– Нет. Они изменили цвет после той битвы. Очнулся я совершенно седым. Ну так что? Будешь налаживать контакт с Джи здесь, в Башне Луны?
Мейлин медленно кивнула. Вряд ли все это заставит ее передумать, но после ужасного признания Финна она почувствовала, что просто обязана попытаться.
– Как это делается правильно? – спросила девочка.
– Это игра, – пояснил Финн. – Нет правильного и неправильного.
Мейлин никогда не была игривым ребенком. Ей всегда было чем заняться: оттачиванием боевых искусств, изучением языков, развитием навыков. Возможно, у нее и оставалось время на игры, но Мейлин они были не интересны. Играми мир не изменишь.
Она еще раз осмотрела комнату. Если раньше та казалась Мейлин бесполезной и хаотичной, то теперь, при более тщательном осмотре, девочка заметила некоторую упорядоченность. Барабаны были собраны возле картин, так или иначе изображающих землю, а также рядом с предметами из дерева и кожи. Струнные инструменты были расположены там, где выстроились металлические скульптуры и зеркала, а также пейзажи с водой. Деревянные духовые инструменты, бумажные предметы и все, что было связано с воздухом, тоже, как выяснилось, было сгруппировано. Обнаружив это, Мейлин вдруг сильнее поверила в предназначение комнаты.
Ее воспитывали, приучая к мысли о бесполезности искусства. Поэтому Мейлин никто бы не убедил, что в хаосе может таиться некая цель. Ее взгляд упал на эрху[2], народный цонгезский инструмент. Мейлин когда-то училась играть на нем, но совсем недолго. А для того, чтобы заиграть на эрху хорошо, требовался, наверное, не один месяц. Взяв похожий на лук смычок, девочка прошла обратно к Джи. Стоя совсем близко от нее, Мейлин могла чувствовать тепло, которое шло от панды, и влажный запах бамбука, пропитавший ее мех.
Джи подняла глаза на Мейлин.
– Я пытаюсь, – сказала Мейлин. – Я буду пытаться, если ты тоже будешь.
Чувствуя себя немного глупо, она начала играть. Поначалу Мейлин могла вспомнить лишь то, как учитель поправлял ей положение пальцев и рассказывал, как водить смычком. Но через несколько тактов Мейлин начала ощущать что-то еще. Безграничное умиротворение. Похоже, эта эмоция исходила от Джи. Она было частью силы панды. И обычно именно из-за этого Мейлин теряла терпение – оставаться спокойной было не интересно. Но она пообещала Джи, что попытается.
Ощущение умиротворения медленно нарастало. И затем произошло нечто странное: Мейлин увидела, что ее окружают маленькие, парящие в воздухе планеты. Еще более крошечные луны вращались вокруг них. Туманно, как во сне, Мейлин поняла, что эти сферы олицетворяют собой ее варианты выбора. Пока где-то фоном приятно звучала эрху, Мейлин заметила, что ближе всего к ней находилась маленькая сфера, представляющая обратную дорогу в Цонг. И в самом деле, именно эту альтернативу она и собиралась выбрать, но эта сфера, увы, была самой маленькой. Вокруг нее не летала ни одна луна, и это значило, что вариаций выбора не было.
Мейлин смотрела на возможные решения со стороны и теперь понимала, что ее план вернуться в Цонг был логичным, но скоропалительным. А еще, как выяснилось, он не оставлял ей ни единого другого шанса.
Силы Джи продолжали пробиваться к Мейлин. Она взглянула на шар, который представлял собой поиски Рамфусса. Это была беспокойная, ненастная планета, но вокруг нее открывалось больше вариантов выбора, к тому же каждый из них тоже имел ответвления. Иными словами, это решение было непростым, но оно скрывало в себе много возможностей.
Мейлин вытянула шею, чтобы рассмотреть их поближе. Внезапно на одной из сфер она увидела гордое лицо отца. «Молодец, вместо умного ты приняла мудрое решение», – сказал он.
На мгновение Мейлин перестала играть. Таинственные сферы исчезли. Джи тихо моргнула, глядя на нее.
– Что случилось? – поинтересовался Финн.
Мейлин и забыла, что он тоже здесь. Она не знала, как объяснить то, что панда помогала ей думать.
– Я приняла решение, – вымолвила Мейлин. – Я иду с вами.
Путешествие
Начался дождь. Он шел, когда они забирали лошадей из конюшен. Шел, когда они покидали Замок Зеленых Мантий. Шел, пока они грузили запасы на корабль, шедший в Эвру. Шел, пока судно отчаливало от причала, и корма погружалась в серую, пред-штормовую воду.
Роллан не слишком хорошо переносил качку, поэтому стоял у бортового леера и пытался не обращать внимания на творящееся в животе безобразие. Лучше потерпеть эти бесконечные брызги, лишь бы ни на кого не вырвало. Эссикс устроилась на перекладине одной из мачт. Похоже, птице тоже было не по себе. Спрятав голову под крыло, она болезненно вздрагивала.
Было до странности тихо, Роллану даже было слышно, как падают в океан капли дождя. Хотя у корабля имелись паруса, они были спущены и плотно привязаны к мачтам. Роллан не мог сообразить, что заставляет судно двигаться вперед. Далеко впереди снова вздыбились две странные волны, которые разбивались вновь и вновь. Может быть, вода сама толкала корпус корабля? Это было не слишком похоже на правду.
