Никто из моряков «Марара» ранее не принимал участия в подобных авантюрах.
Никто никого ранее не убивал.
Последние тридцать лет Бора-Бора жил в мире со своими соседями, а посему, несмотря на серьезную теоретическую подготовку, ни Роонуи-Роонуи, ни его разведчики на деле никогда не лишали человека жизни.
Только после трагического ночного нападения на Бора-Бора они были вынуждены взять в руки оружие, на сей раз уже не для игры в войну. Все ясно осознавали, что кроме дикаря, случайно захваченного Тапу Тетуануи, никто из напавших на остров варваров даже легкой царапины не получил.
И вот настало время, когда полинезийцы решили разгромить врага в его собственном логове, каким бы он ни был сильным и как бы ни превосходил их в численности.
Лежа на спине на палубе, Тапу Тетуануи даже подумать боялся о том, чем может закончиться их путешествие. Возможно, все это не более чем глупая авантюра и им предстоит испытать тяжелое поражение, что еще больше унизит гордый народ Бора-Бора. Стоит ли на самом деле подвергать смертельной опасности лучших юношей острова из-за абсурдной жажды мести?
К тому же никто не может с уверенностью сказать, что ее величество принцесса Ануануа и похищенные вместе с ней девушки остались в живых. Тогда в лучшем случае моряки «Марара» вернутся домой одни.
Но коль уж они оказались здесь, у берегов негостеприимного острова, и теперь жарились на солнце, то нужно идти до конца.
На следующий день полностью утих едва ощутимый бриз. Удушливая жара достигла всех мысленных пределов, а океан стал серым как сталь. Казалось, что «Марара» держался на поверхности ртутного моря.
Все до единого члены команды катамарана часами пребывали в странном оцепенении. А потом Мити Матаи опустил в воду руку, определил температуру, а затем взглянул на небо, глубоко вздохнул и едва слышно произнес:
— Тайфун…
— Тайфун?! — вскочив на ноги, встревоженно повторила Ваине Ауте. — Где? Когда?
Главный навигатор покачал головой и, слегка улыбнувшись, успокаивающе произнес:
— Нигде… Пока.
— Ты что же, хочешь напугать нас? — тут же вмешался толстый орипо, трясясь от страха.
— Нет конечно, — последовал ответ. — Но так как море продолжает нагреваться, то вскоре может возникнуть тайфун. — Он снова улыбнулся и показал в сторону горизонта. — Но когда это произойдет, пока неизвестно…
— К несчастью, все твои предсказания всегда сбываются, — заметил Тапу Тетуануи. — Тебе много пришлось пережить тайфунов?
— Больше, чем хотелось бы, — ответил капитан. — Хочу сказать лишь одно: им всегда предшествует такая вот духота, когда море становится похожим на суп.
— А я думал, что тайфуны возникают неожиданно, будто бы из ничего.
Главный навигатор строго посмотрел на юношу, в очередной раз удивляясь отсутствию элементарных знания у своего ученика.
— В природе ничего не возникает неожиданно, — веско произнес он. — Она всегда предупреждает нас о своих намерениях… — Он беспомощно развел руками. — А если и случается с нами что-то дурное, то лишь потому, что мы в большинстве случаев не слышим ее подсказок.
— А сейчас ты их слышишь? — спросила Ваине Ауте.
— Не совсем отчетливо, — ответил капитан «Марара». — Я только сказал, что если море продолжает нагреваться, то может возникнуть тайфун. — Он кивнул вперед и с улыбкой добавил: — К счастью, остров от нас недалеко.
— Остров?! — запротестовал орипо. — Остров! На этом острове живут наши злейшие враги!
— Нашим злейшим врагом были и остаются теаета-мао, — твердо произнес Мити Матаи. — Потом тайфуны. Но они также злейшие враги и для Те-Оно, и самое лучшее, что мы могли бы сделать, так это вступить в союз с одними против других.
— Пойти на союз с Те-Оно?! — не веря своим ушам, возмутился человек-память. — Но ведь они жестокие дикари!
— Спаси меня, Тане! — засмеялся капитан. — Мне бы никогда и в голову не пришло объединиться с Те-Оно против тайфуна. Я предпочитаю объединиться с тайфуном против Те-Оно.
— Не понимаю! — возопил вконец сбитый с толку толстяк. — Что за околесицу ты несешь?!
— А мне и не нужно, чтобы ты меня понимал, — последовал ответ. — Может, это всего лишь мои очередные размышления, а тайфуна и вовсе не будет.
— И когда мы об этом узнаем?
— Завтра, — снова усмехнулся старый капитан. — Или с рассветом усилится бриз, или к вечеру откроется «ящик ветров».
Ночью, изнывая от невыносимой, едва позволяющей грести жары, они снова приблизились к берегу острова, где подобрали Роонуи-Роонуи с разведчиками. Те были взволнованы до предела, и из их нетерпеливых, спешных рассказов сложно было что-либо понять.
— Это они! Несомненно, это они! — кричали они, перебивая друг друга. — Те же самые татуировки, те же два пучка по бокам головы и те же самые булавы… Страшные люди!
— А что с Ануануа? — тут же поинтересовался Мити Матаи.
