Богиня пяти дворцов — страница 4 из 56

– Я печенек прихвачу в дорогу, ты же не против?

Глава 2. Виновен ли Чжао Гуй?

ЛЮ САН


Не думал, что все пройдет так гладко. Даже слишком. Я должен был попасть в администрацию, выведать, что тут вообще происходит и чем наша новая самопровозглашенная власть занимается, а мне буквально подали машину, привезли к дверям и преподнесли все сведения на блюдечке.

– Лю Сан, – окликнул меня Хэй Цзинь, провожая на первый этаж.

Я притормозил на лестнице. Воспоминания тут же подкинули, как несколько дней назад здесь меня задержал Чжао Гуй, чтобы я не отправился освобождать У Сюэляня от несправедливого заключения. Это был последний раз, когда я видел зятя живым. Он запер меня в подземной комнате в своем Секретном архиве, где хранил не только бумаги, но и пожитки, а когда меня вывел неравнодушный солдат, я узнал о болезни императора и захвате администрации, возглавляемом Хэй Цзинем. За такой короткий срок новый глава клана Сюань У сумел перевернуть всю столицу с ног на голову. Во время переворота он хладнокровно застрелил Чжао Гуя – я видел тело, пуля вошла четко в голову и убила моего зятя мгновенно. Если раньше я мог думать, что Хэй Цзинь по прозвищу Змеиный маршал не такой страшный человек, каким его все рисуют, то сейчас корил себя за излишнее доверие и наивность. Он мне не друг. Он хладнокровный убийца, враг императорской семьи, и мне предначертано его остановить.

– Что-то еще, Хэй Цзинь? – удостоверился я, повернувшись к нему, и с безразличным видом откусил прихваченное в дорогу печенье.

Играть было несложно, мне часто приходится притворяться кем-то другим, и в иной жизни я, наверное, мог бы стать хорошим актером.

– Та авария, – напомнил Хэй Цзинь и замолчал, словно не мог подобрать слова. В его голосе даже послышалось беспокойство, но лицо и глаза не выражали ничего.

– «Белому призраку» конец, – со скорбью в голосе ответил я.

Это была очень дорогая машина. Водитель Чжао Гуя пусть и отвез ее в мастерскую, но ремонт стоил так много, что дешевле было купить новую. К тому же, внезапно я стал слишком суеверным, поэтому на автомобиле с подобным названием ездить стало страшно.

Хэй Цзинь едва заметно закатил глаза:

– Плевать на эту машину. Она все равно была уродская.

– Вообще-то самая модная машина на Западе!

«Белый призрак», возможно, выделялся на фоне других автомобилей тем, что его корпус был покрашен в серебристый, но уродским точно не был!

– Ты все-таки проверился у врача? – вернулся к теме Хэй Цзинь.

Из-за его холодной манеры общения я не мог понять, действительно ли ему было до меня какое-то дело или он решил дежурно справиться о моем самочувствии, ведь последний раз мы виделись как раз после аварии. Конечно, меня беспокоили страшные боли в спине, шее и голове, а выписанные врачом таблетки нисколько не помогали, но делиться этим с Хэй Цзинем я не собирался.

– Как видишь, я в полном порядке. Чжао Гуй обо мне позаботился. – Я нарочно заговорил о зяте, чтобы лишний раз напомнить о вине Хэй Цзиня. – Он всегда за меня переживал, а теперь у меня вообще друзей не осталось.

Хэй Цзинь отвел взгляд, но выражение его лица не менялось: оставалось таким же безучастным.

– Так или иначе, он бы все равно умер, – он преподнес это как очевидный факт. – Шань Цай буквально расчленил молодого господина Чжу Цюэ. Думаю, такая же участь ждала бы Чжао Гуя…

Я его перебил:

– Не надо, не оправдывайся. Что сделано, то сделано. Просто теперь я понимаю, как заблуждался на твой счет.

– Я сразу говорил, что мы враги, – холодно заметил Хэй Цзинь.

И это правда. То, что я считал его другом, целиком моя проблема. Просто рядом было так мало людей, с которыми я мог по душам поговорить, что признал своим братом первого, кто пару раз со мной напился до потери сознания.

– Теперь я об этом не забуду, – заверил я и, не прощаясь, продолжил спускаться с лестницы, доедая печенье.

– Чжао Гуй действительно организовал похищение Мяо Шань, – сказал Хэй Цзинь мне вслед.

Я остановился и бросил через плечо:

– По вашим словам.

Это открытие мне не нравилось и вызывало много вопросов. Человек, который устроил похищение Мяо Шань, также подослал бандитов разгромить мое казино, а после избавился от солдат, которые в этом участвовали. Чжао Гуй помогал это расследовать. Не спорю, у него вполне была возможность все это организовать, но я не мог поверить только потому, что кучка изменников так сказала. С таким же успехом все провернуть мог мой второй зять Хо Фэн или даже я сам. В общем, все это очень сомнительно.

– Он признался в этом перед смертью, – Хэй Цзинь явно не собирался отступать от своих слов.

Я уже не мог сохранять безразличие, поэтому возмущенно развернулся:

– После пыток, которым вы его подвергли?

Хоть тело Чжао Гуя не было сильно истерзано, я не сомневался, что перед смертью ему пришлось испытать много ужасов. Хэй Цзинь подтвердил мой вывод, отведя взгляд.

