Богиня пяти дворцов — страница 20 из 56

– Тогда договаривайся с ним на эту субботу. Звони ему сегодня же, иначе так и будешь тянуть до конца света. А после того, как разберешься с Хэй Цзинем, ты вполне можешь вернуться в свои казино. Для человека, который разорвал все связи с Запретным городом, ты как-то слишком часто стал здесь появляться, думаю, тебе самому это неприятно. Но это только в том случае, если расследование не откроет еще каких-то грязных секретов, которые таятся в твоей семье. Сам понимаешь, если я что-то такое обнаружу, мне и тебя арестовать придется.

Хо Фэн хоть и завуалировал угрозы, они были вполне ясные. Ему не понравилось, что в последнее время я здесь много командовал. И эти тела в старом саду моей матери… Даже если это правда, ни за что не поверю, что она распорядилась их там закопать. Глупо прятать трупы у себя дома! Наверняка кто-то подставил. Кто знает, может сам Хо Фэн все это и подстроил, а потом, когда взялся за расследование после Чжао Гуя, делал вид, что не может свести концы с концами. Но если это так, значит, он плел свои интриги довольно давно. То есть он не такой глупый, каким всегда казался?

Я пристально вгляделся в лицо Хо Фэна. Он в упор посмотрел на меня в ответ, взгляд его был ясный и чистый.

А бы ли он вообще при смерти?..

Чудесное исцеление от мышьяка? А что, если все это время он притворялся, что смертельно болен, и лишь дожидался, когда император отойдет на тот свет, чтобы занять трон. Боги, как же мы подставились! Я мог не допустить этого, если бы не мялся и быстрее брал все в свои руки. Тогда бы и моя семья не пострадала…

Не стоит недооценивать своего врага. Как же банально это звучит, но мне пришлось усвоить это утверждение на собственном опыте.

– Проводите Его светлость на место преступления. – Хо Фэн кивнул солдатам.

Те подтолкнули меня к выходу из кабинета. Вновь окруженный со всех сторон я отправился в старый двор матери, благо, находился он не так далеко, в женском крыле, где ранее жили наложницы императоров. Я ощущал себя пленником в собственном доме, но мое положение было еще не так страшно – намного лучше, чем у родителей.

Когда мы достигли ворот двора, я почувствовал противно-сладкий запах разложения еще в переднем саду. Позади дома под раскидистыми ветвями персикового дерева земля была разворочена, над ней жужжали облака муж, стоял удушающий смрад. Сомнений в том, что тут разворошили свежее захоронение, не было. Но я все равно не сомневался в своей матери – заняться ей нечем, как плести интриги внутри дворца. Кто-то воспользовался тем, что она в старом доме с тех пор, как вышла замуж, не появлялась, вот и свалил всю вину на нее.

– Ну что, Ваша светлость, убедились? – спросил офицер.

– Мои родители в этом все равно не замешаны.

– Кто замешан, узнаем потом. А сейчас вас следует проводить из дворца. Его Величество просил, чтобы вы занялись делом в сеттльменте как можно скорее.

Иными словами: выметайся, князь, из Запретного города и работай на благо Хо Фэна.

Препятствовать было глупо. Я вернулся в родительский дом за вещами, сел в свою машину и поехал прочь, проклиная свою жизнь.

Разве не этого ты хотел? – спросил я себя. – Теперь можно вернуться к делам в казино.

Так-то оно так, да только то, что моя семья под арестом, меня безусловно не устраивало. А то, что трон занял именно Хо Фэн, тем более. Но я не знал, что буду с этим делать и под силу ли мне что-либо изменить. Впрочем, стоило решать проблемы последовательно.

Вернувшись в казино, я с грохотом распахивал все двери, которые попадались мне на пути. Под удивленный взгляд Си Чэна я влетел в свой кабинет и рухнул за рабочий стол. Черный телефонный аппарат взирал на меня будто с презрением. Нужно позвонить Оскару Бакеру и узнать, сможет ли он в эту субботу прийти в мое казино. Хо Фэн не зря сказал мне браться за это дело сегодня. Думаю, если буду откладывать, промедление плохо скажется на моих родителях. Нынешний император буквально держит их в заложниках и может давить на меня.

Не думая, как начну разговор, и не озаботившись, подходящее ли вообще время, я снял трубку и попросил соединить меня с домом Бакеров на территории сеттльмента. Как и многие иностранные представители, они жили здесь в шикарном особняке, который вряд ли был многим хуже их родных владений в Лионе.

Я ожидал, что трубку возьмет кто-то из работников, ну, или на худой конец сам Оскар, однако меня ждал внезапный сюрприз – по ту сторону раздался женский голос.

– Особняк семьи Бакеров, чем могу помочь?

Может, служанка?

– Прошу позовите к трубке мистера Бакера. Оскара, – уточнил я, а то к консулу обращались точно так же, а с отцом семейства я точно никаких дел иметь не хотел.

– А с кем я говорю?

– Князь Лю, – коротко ответил я.

– Ах, это вы, Лю Сан, – голос девушки резко изменил интонации, стал воодушевленным, словно она заговорила со старым другом.

Из-за того, что телефонные линии несколько искажали голоса, я не сразу понял, что это Маргарет Бакер. Когда до меня это дошло, я едва раздосадовано не вздохнул – сейчас совсем не было настроения для общения с ней.

– Примите мои соболезнования насчет императора, он ведь был вашим дядей.

