Богиня пяти дворцов — страница 21 из 56

– Что ж, припаркуемся тут, – заключил Хэй Цзинь.

У дверей дорогу нам преградил высокий мужчина западной внешности в черном костюме.

– Синлиньцам нельзя, – коряво выдавил он на нашем языке.

– Я Третья принцесса Мяо Шань, вместе со своим мужем пришла по приглашению князя Лю Сана. – Я сказала это на лионском, тоже коряво, но как могла – в тайне от всех я его учила и даже немного читала книги на иностранных языках.

Сначала мужчина окинул меня удивленным взглядом, но потом хмыкнул и указал вон.

– Как же, – ответил он, переходя на свой язык, – если эта девчонка принцесса, то я император Лиона.

Хэй Цзинь не мог не вмешаться. И, к моему удивлению, заговорил он тоже на лионском.

– Попрошу не грубить моей жене. Я военный губернатор города Хэбин. Если не верите нам, позовите князя Лю Сана.

А Лю Сан, между прочим, обещал, что встретит нас в назначенный час у входа, ну и где же он?

– Думаете, вы первые, кто заявляется сюда и просит позвать князя? Знаете же, что я простой охранник и хозяин заведения не может быть у меня на побегушках. Как я могу прийти к нему с такой просьбой?

– О чем речь? – раздался голос позади нас.

Мы обернулись – а вот и Лю Сан! Одет он был как всегда ярко: серебристый пиджак с черным воротом. Они с Хэй Цзинем выглядели прямо как полные противоположности. Князь казался расслабленным, но я заметила, что волосы у него в беспорядке, а лоб немного поблескивает от пота, будто он устроил себе небольшую пробежку.

– Мистер Лю, эти люди утверждают, что они военный губернатор и принцесса, – пояснил охранник.

– Так и есть, – с улыбкой отозвался Лю Сан. – Они приехали ко мне. Если позволите, то мы пройдем. Нельзя же препятствовать принцессе и ее жениху?

Лю Сан многозначительно выгнул бровь.

Охранник кивнул и отступил от двери, благодаря чему мы наконец смогли попасть в заведение. Лю Сан обогнал нас и повел по просторным коридорам, указывая путь.

– Ты откуда? – поинтересовалась я.

– Из своего главного казино, конечно, там ведь мой основной офис, – раздражено ответил он.

– Нормально добрался? – спросил Хэй Цзинь, и этот вопрос заставил меня удивленно обернуться в его сторону. С чего бы ему беспокоиться о Лю Сане? Наверное, это просто вежливость.

Лю Сан бросил на него тяжелый взгляд.

– Не разбился по дороге, к сожалению.

– Ладно, – оборвала я. Юмор у князя был какой-то мрачный. – Только, Лю Сан, не называй Хэй Цзиня моим женихом.

– Вы же хотели представляться именно так или что-то поменялось?

– Поменялось. Мы поженились.

Лю Сан затормозил посреди коридора и резко повернулся к нам с изумленным выражением лица.

– В смысле поженились? Как вы могли? Мяо Шань, у тебя отец умер, ты совсем не соблюдаешь траур? А ты, Хэй Цзинь, что это за дела? На принцессу позарился? Не думал, что тебе нужно найти кого-то попроще? И когда вы успели вообще? Почему я не слышал ни про какую свадьбу? Я бы пришел, чтобы высказаться против этого союза!

Лю Сан был вне себя от возмущения. Не знаю, почему он так разошелся. Отчитывал нас, будто нашкодивших детей! Это вывело меня из себя. Как будто я могла поступить по-другому.

– Не было свадьбы, – огрызнулась я. – Мы составили брачный договор и все. Это не праздник. Теперь Хэй Цзинь может претендовать на трон.

Лю Сан резко округлил глаза, замер на несколько секунд, но быстро собрался с мыслями и глубоко вдохнул.

– То есть просто договор? – уточнил он.

– Да.

– И что… даже брачной ночи не было?

– Ты! – взревела я и шлепнула его по плечу, ощущая, как горят щеки. Что это за вопросы в общественном месте! – А у тебя только это на уме?

– Я просто уточнил, – пробормотал он. – Так была или нет?

Мне хотелось шлепнуть его еще раз, но вмешался Хэй Цзинь.

– Была, – без тени стеснения ответил.

Я раскрыла рот от удивления. Два взрослых мужчины – один из которых мой брат, между прочим – обсуждали про меня нечто подобное! Щеки уже полыхали от стыда, и я просто надеялась, что под толстым слоем косметики этого не видно.

Впрочем, на меня никто и не смотрел. Хэй Цзинь пристально глядел на Лю Сана, как бы ожидая от него какую-то реакцию. Лю Сан же замер с непроницаемым лицом, и разгадать, что вертелось в его мыслях, было невозможно. Одно я понимала – новость ему совершенно не нравится.

Внезапно приступ стыда сменился осознанием, от которого отхлынула от лица вся кровь. Лю Сан последнее время много времени проводил во дворце, а значит, доверять ему нельзя. Хэй Цзинь защищал этот брак, чтобы никто не назвал его поддельным. Окровавленную простыню, может, продемонстрировать и не попросят, но на словах тоже можно все выведать.

Лю Сан отвел взгляд, мысленно что-то решив, и внезапно стал предельно серьезным.

– Понятно. Идем за мной.

Больше на того веселого и беспечного князя он не походил.

Не говоря ни слова, Лю Сан провел нас через игровые комнаты и пригласил за широкий стол с диванами. По бокам висели тяжелые бархатные занавески, поэтому здесь мы могли скрыться от посторонних глаз.

