– Так главный министр Чжао Чжэнь планировал или не планировал заговор? – недоумевали министры.
– Нет, – с выдержкой ответил Лю Сан, – они подставили его, только из-за того, что он был отцом Чжао Гуя. Насколько нам известно, именно Хэ Ли якобы увидел в его доме порошок мышьяка и отравленное вино.
Хэ Ли закатил глаза.
– Ну да, я его туда принес, когда мы болтали, ну и что с того? Он отец убийцы императора!
Лю Сан сделал рваный вдох.
– Чжао Чжэнь умер за преступление, которого не совершал. Вот каким способом Хо Фэн занял трон.
– Возмутительно! – заголосили все.
Кажется, даже те, кто был на стороне Хо Фэна, теперь меняли свое мнение. Хотя деваться им сейчас все равно уже было некуда.
– Так же могли подставить любого из нас! – выпалил кто-то, и эта мысль еще больше всех напугала.
– Хо Фэн и правда заслужил свой конец!
В кабинет наконец прибежал врач. При виде него я сразу воскликнула:
– Покиньте комнату, пусть императора осмотрят!
Люди двинулись к выходу. Арестованного Хэ Ли тоже потащили прочь. Кто-то даже вынес нашпигованное пулями тело Хо Фэна.
Врач поставил медицинскую сумку на стол. Лю Сан еще какое-то время стоял, пристально следя за тем, чтобы все покинули кабинет. Только дверь за последним человеком закрылась, Лю Сан расслабился. Ноги перестали его держать, и он бы упал, если бы мы с Хэй Цзинем его не удержали.
– Надо, чтобы он сел, – сказал Ли Юнь. – Сначала я проверю, где у него рана.
Он достал медицинский нож и разрезал мундир и рубашку Лю Сана на спине. Одежда лоскутами свалилась на пол, и тут я увидела, в каком ужасном состоянии у него тело. Повсюду шрамы, следы от ожогов, еще не до конца зажившая корочка от прошлого ранения. У меня вскипела злость. Тогда из-за бинтов я не увидела, сколько ран ему нанесли революционеры. А больше всего пугало то, что на многие страдания Лю Сан шел добровольно, как и сейчас. Самоубийца!
– Пуля застряла в мышце, – вынес вердикт Ли Юнь с присущим ему холодным спокойствием. – Требуется операция.
– Вы сможете? – спросила я.
– Да. Сейчас придут мои ассистенты и мы все подготовим.
Наш дворцовый врач многое умел, а не только таблетки выписывать, иначе отец бы его не нанял.
Ассистенты не заставили себя долго ждать и пришли вместе с каталками и капельницами. Все для операции подготовили в соседней комнате, где стояла кровать для дневного сна императора.
Нас попросили уйти, чтобы не мешать. Хэй Цзинь не согласился, опасаясь, что с Лю Саном что-то сделают, и решил все проконтролировать. Я доверяла врачу, потому что он лечил нашу семью столько, сколько я себя помню, но не стала его отговаривать. Осторожность не помешает.
Когда Лю Сану собрались что-то вколоть, Хэй Цзинь сразу спросил, что это. Ли Юнь смерил его неодобрительным взглядом.
– Молодой человек, вы вообще кто?
– Отвечайте на все его вопросы, – попросила я.
В итоге врач смирился с этим. Оказалось, Хэй Цзинь разбирался в лекарствах, поэтому все баночки его устроили.
Когда Лю Сана отвели в комнату на операцию, я не стала туда заходить. Сидела в кабинете и прокручивала в голове все, что произошло.
Все закончилось.
Все и правда закончилось.
Во всяком случае борьба за трон. Но война кланов еще оставалась, и она не давала расслабиться.
Прошло больше часа, когда операция закончилась, и Хэй Цзинь с врачом вышли в кабинет.
– За его состоянием нужно круглосуточно наблюдать, – давал рекомендации Ли Юнь. – Рядом будет несколько моих ассистентов. Также лучше приставить солдат и служанок. А еще пусть у него всегда будет питьевая вода.
– Все это сделаем, – заверила я.
– Я сам буду за ним наблюдать, – сказал Хэй Цзинь.
– Вы в дополнение, – сказала я. – Я прикажу, чтобы сюда пришли солдаты и служанки. А еще позову Сюэляня.
Я вышла в коридор и раздала распоряжения. Оказалось, у двери дожидалось несколько человек, в том числе и глава дворцовой стражи.
– Как Его Величество? – спросил Хо Тяо. Быстро он перестроился на новый титул Лю Сана.
– С ним все хорошо, – ответила я. Лю Сану, по правде, было не так хорошо, но никто не должен об этом знать. – Значит, вы, Хо Тяо, на стороне моего брата?
– Я всегда был верен императору Мяо Чжуану и поклялся быть верным тому, кого он выберет своим преемником, – без сомнения ответил он.
Я никогда не любила Хо Тяо, потому что часто именно он выволакивал меня в Тайный сад, но его преданность моему отцу однозначно заслуживала похвалы.
– Надеюсь, так и будет.
Вскоре прибежал Сюэлянь в сопровождении служанки, которую я за ним послала. Вбежав в кабинет, он сразу устремил взгляд на Хэй Цзиня. На некоторое время он замер, будто не поверил своим глазам, а потом сорвался с места и бросился ему на шею.
– Гэгэ! Они тебя отпустили? А что произошло? Говорят, кто-то казнил Хо Фэна?