– Киты, – резкий голос Абеке испугал Роллана – он не заметил, как она подошла. Дождь тонкой струйкой стекал с ее носа точно так же, как и с носа Роллана. Ураза не торопливо прохаживалась позади Абеке, прижав уши от мороси и побивая хвостом.
– Что киты? Абеке уточнила:
– Горбатые киты. Они толкают корабль. Она показала на странные волны. Теперь, присмотревшись, Роллан понял, что это и вправду были киты, а не волны. Хребты серо-черных, как объятое штормом море, животных были усеяны галькой и камешками. Казалось, будто прямо под поверхностью воды двигались скалы. Они, наверное, были длиннее самого корабля.
Роллан сильно удивился, но никогда бы в этом не признался. А потому лишь спросил:
– А ты откуда узнала?
Похоже, отвечать девочке не хотелось, но, поджав губы, она сказала:
– Когда вместе с Захватчиками я отправилась на поиски первого талисмана, мы плыли на похожем судне. Раньше я ничего подобного не видела. В Нило не слишком-то попутешествуешь на корабле, тем более на пароме из китов-горбачей.
В течение нескольких минут они вдвоем наблюдали, как поднимаются и уходят под воду горбатые спины. В зловещей тишине один из китов позвал другого. Это был глухой звук, идущий будто из трубы. Одновременно он казался очень близким и очень далеким.
– Ого, – выдохнула Абеке.
– Жутко, – согласился Роллан. – Кстати о жути, расскажи про тех Захватчиков?
Поднимать таким образом эту тему было не слишком тактично, но Роллан не особенно был знаком с чувством такта. Абеке подняла бровь, но промолчала; трудно было сказать, обиделась ли она из-за его слов или что-то скрывала.
Роллан взглянул на мачту, где сидела Эссикс – голова птицы все еще была спрятана под крылом. Сейчас весьма бы пригодились ее способности в интуиции, но ястреб, видимо, не испытывал ни малейшего желания помочь.
– Ну, ты за них сражалась и все такое, – сказал Роллан. – Я подумал, что, наверное, ты можешь быть в курсе, что и как происходит у Захватчиков.
– Я тебе уже рассказала, как это случилось, – жестко ответила Абеке.
– Расскажи еще раз. Я люблю хеппи-энды.
Она вздохнула.
– Роллан, а ты сам не помнишь, каково было, когда ты призвал Эссикс? Разве ты думал, что так случится?
Конечно, получить Эссикс он и не надеялся. Роллан особо ничего не ждал, потому что сидел тогда в тюрьме, а там разумнее всего настраиваться на плохое. Но даже если бы он не находился в камере, разве мог он предположить, что появится Эссикс? Никто Великих зверей не призывал.
– Конечно, – запросто ответил Роллан. – Со мной все время случается что-нибудь чудесное.
Абеке скорчила гримасу и прикоснулась к шерсти на плече Уразы, будто в поиске утешения.
– Разве ты не помнишь, насколько все было неопределенным? Никто заранее не знает, призовет ли дух зверя. Эти ритуалы так действуют на нервы. Все на тебя смотрят. Столько напряжения.
– У меня не было ритуала, – признался Роллан. – Был только бездомный тип и крыса, но я тебя понимаю.
Абеке осеклась:
– Хочешь об этом поговорить?
– Нет. На самом деле не хочу. Это и есть начало, середина и конец, в любом случае: бомж, крыса и волшебный ястреб. Хеппи-энд. Я же тебе говорил: люблю такие вещи. Давай теперь свою историю.
Она сказала:
– На моем ритуале было очень много людей. Нам отчаянно нужен был дождь, и все надеялись, что будет названа новая Заклинательница дождя. Затем внезапно ко мне явился дух зверя, который к тому же оказался Великим, да еще пошел дождь! Мой отец раньше так на меня никогда не смотрел. И моя сестра раньше никогда так на меня не смотрела. Да никто так не смотрел. Все подумали, что я стану новой Заклинательницей дождя. А я все еще пыталась понять, что за дух зверя я все-таки призвала. И посреди всей этой суматохи появился Зериф и сказал, что я ему нужна для того, чтобы спасти мир. Может быть, ты поступил бы умнее, Роллан, но в тот момент у меня даже мысли не мелькнуло о том, чтобы спросить: «А вы правду говорите?»
Роллан вспомнил свою «церемонию». Зериф появился почти сразу вслед за Эссикс. Но он доверия у Роллана не вызвал, и мальчишка пустился наутек. Честно говоря, так он поступал в большинстве ситуаций в своей жизни. Так же он собирался поступить и с Зелеными Мантиями: посомневаться и сбежать. Никогда еще такой план плохим не был.
Абеке уныло перебила ход его мыслей:
– Ты спросил у него, да? Или, по край ней мере, ты ему не поверил.
Когда Роллан посмотрел на нее с удивлением, она добавила:
– По твоему лицу все видно. Ты думал о том, что я поступила глупо, когда пошла с ним.
– Дурак лучше предателя.
Она кивнула с очень серьезным видом.
– Роллан, я хочу, чтобы ты знал, что я не подведу Зеленые Мантии.
«Я к ним не отношусь», – подумал он, но вслух этого не сказал.
Роллан смотрел, как Ураза стелется по палубе, словно дымка, вслед за Абеке, пока они не скрылись в каюте. Едва они ушли, Эссикс слетела вниз, к Роллану, и уселась, крепко ухватившись лапами за влажную перекладину.