– Пока мистер Бакер не пришел, предлагаю немного выпить, – начал Лю Сан с таким отстраненным выражением, будто сидел на каком-то официальном приеме с кучей незнакомых людей. – У меня есть новости из дворца, которыми я хотел поделиться с принцессой.

Он заказал белое вино и закуски. Официант сразу разлил нам по бокалам. Лю Сан выудил из большой тарелки зубочистку с нанизанным на нее тонким куском ветчины и залпом выпил весь напиток. После вина он расслабился и будто снова стал самим сбой. И слава Богам, потому что его молчаливое осуждение выбивало меня из равновесия.

– В общем, новости не очень, – жуя, начал Лю Сан. – После казни Чжао Чжэня императором объявили Хо Фэна. Мы полагали, что второй зять тоже быстро двинется на тот свет следом за Его Величеством, но внезапно случилось какое-то чудо. По крайней мере, так сказали врачи, которые обследовали Хо Фэна. Он пошел на поправку. Но, что б он провалился, какое может быть чудо, если его травили мышьяком?

Лю Сан развёл руки в стороны и оглядел нас возмущённым взглядом.

– То есть он не умирает? – уточнила я.

– Врачи утверждают, что организм победил отраву. Хо Фэн будто заново родился. Но все это брехня! Он и не был отравлен. Он только притворялся. Думаю, он симулировал симптомы с помощью каких-то других средств, а сейчас просто перестал их принимать.

Я нахмурилась. Чжао Гуй признался, что отравил обоих. Какой смысл ему сговариваться с Хо Фэном? Они ведь были соперниками.

Лю Сан в общих чертах изложил, что происходило в Запретном городе после того, как я приезжала проститься с отцом. Теперь я знала, что все это время император умирал от отравленного вина, которое дарила семья Чжао.

– Я долго размышлял о случившемся, – продолжил Лю Сан. – Если Хо Фэн притворялся, значит, каким-то образом узнал, что вино, которое посылала ему семья Чжао, отравленное. Уверен, он знал и о том, что императора тоже травят. Он предпочел скрыть это преступление и дождаться, когда Мяо Чжуан умрет, чтобы после захватить власть. Но у него были конкуренты: Чжао Гуй и Чжао Чжэнь. И если с Чжао Гуем разобрались вы, сделав ему большую услугу, то с Чжао Чжэнем пришлось сделать что-то изворотливое. Он приплел главного министра к заговору. Этот придворный Хэ Ли… как странно, что он случайно обнаружил мышьяк в кабинете Чжао Чжэня, да еще и в такой подходящий момент! Учитывая, что семья Хэ занимается различными камнями и минералами… а еще я сам поручил Хэ Ли одно дело и он вдруг вышел на старый дом моей матери… Ублюдки! – Лю Сан стукнул себя по колену. – Какой же я наивный, попался на эту удочку! Его заговор удался, и теперь он живой-здоровый стал императором!

– Так эта тварь Хо Фэн знал, что мой отец отравлен и молчал? – изумилась я, не постеснявшись в выражениях. Со злости я залпом выпила все вино в бокале. – Хэй Цзинь, у нас проблемы.

Тот задумчиво выудил зубочистку с ветчиной из тарелки с закусками.

– Если допросить придворного Хэ Ли и заставить свидетельствовать против Хо Фэна, то нынешнего императора можно казнить как изменщика.

– Теперь, после смерти Мяо Чжуана, так просто это не получится, гэгэ. – Лю Сан покачал головой.

За это прозвище Хэй Цзинь замахнулся на него, но Лю Сан никак не отреагировал, потому что был слишком задумчив. Хэй Цзиню пришлось просто молча опустить руку.

Я понимала, что имел в виду Лю Сан, и тоже из-за этого обеспокоилась. Хо Фэн – военный. Он командует основными силами нашего клана, а теперь буквально стал главнокомандующим. Даже если его вина будет признана, военные останутся на его стороне. А еще он убрал ближайшего сторонника моего отца – главного министра Чжао Чжэня. Он назначит на этот пост своего человека, и остальным ничего не останется, как ему подчиняться.

Дела очень плохи.

Проклятый Хо Фэн обманул нас всех!

– Хуже всего, я теперь не могу соваться в дела дворца. Хо Фэн буквально указал мне на выход.

– А что твой отец? – спросила я.

– А что он? – нервно переспросил Лю Сан. – Подумай. У него теперь большие проблемы.

Да, родителей Лю Сана тоже можно считать сторонниками моего отца, так что и их приструнят.

Внимание у меня рассеялось. Я все думала, как бы сложилась наша жизнь, если бы Хо Фэн сообщил о заговоре, и так ушла в мысли, что даже не заметила, как выпила новую порцию вина.

Внезапно рядом с нашим столиком появился человек в зеленом бархатном пиджаке, расшитом золотыми узорами. Выглядел он как богач и аристократ. Молодой, может, лет двадцати семи, с голубыми глазами и русыми волосами. Благодаря тому, что я пару раз гуляла по сеттльментам и видела иностранцев, его внешность не казалась мне необычной – я бы сказала, для лионца выглядит вполне обыкновенно.

Лю Сан поднялся, расплывшись в широкой улыбке, и пожал его руку.

– Мистер Бакер, – сказал он на лионском, – рад снова тебя увидеть. Позволь представить свою семью. Это моя сестра, Третья принцесса Мяо Шань, и ее муж Хэй Цзинь.