– Долгая история, – ответил Хэй Цзинь. – Но в целом, все благодаря Лю Сану.
– Этот козел?..
Я тыкнул его в бок, и он отпрыгнул.
– Ты что, Мяо Шань?
– Этот козел спас Хэй Цзиня, бросил вызов Хо Фэну, а сейчас лежит с пулевой раной!
– Да?
– И теперь ты должен называть Его Величество! – Я так рьяно защищала Лю Сана, потому что сегодня он показал себя с лучшей стороны. – Зря мы его ругали. Он обо всем позаботился.
Сюэлянь переводил беспокойный взгляд с меня на Хэй Цзиня.
– А ты, гэгэ?
– Я в порядке. Обо мне точно не нужно беспокоиться. Сейчас я должен сидеть с Лю Саном. Буду следить за ним, пока он не вылечиться. Когда этот дурак снова закрыл меня от пули, то подставил под удар не просто себя, а всю страну.
Хэй Цзинь сжал кулаки, выдохнул и отправился в комнату. Видно, что вся эта ситуация ему не нравилась. Наверное, он предпочел бы сам умереть.
– Шань-эр?.. – Сюэлянь повернулся ко мне.
Он заслуживал внятных объяснений, поэтому я рассказала все, что случилось, начиная с того, как нашла указ. Когда мы с ним думали, где будем проводить поиски, я решила, что буду заниматься этим одна, чтобы не вызывать подозрений. Сюэлянь вообще ничего не знал о моих действиях. Он тоже поразился идее принцессы Лю Синь, потому что место для тайника она выбрала одновременно простое и гениальное.
– Я в ужасе от того, как все это быстро разрешилось, – поделился Сюэлянь. – Хорошо, что Лю Сан позаботился о брате Цзине. Честно говоря, я проклинал его на чем свет стоит. А он… что ж, я же говорил, что Хо Фэна повергнем точно не мы. Это сделали наши старшие братья! Больше не буду ненавидеть Его Величество.
– Но еще рано радоваться. Я даже представить пока не могу, что будет дальше.
Глава 33. Что будет дальше?
МЯО ШАНЬ
Во дворце царила напряженная атмосфера, но в саду моей сестры Инь будто стало легче дышать. Весть о том, что ее муж мертв, принесли мы с матерью. Она выслушала нас с отстраненным выражением и долго сидела, глядя перед собой. Мне казалось, она сама не понимала, что испытывать. Радость от того, что теперь свободна? Печаль, веди погиб ее муж, который поначалу ей пусть и немного, но нравился?
В конце концов, она дала волю эмоциям и разревелась. Были это слезы печали или освобождения, я не знала, но крепко обняла ее, поглаживая по волосам.
– И что теперь будет? – сквозь рыдания спросила она.
– Лю Сан станет императором, – ответила я.
– А что будет с нами?
– Ничего.
– Нет, – всхлипнула Инь, – я имею в виду… там же революция или что-то такое. Нас свергнут? Они нападут на Запретный город?
Мама села с другой стороны и взяла Инь за руку.
– Пока никто не собирается нападать на Запретный город, – сказала она. – Еще провинция Цин Лун ни к кому не примкнула. Но я думаю, людям будет спокойнее, когда они узнают, что с Хэй Цзинем все в порядке. Шань-эр, – мама посмотрела на меня, – ты с ними умеешь говорить через газеты. Тебе лучше что-то написать, чтобы их успокоить.
– На самом деле те люди, которые устраивали протесты, не революционеры, – объяснила я. – Это простые жители, которые не хотели, чтобы какая-то часть нашей страны стала колонией других империй. Но они были против Хо Фэна. Думаю, они будут рады, когда узнают, что императором стал Лю Сан.
Но все же я понимала, что мне что-то стоит написать, раз я это начала.
Такой вопрос без Лю Сана и Хэй Цзиня мне решать не стоило, чтобы ничего не испортить. И для начала стоило изучить, что случилось в городе, пока мне запрещали узнавать что-то о внешнем мире. С такой просьбой я пришла в кабинет императора и попросила принести все последние газеты. Солдаты всем своим видом показали, что недовольны моему вмешательству в такие «не подходящие» женщине дела, но принесли пару коробок с газетами от разных издательств.
Я потратила много часов, читая статьи, полнящиеся выдумками журналистов, но смогла выудить что-то полезное.
Оказалось, представители Хиноде так расстроились из-за погромов и поджогов, что решили разорвать с нами все связи. Сбежал даже консул, а консульство разворошили, как торговую палату, и выбросили половину вещей в реку. На фотографии я едва узнала здание. Оно походило на заброшенное.
– А что сейчас вообще происходит в городе? – спросила я солдат.
– Люди все еще злятся, пытаются добраться до лионцев, но те привезли отряды, чтобы защитить свои территории, а еще выставили у наших берегов военный корабль. Клан Цин Лун после того, как ушли Хиноде, стал сотрудничать с ними.
Я со злости сжала газету.
– Им все равно, кому продаться, лишь бы заполучить власть.
– Народ требовал вернуть Хэй Цзиня, – продолжил солдат, – но, честно говоря, их энтузиазм поутих. Они смогли прогнать Хиноде, но против Цин Лун и лионцев уже не так борются. А еще они голодают. В последнее время со всех концов страны подтянулось еще больше народу. Во время войны и так негусто с товарами, а сейчас полки опустели. Тем более после того, как люди сами избавились от части импортных товаров, которыми торговали Хиноде. Сами понимаете, палка о двух концах.