Все понимали, привалы высоко в горах будут не такими приятными как в лесу. Как-никак они пока даже не добрались до подножия Морозных Гор, а эти склоны хоть немного где-то покрывали остатки хвойного леса. В котором можно увидеть зеленую растительность, но там, на высоте несколько тысяч шагов, их будут окружать лишь камни да снег.
Уставшие за день прогулки по горам люди уснули почти сразу после небольшого перекуса. Утро они встретили с первыми лучами солнца. Быстро свернув лагерь, продолжили свой путь дальше. Между скалами иногда проскальзывали зеленые участки, что было весьма чудно увидеть рядом с замершими горными ручьями. Молодой страж шел в сторонке от группы и наткнулся на проделанную тропинку. Судя по свежим следам, дорогой пользовались постоянно.
— Я вижу следы людей и повозок, — встревожился Алистер.
По его знаку руки все остановились и стали озираться по сторонам.
— Что вы там встали? — не поняла осторожность Алистера и Морриган Ильма, заметив сильно оставшуюся позади себя группу.
— По карте на десятки миль вокруг нас нет ни одного поселения. Здесь не должно быть протоптанной дороги, а значит…
— Аввары, — закончила за Алистером Морриган.
Судя по тону ее голоса, она была немного встревожена, что говорило о многом.
— Кто? — переглянулись между собой иноземки.
Ответ последовал от Морриган. Ведьма знала об авварах, в основном, из старых фолиантов матери. Они жили в этих землях еще до прибытия предков нынешних Ферелденцев. Много воды утекло с тех пор, но аввары так и не присоединились к объединенному королевству аламарри — нынешнему Ферелдену. Сейчас кланы авваров жили в этих горах в своеобразном мире с Ферелденом. Тревоги Алистера и Морриган были вполне оправданы — горцы прославились весьма жестокими и агрессивными по отношению к чужакам. И они вряд ли будут рады им на их территории.
Даже спустя столько веков племена авваров так и не открылись миру, живя обособленными кланами в труднодоступных местах. Неприступность гор позволяла им по сей день успешно сохранять свою культуру в почти неизменном виде из-за отсутствия влияния извне и жесточайшей консервации. На протяжении всей истории они не прочь совершать набеги на низинников и уходить обратно, не опасаясь, что разгневанные враги последуют за ними в могучие горы. Столетия варварской жизни сделали их безмозглыми дикарями в глазах всех остальных государств. И мало кто решается исправить эту ситуацию, хотя и находятся особо любопытные смельчаки.
— Ясно… — беззаботно протянула бретонка, услышав подробный ответ Морриган и вышла на эту самую дорогу, будто не услышав ничего опасного в словах Морриган.
«Она точно хочет нашей смерти…», — последовал взглядом за отдаляющейся фигурой беловолосой Алистер.
Алистер не был одинок в своих суждениях. Остальные члены группы также с беспокойством вступили на дорогу, вглядываясь в каждый шорох и малейшее мельтешение в кустах.
По опасной дороге они шли недолго. В глуши небольшого участка леса между навесными скалами расположилась небольшая деревня. Из-за естественного укрытия гор и деревьев в столь отдаленном месте от имперского тракта никто бы не догадался, что здесь имеется поселение.
— Я вижу людей! — заметила возле частокола поселения группу людей Ильма.
— Не дай Андрасте, мы им не понравимся, — нервно хватался за меч Алистер.
— Они такие злобные? — не понимала Алдуин, бросая взгляд то на стража, то на ведьму.
— Я слышал, они едят людей… — жутким голосом ответил Алистер. — Живыми.
— Какой ужас, — прикрыла рот ладонью Ал от услышанного.
— Куда она пошла… — на голос Морриган они тут же повернули взгляды.
Ильма без какого-либо стеснения подошла к странно одетым людям с копьями и что-то пыталась у них разузнать.
— На авваров не похожи, — оценила внешний вид стражников деревни Морриган.
— Она нас зовет.
Жители сей деревни с первого взгляда не понравились бретонке. Нет, они не были дикарями, коими описывала авваров Морриган, но в их глазах так и читалось откровенное презрение или даже ненависть. Причину такого отношения довакин понять не могла. На любой ее вопрос они отвечали крайне грубым образом или вовсе игнорировали. Никто не хотел отвечать на её вопросы. Однако, бретонка не унывала. Воодушевленная чем-то только ей понятным, она пребывала в приподнятом настроении — ясновидение дало о себе знать. Значит, она на верном пути — пока непонятно куда, но на верном.
— Вот и таверна! — увидела вывеску заведения бретонка и громко подозвала своих компаньонов.
Жителям это явно не понравилось. Они бросали на них еще более ненавистные взгляды.
— Да что с ними не так? — шепотом проговаривал Алистер. — Неужто они узнали, что меня хотели выдвинуть в королевский престол?
— А тебя хотели?
— Нет, не хотели. Это была шутка. Не надо так на меня смотреть, — тут же пожалел о своей шутке Алистер перед подозрительным взором золотистых глаз.
— Давайте, быстрее, — кричала Ильма, активно размахивая своими руками в конце улицы.
