собственными умениями, а зачастую и волей (конечно же, в полном соответствии с национальным менталитетом, подчиненной воле хозяев). И конечно ж, им полагалось собственное имя. Особо почитались мечи – оружие воинов; два меча были отличительным признаком самураев, а право их ношения – высокой привилегией.

Полное название священной реликвии императорского дома – Кусанаги-но цуруги – Меч, скашивающий траву. Есть у него и другое название – Амэномуракумо-но цуруги – Меч, собирающий облака рая. По сей день его не принято показывать – даже во время церемоний его выносят задрапированным. Считается, что он хранится в синтоистском святилище Ацута в городе Нагоя, но и это достоверно неизвестно. Да, сознание простого японца очень изменилось, но отголоски древних верований порой до сих пор невероятно сильны, и ореол таинственности вокруг древних артефактов соответствует национальному менталитету. Более того, именно упоминание меча позволило упавшему в глазах подданных императору Хирохито сохранить остатки достоинства угодного богам правителя: после капитуляции он обратился к служителям храма с призывом любой ценой хранить священный меч. Намек более чем прозрачен, как полагаете?


Ширма, на которой изображена война Гэмпэй в XII веке – противостояние между кланами Минамото и Тайра. Есть предположение, что в этот период меч Кусанаги был утерян (утонул) и заменен новым


Он принадлежал к числу так называемых Тоцука-но цуруги, то есть десятируких мечей, это указание на его длину в ладонях.

У Сусаноо был другой подобный меч, название которого переводится как «Змееубийца из Такамагахары». Его можно назвать старшим братом Кусанаги. И именно с его помощью был побежден страшный змей и извлечен на свет Кусанаги.

Поразительно, но у мечей есть свой «правитель» – это Тоцука-но Цуруги, Фуцуномитама, ками мечей и бурь, рожденный из меча Идзанаги. Ну а Кусанаги действует в популярнейшей франшизе «Наруто».

Мечам как боевому оружию часто присущ агрессивный характер. Именно таковы кровожадные клинки Мурамасы. Их изготовитель, великолепный мечник и кузнец XVI века, вымолил это качество для своих изделий у богов. Как итог: если клинкам долгое время не дают напиться крови, они забирают жизнь даже у случайной жертвы или у их хозяина.

Еще один мастер, Масамунэ, согласно легендам, умел наделять свои клинки способностью даровать их хозяевам уравновешенность и ясные мысли. Легенда рассказывает, что Мурамаса и Масамунэ поспорили, чьи мечи лучше. И для решения спора избрали бескровный способ: опустили их в реку, поросшую лотосами. И клинки повели себя по-разному – агрессивными были только те, что изготовил Мурамаса.

Мастера жили в разное время, Мурамаса – два века спустя после Масамунэ. Это полулегендарные личности. Однако легенды имеют выраженную мораль.

Существует и пятерка легендарных самурайских клинков (Тенка Гокен, Пять величайших мечей под небесами). Первый из них – Додзикири Ясуцуна, возраст которого насчитывает, по средним оценкам, тысячелетие и которым, согласно легендам, был убит людоед Сютэн-додзи из провинции Идзу.

О не входящем в пятерку легендарных, но тоже волшебном мече Оникири рассказывают, что с его помощью был побежден людоед Ибараки Доджи, отрублена его рука. То есть сюжет о людоеде не уникален и, возможно, отражает первобытные нравы некоторых племен, населявших Японию.


На этой иллюстрации, сделанной во второй половине XIX в. художником Цукиока Ёситоси, Ибрараки Доджи принял облик старухи и летает по воздуху


Меч сёгунов XIV–XVI веков Онимару Куницуна – легендарный убийца демонов, которые, согласно сказанию, одолевали во сне регента сёгуната Камакура, Ходзё Токимаса. По легенде, ками этого меча приходит к владельцу оружия в образе старика и указывает, как следует поступить в том или ином случае. Чтобы избавиться от ночных бесов, старик велел как следует очистить меч – и механически, и ритуально.

Микадзуки (Полумесяц) Сандзё Кокадзи Мунечика – ровесник Додзикири Ясуцуны считается благословленным Инари, покровителем плодородия, процветания и разновидности духов-ёкаев – кицунэ, имеющих облик лисиц c несколькими хвостами, чем больше хвостов, тем выше ранг.

МЫС МЕЧА ДЕВЫ

Мыс Фудо иносказательно называют мысом Меча Девы. С ним связана такая легенда: капитан Тара-да и команда его джонки ночевали на этом мысе, и к ним явился призрак прекрасной девушки в белом. Пообщавшись с местными жителями, Тарада решил, что и ее визит, и странный грохот, который часто слышен здесь (из-за этого ушла рыба и людям грозит голод), связаны с тем, что в здешних водах есть незахороненное тело, а душа ищет покоя. Сакити, юноша из команды, получил приказ нырять, пока не достанет тело. Однако его ждала иная находка – прекрасный меч, завернутый в кусок шелка. Это был не призрак, а дух меча. После того как священную реликвию поместили в храм, рыба вернулась.