— Мы ее не видели, — поторопился ответить военачальник. — Ни ее, ни остальных девушек… — Он вздохнул. — Больших пирог тоже нет. — С этими словами он показал пальцем на Мити Матаи и произнес — Ты был прав, мы оказались быстрее.
— Ты уверен?
— По меньшей мере их нет на острове, — подтвердил Роонуи-Роонуи. — Мы видели только рыбацкие пироги.
— А если мы ошиблись островом? — задумчиво произнес Мити Матаи. — Не исключено, что есть на свете немало людей той же расы, что и напавшие на Бора-Бора дикари.
Роонуи-Роонуи решительно покачал головой.
— Это тот самый остров! — твердо произнес он.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что чувствую. А еще, мы не видели ни одной военной пироги на острове, где живет воинственное племя… — И он, чуть помолчав, продолжил: — Не видели мы и воинов.
— Ты что, не видел воинов? — радостно переспросил орипо, как будто ему только что преподнесли драгоценный подарок. — Как это?
— Не совсем. Воины там были, но их очень мало, если учесть размеры острова, — ответил военачальник. — И те, что есть, или слишком молоды, или слишком стары. Большинство мужчин, способных драться, должно быть, отсутствует. — Он снова сделал многозначительную паузу, как бы подчеркивая важность сказанного: — Да и кораблей их я не увидел.
— В таком случае сколько воинов на острове? — спросил Мити Матаи.
— Около пятидесяти.
— Пятьдесят! — не удержался от восклицания Ветеа Пито. — Но это означает, что они превосходят нас по численности почти вдвое… — Он громко присвистнул. — И это не считая того, что им на помощь могут прийти дети, женщины и даже старики.
— Наше преимущество во внезапности, — возразил Роонуи-Роонуи. — Судя по тому, что мы о них слышали, эти дикари издревле считаются самым сильным народом в Бескрайнем море с бесчисленными островами и повсюду устанавливают свои законы. Они нападают на мирные острова, убивают и грабят, так как убеждены, что жители Первых Кругов не осмелятся их преследовать. — Он угрожающе улыбнулся, и его улыбка больше напоминала хищный оскал. — Но в этом случае дикари зашли слишком далеко: они напали на Бора-Бора, а народ Бора-Бора не прощает нанесенного ему оскорбления.
— У тебя есть какой-нибудь план?
— Этой же ночью вырезать их… — Он повернулся в сторону Мити-Матаи. — Это то, что ты предлагал, не так ли?
— Да, — согласился старый капитан. — Хотя я не знаю, хватит ли у нас сил, чтобы сделать это. Сколько их всего, учитывая стариков и детей?
— Около четырехсот человек.
— Мне кажется, многовато.
— Но мы же приплыли сюда не для того, чтобы вот так просто развернуться и отправиться обратно, — возразил Роонуи-Роонуи. — По крайней мере, я точно не для этого.
— Ни ты и ни кто другой, — прервал его Мити Матаи. — Однако, что действительно важно, так это одержать над ними безоговорочную победу, и если, как я подозреваю, начнется тайфун, нам будет гораздо проще нанести им решающий удар. Я предлагаю немного выждать.
Ждали снова в открытом океане. С рассветом стало очевидно, что наступающий день будет еще жарче предыдущего. И действительно, вода в море нагрелась до такой степени, что даже всегда верные маи-маи попрятались на глубине, а пеликаны и чайки не отваживались покинуть остров. Главный навигатор окончательно уверился в своих догадках: с наступлением сумерек «ящик ветров» откроется…
Тридцать мужчин и женщин с «Летучей рыбы» провели остаток дня в тени натянутых наподобие тента парусов, пытаясь продумать до мельчайших деталей план захвата острова. Основной упор делался на то, кто и как будет действовать, как только команда ступит на землю.
Когда с первыми порывами ветра и появлением небольших красных облаков стало ясно, что циклон набирает силу, они снова снялись с места и, как только совсем стемнело, подошли к северному проходу в лагуну. К этому времени ветер, завывания которого больше походили на плач, уже яростно рвал снасти, будто заранее сожалея о предстоящих разрушениях.
Море у них за спиной уже начинало вспучиваться волнами, но когда катамаран вошел в просторную лагуну, их уже волновали только предательские банки[21] да внезапные порывы ветра, грозящие выбросить судно на берег.
Налегая на весла, они в темноте подошли к заранее выбранному месту — небольшой бухточке, закрытой от восточных ветров, ибо Мити Матаи хорошо знал, что в той части океана тайфуны всегда налетали с юго-востока и уносились на северо-запад.
Два человека, стоящие на носу, постоянно измеряли глубину, и, когда до песчаного дна оставалось метров пять, главный навигатор отдал приказ стать на якорь.
Десять вооруженных воинов спрыгнули в воду и быстро рассредоточились по пляжу, готовые в кромешной ночной тьме отбить внезапное нападение. Несколько минут спустя на воду спустили вспомогательное каноэ и начали освобождать катамаран от домашних животных и остатков провизии, а также от мачт и парусов.
Каждый раз каноэ возвращалось до отказа груженным тяжелыми камнями, которые укладывали в трюм катамарана.