У меня вырвался горький смешок:

– Разве можно верить словам человека, которого пытали? Он что угодно мог сказать!

– Пусть Запретный город проведёт расследование. Наверняка есть люди, которые работали на Чжао Гуя, выполняя его приказы, они и расскажут, как все было.

Я повернулся к лестнице и спустился на одну ступеньку.

– До свидания, Хэй Цзинь, – я поставил точку в разговоре.

До самого выхода я шел, не оборачиваясь. За спиной услышал, как Хэй Цзинь приказал одному из солдат отвести меня в казино. Стычка клана Бай Ху и траурной процессии произошла буквально на соседней улице от моего заведения, туда я пришел пешком, поэтому было очень удобно, что меня привезут прямо в казино.

Я сел на заднее сидение предложенной машины. В дороге сидевший за рулем солдат, совсем юный мальчишка, постоянно оборачивался, будто я собирался наброситься на него и перерезать горло – наверное, его тревожил тот факт, что я из императорского клана, а он, можно сказать, служил под руководством изменников. Смысла вредить человеку, который мне ничего не сделал, я не видел. Сев поближе к окну, я понадеялся, что солдат успокоится, ведь дерганный водитель – опасность на дороге. К счастью, доехали мы без приключений. Высадив меня у дверей казино, солдат умчался, как ветер.

На самом деле у меня не было никаких дел в казино. Стоило сразу ехать в Запретный город, чтобы доложить императору о сегодняшних успехах, но при виде родного места – а свое заведение я считал домом, каким дворец никогда не мог стать, – я решил задержаться в кабинете и полежать на любимом кожаном диване. От напряжения болели все кости, остро покалывало под лопаткой и в шее. Сегодня предстояло еще много всего сделать, поэтому я позволил себе взять небольшую передышку, желая расслабиться и морально подготовиться к поездке. В лежачем положении боль не проходила, но была не такой ощутимой. Если бы еще стихла тревога, было бы совсем прекрасно.

Его Величество подослал меня в логово врага, и я играл с огнём. На кону стояла моя жизнь. Я и правда полагал, что Хэй Цзинь может меня убить, для него это – раз плюнуть. Но теперь… появилась возможность расправиться с ним раньше. Как и просил император, я подготовил отличную ловушку: в сеттльменте, на моей территории, исподтишка напасть на Хэй Цзиня будет куда проще…

В дверь постучали, и я резко подскочил. Старик Си Чэн никогда не ждал ответа и входил сразу после стука.

– Господин, – с лукавой улыбкой начал он, – внизу вас дожидается девушка.

– Девушка? – нахмурился я.

Кто-то из сестер? Обычно они покидают Запретный город только по веским поводам.

– Красавица, каких поискать, – продолжал Си Чэн. – С короткой стрижкой и в меховой накидке.

С короткой стрижкой – точно не мои сёстры. Традиционно в Синлинь возбраняется состригать волосы, и какими бы модным ни были новые прически, принцессы не могут позволить себе так ходить.

– Она представилась?

– Нет.

– Мог бы и узнать, по какому поводу, – вздохнул я, поднимаясь.

– Говорит, вы знакомы с ее семьей.

– Не знаю, кто, – честно ответил я, но пошёл разбираться, что ещё оставалось.

В главном зале, который давно восстановили после нападения бандитов, подосланных неизвестно кем (неужели и впрямь Чжао Гуем?), стояла незнакомка. Коротко подстриженные волосы, украшенные золотистой лентой с большим цветком на боку, круглое лицо с темными как ночь глазами, золотистое платье чуть выше колена, которое подчеркивало ее стройную фигуру, и прикрывавшая голые руки черная меховая накидка – выглядела девушка утонченно, но немного странно, а все потому, что это был западный стиль одежды, смотрящийся непривычно на синлиньке. Увидев меня, незнакомка растянула губы в улыбке и мягкими шагами двинулась навстречу.

– Князь Лю Сан? – уточнила она и посмотрела в упор, похлопав глазами.

В ее голосе я услышал лионский акцент, словно наш язык не был для нее родным. Меня это сбило с толку.

– Мы знакомы?

– Нет, но вы наверняка обо мне слышали. Меня зовут Маргарет Бакер. Мой отец Оливер Бакер, консул империи Лион.

– Ах, да, – мне сразу же все стало понятно.

Я действительно слышал о Маргарет Бакер. Дочь иностранного консула, вроде, должна проживать в Лионе. Никак не ожидал, что она приедет сюда и – уж тем более – окажется синлинькой. Хотя что я знал о семье Бакеров? Только то, что глава семейства представлял на наших территориях свою страну, а меня заставляли общаться с его сыном ради поддержания хороших отношений между государствами. Вот и все.

– Странно, я вас совсем не так представлял, – в смятении проговорил я.

Маргарет опустила взгляд.

– Понимаю. Моя внешность… многих сбивает с толку.

– Не подумайте, вы очень красивая, просто я думал, что вы блондинка, как и ваш брат, – пролепетал я в оправдание.

Она смущенно улыбнулась. Я чуть не ударил себя по лбу. Внезапно стало ясно, почему с момента последнего расставания у меня так и не появилась девушка – я же совсем не умею с ними общаться.