Одента, согласно традиционным представлениям, принадлежал сёгунам клана Асикага, которые умели исцелять.

Джосумару – буддийская реликвия, принадлежавшая священнику Ничирену. Считается, что он может защитить от злых духов.

Мы помним и о копье, использованном Идзанги и Идзанами при творении мира. А обустройство земли, как мы помним, связано с другим легендарным видом оружия – луком, принадлежавшим посланному Аматэрасу на землю Амэ-но вакахико. Как видите, воинственные японцы почитали оружие в целом. Но все-таки мечи – вне конкуренции.

И в старых легендах и сказках, и в современном искусстве немало примеров необычного или даже разумного оружия. Один из наиболее ярких – манга и аниме-сериал «Последний серафим». В нем юным воинам, противостоящим вампирам, полагается обладающее собственной волей и способное общаться со своими владельцами оружие, с которым сначала нужно договориться, чтобы образовался такой удивительный тандем. Как правило, души оружия прошли такой путь: они были душами людей, потом воплотились в демонов и именно через такое преобразование стали душами мечей, луков, боевых топоров…

Но вернемся к драматическим событиям, происходившим с Ямато Такэру.

Далее его путь пролегал по морю, точнее, через залив, ныне называемый Токийским (тогда, конечно, Токио не было даже в проектах). Налетел губительный шторм, принцу и его спутникам грозила гибель. Однако сопровождавшая любимого мужа принцесса Ото-Татибана-химэ догадалась, что шторм – это предупреждение со стороны Ватацуми – надо его почтить. И вызвалась быть жертвой. Как только она прыгнула в воду, шторм утих, будто его и не было. И эмиси, конечно же, были подчинены верховному правителю.


Бронзовая статуя Ямато Такэру в Осаке


Снова мотив умиротворения недовольного бога – но на этот раз через жертву. И снова суровый воин выражает свои чувства в стихах.

Он ненадолго переживает свою супругу, ухитрившись прогневить ками горы Ибуки, явившегося ему в обличье кабана.

Ямато Такэру, не обладающий рассудительностью Ото-Татибаны-химэ, принимает визитера за обычного зверя и ранит его. Наказание – скоротечная болезнь, на протяжении которой принц, в соответствии с воинскими этическими и эстетическими принципами, продолжает слагать возвышенные и печальные стихи. Завершив четвертое из них, он умирает. У цифры «четыре», в отличие от счастливой восьмерки, мрачная слава: это число ассоциируется (по созвучию в японском языке) со смертью. У японцев – в связи с суевериями, да уже и просто по традиции, в домах нет четвертного этажа, четвертой квартиры и т. д.

К символике четверки мы еще вернемся в последующих главах.


Гора Ибуки, сыгравшая роковую роль в судьбе Ямато Такэру


С похоронами Ямато Такэру тоже связана красивая и грустная легенда: едва закончилось погребение, из-под могильного камня вылетела белая птица. Непонятно, каким образом людям удалось проследить ее путь (точнее, абсолютно явно, что это романтический вымысел), но на тех местах, где она садилась, чтобы отдохнуть по пути в столицу императора Кэйко, в память о легендарном герое были созданы святилища Белой Птицы – Сиратори. И по сей день в них молятся об удаче и, что еще удивительнее, – об успехе в любви. Так воинственный герой посмертно стал покровителем влюбленных.

Если принцу Оусу был отпущен недолгий срок, его отец скончался в более чем почтенном возрасте – 143 года. Его наследник Сэйму, если верить источникам, правил долго – с 131 по 190 год, однако запоминающихся сказаний, связанных с его деяниями, нет. А вот о следующем правителе, его племяннике Тюае, чье правление длилось меньше десятилетия, чаще всего вспоминают как о супруге легендарной – в полной мере легендарной! – императрицы Дзингу.


Император Тюай

Легендарные императрицы и их потомки

В Японии женщины не могут править от своего имени. Императрица – это всего лишь супруга императора. А говоря строго, без использования привычных для европейцев обозначений, старшая женщина в гареме носит титул кого, и слово это означает «позади властителя».

Но это не значит, что женщины никогда не становились во главе государства. Да, формально они, как правило, являлись регентшами при маленьких сыновьях. Однако титуловать их приято, как и императоров, – тэнно. Женского рода у этого титула нет.

И самая прославленная из женщин-тэнно (правящих императриц), пожалуй, Дзингу.

Само начало ее правления удивительно – и связано с волей божества. Именно с ней, а не с ее супругом говорит Ватацуми, который приказывает Тюаю покорить Корею. Причем сон описывается очень красиво: дух рассказывает ей об ослепительно прекрасной и невероятно богатой стране, именуемой Страной Утренней Свежести, и сообщает, что она должна принадлежать японцам. Император не верит – и тогда Ватацуми передает, что его власти вскоре придет конец. И действительно, император погибает нелепым образом – музицируя, он вдруг падает грудью на цитру (как вариант – погиб в сражении).