Маленькая деревушка состояла всего из нескольких улиц и людей здесь было не так много. Это место скорее походило на некую общину, чем на деревню. Рядом с таверной заметно возвышалось самое примечательное здание деревни. Оно было видно даже издали. Высокое здание куполообразной формы, похоже, имело для селян важное значение. Вокруг него толпились десятки людей, некоторые сидели на коленях, вознося молитвы какому-то богу. Похоже, там проводилось некое мероприятие, рассудила Ильма и открыла дверь таверны.
— Не нравится мне это… — тихо произнесла про себя Ал, соглашаясь с другими.
Но им некуда деваться. Ильма уже зашла внутрь здания, и им пришлось идти за ней.
Таверна без названия встретила гостей тусклым светом и множеством недобрых лиц. Хозяин таверны уставился на своих новых клиентов в некотором испуге.
— Фух, ну и далеко же вы живете, — упала на стул перед ним Ильма. — Есть что-нибудь поесть и выпить?
— Мы закрыты, — холодно отрезал хозяин таверны. — Вам лучше уйти.
— Да ладно, не за бесплатно же, у меня есть парочка монет.
— Мы закрыты, — повторил свой ответ мужчина.
— Тцк, — цокнула языком Ильма, видя, как он переменился в лице. — В чем проблема?
— В вас. Чужакам здесь не место.
— Хм… Чем быстрее сделаешь наш заказ, тем быстрее мы уйдем отсюда, — по лице мужчины было видно, как нелегко дается ему ответ.
— Хорошо, только быстро.
Ильма устроилась на свободный столик, миновав через несколько столов и под жуткие взгляды редких посетителей. Она позвала своих, когда они зашли в заведение.
— Сколько ещё до гномов?
— А? А… Сейчас… Отсюда примерно три дня пути, — ответил Алистер, сверившись с картой Стражей.
— Ильма, нам здесь явно не рады. Давай, покинем побыстрее эту деревню, — наклонившись ближе к Ильме, сказала Алдуин.
— Да ладно, здесь не так уж и плохо. К тому же, вот наша еда.
После ее слов им принесли заказ. Молодая девушка с испуганными глазами, казалось, вот-вот разрыдается в истерике. Она быстро поставила все тарелки и кружки на их столик, и также быстро вернулась к себе, не промолвил ни единого звука.
Сентинел схватилась за кружку с прозрачной жидкостью, недоуменно провожая девушку взглядом. Это селение… было странным. Впрочем, все её мысли повернули в другую сторону.
«Ясновидение… Ясновидение…», — вспоминала отрывок видения из Свитка, прихлебывая холодную воду.
В том видении она видела место… место до боли знакомое… Что знакомое отражалось от скал вокруг деревни. Сентинел не могла точно вспомнить, что именно она видела, но была полна решимости выяснить это. Даже если придется повременить с гномами.
После небольшой трапезы они вышли на улицу. Есть в подобной атмосфере вообще не хотелось. На улице заметно стало многолюдно. Возле странного здания стояла целая толпа, кажется, что почти вся деревня пришла туда. Одолеваемая любопытством довакин поспешила к ним.
Одетые в длинные балахоны люди прекратили читать свои молитвы и уставились на чужаков с широко распахнутыми глазами, словно они увидели нечто странное.
— Довольно необычное здание… Вы так каждый день делаете? — подошла к первому встречному Ильма.
— Немедленно уходите! Вы не должны ступать в священное место! — вышел из себя паренек.
— Да я просто спросить…
— Немедленно уходите!
— Ладно-ладно, я поняла, успокойся.
Сентинел напрягла слух, чтобы вслушаться к шепоту вокруг. Все, как один, желали, чтобы они поскорее ушли, иногда в толпе проскальзывали нотки угрозы. Такая враждебность не могла не вызвать подозрений. Довакин невольно вспомнила фалмеров. Однако у них была веская причина ненавидеть всех живущих наверху. А у этих что?
— Спокойней, брат Мерин, — угомонил молодого низкий мужской голос.
— Отец Эрик… — поклонился паренек и отошел в сторону.
У дверей здания стоял мужчина с длинной бородой и в таком же балахоне как остальные.
— Извините нас. Мы редко принимаем гостей, так что, прошу простить нашу излишнюю осторожность. Что вас привело в эти края? — голос мужчины отдавал едва прикрытой фальшью и ядом.
— Мы идем в Орзаммар, — ответила Ильма, подозрительно прищуриваясь к мужику и ко всем остальным.
— Странный вы путь для этого выбрали.
— Я знаю. Мы просто заблудились. Уверяю, скоро мы уйдем. Немного отдохнем и уйдем.
— Хорошо.
— А что это здание? — остановила его Ильма, когда тот хотел вернуться внутрь здания.
— Это наша святыня.
— Можно посмотреть?
— К… Конечно, мы рады приветствовать всех… — пропустил всю группу чужаков мужчина.
— И в честь кого данная святыня?
— В честь истинной Андрасте. Мы, как истинные её последователи, отдалились от неправильной церкви и живет в уединенном месте.
— Отец Эрик… — здоровались с ним встречные, делая вид, что не видят остальных.
— Андрасте значит… — с интересом рассматривала обстановку Ильма.