– Да, спасибо.

– Как вы?

– Все нормально, мне нужно поговорить с Оскаром.

– Ваш звонок посреди дня довольно странен, – подметила Маргрет. – Какое-то срочное дело?

– Можно сказать и так.

– Моего брата сейчас нет дома. Быть может, я могу чем-то помочь?

– Вы с этим делом мне точно никак не поможете, – прозвучало резче, чем я рассчитывал. – Разве что передайте Оскару, что я звонил, пусть он наберет меня, когда освободится.

– Хорошо. Князь Лю… – Маргарет замолчала, подбирая слова. – Не желаете как-нибудь встретиться и попить кофе.

Что ж, она и правда не сдавалась заключить со мной выгодный лионцам союз.

– Дочь консула, вроде, не глупая и должна помнить, что у меня уже есть невеста.

– Я все разузнала и проверила, у вас никого нет.

– Мы держим отношения в тайне.

– Что ж, как пожелаете. Брату своему я передам о вашем звонке. До свидания. – Она резко повесила трубку.

Стало даже немного стыдно, ведь я, похоже, обидел ее. Но чего она добивается? Как сказал Мяо Чжуан мой брак мне не принадлежит. И хоть я не стал императором, это не значит, что в этом плане что-то изменилось. Еще ничего не кончено. К тому же, Маргарет Бакер – дочь лионского консула, а значит, враг императорской семьи.

Уже ближе к вечеру со мной созвонился Оскар. Я уточнил у него, не планировал ли он приехать в мое казино в эту субботу. Пришлось сказать, что из-за последних событий я так устал, что мне нужно развеяться и с кем-то поболтать, а друзей и знакомых, кроме Оскара, у меня нет.

– Что ж, раз ты обратился ко мне, значит, у тебя и правда все настолько плохо, – заключил он. – Думаю, в эту субботу ближе к вечеру я смогу приехать.

В глубине души я все же надеялся, что он откажется, ведь это означало, что теперь мне нужно думать об организации ловушки для Хэй Цзиня. Даже не знаю, какого снайпера нанял Его Величество и как мне с ним связаться, но все контакты наверняка есть во дворце. Новый император как раз просил отчитываться перед ним лично, так что пусть все решает самостоятельно. Мое дело заключилось лишь в том, чтобы заманить Хэй Цзиня в казино.

Я пообещал Мяо Чжуану на смертном одре, что выполню это поручение. Так же я обещал позаботиться о Синлинь. Но раз императором я не стал, то приструню хотя бы революционеров – уже хоть какой-то вклад, надеюсь, предки будут не разочарованы. В этом было также и много личного – Хэй Цзинь оставил мою сестру вдовой, а от потрясений та потеряла еще и ребенка. Вот и пришло время наконец поквитаться.

Глава 12. Переговоры с иностранцами

МЯО ШАНЬ


Прошло еще какое-то время прежде, чем Оскар Бакер наконец соизволил наведаться в казино Лю Сана в сеттльменте, о чем князь доложил нам по телефону. Хэй Цзинь обговорил с ним день и время, и вот настал тот момент, когда мы собрались ехать. Шань Цай и Сюэлянь оставались в администрации, потому что мы не могли взять их с собой, к тому же, всех бы и не пустили.

– Оставляю тут все на тебе, Шань Цай, – распорядился Хэй Цзинь, когда мы садились в машину.

– Не волнуйся, брат Цзинь, тут будет полный порядок, – заверил тот.

– А ты, – он повернулся к Сюэляню, – не вздумай никуда улизнуть.

– Да куда я пойду, гэгэ? – переспросил Сюэлянь.

– На всякий случай я все равно приказал солдатам на выезде вас никуда не пускать.

– Гэгэ!

Шань Цаю эта новость тоже не пришлась по душе:

– Брат Цзинь слишком заморочился.

– После смерти императора стало еще опаснее, – объяснил Хэй Цзинь, – сейчас нужно быть очень осторожными.

– Ну и вы будьте осторожными, – сказал Сюэлянь и посмотрел на меня с едва заметной тревогой.

Он не сомневался, что с Хэй Цзинем я буду в безопасности, но не мог не волноваться, провожая на вражескую территорию – а лионцев мы теперь и правда считали врагами. Меня тоже охватывала тревога. Тем не менее, я решительно его успокоила:

– Кто посмеет нас тронуть в казино Лю Сана?

Я окинула друзей взглядом. Шань Цай с поддержкой улыбнулся и кивнул мне. Сюэлянь сохранял хмурое выражение, сведя к переносице брови. В голове шевельнулась мысль, что мы тут будто прощаемся. Я затолкала ее поглубже и, повернувшись к машине, открыла дверцу.

Никаких прощаний мы не говорили.

Хэй Цзинь сел на водительское место, и мы поехали. Для этой вылазки он сменил военную форму на обычную одежду. Заказанная из хорошего магазина, она выглядела дорого, так что сомнений в том, что мой провожатый – важный человек, не должно было возникнуть. Вот только цветовая гамма костюма Хэй Цзиня не изменилась – черный и синий. Казалось, он уже сроднился с официальными цветами Сюань У и не признавал существование других.

На территорию сеттльмента нас пропустили, но как только мы встали у обочины рядом казино, никто не подошел, чтобы забрать ключи и отогнать машину на стоянку – за посетителей нас явно не посчитали.