ПРОЛОГ
Длинная стальная сигара «Шире» пересекает фарватер и зарывается в зыбь открытого моря как раз в тот момент, когда красный диск солнца касается горизонта. На капитанском мостике командир подводной лодки принц Джунио Валерио Боргезе в бинокль осматривает волнующуюся поверхность воды.
Накануне, 22 октября 1940 года, адмирал Де Куртен, командующий десантно-штурмовыми силами итальянского королевского флота, приказал ему нанести удар по английскому замку на воротах в Средиземное море Гибралтару.
Получив приказ, Боргезе полностью заправил горючим «Шире», стоявшую в Специи. Он взял на десять дней продовольствия и оставил на борту только самое необходимое, выгрузив на берег почти тонну снаряжения, без которого можно было жить и сражаться.
Вот позади мол базы — лодка берет курс на запад. Подводники всегда ищут цель на своем пути. Но сегодня, 24 октября, Валерио Боргезе благословляет пустынность моря и опустившийся туман. Никто даже случайно не сможет раскрыть тайну операции.
В 2 часа дня туман рассеивается и появляется возможный свидетель далекий дым парохода на горизонте. С него могли заметить «Шире». Боргезе из осторожности приказывает изменить курс. Короткий осенний день заканчивается без других происшествий.
Дует легкий норд-ост, море спокойно. «Шире» идет на запад в надводном положении. На узком мостике принц Боргезе в бинокль осматривает горизонт по курсу, стоящий рядом сигнальщик наблюдает за обстановкой позади. Все балластные цистерны, за исключением центральных, заполнены, и подводная лодка может исчезнуть с поверхности воды за одну минуту.
В полдень 25 октября легкая дымка закрывает горизонт. Боргезе снова немного меняет курс, направляя лодку к невидимой оконечности Европы.
Вскоре туман поглощает все вокруг. «Шире» в центре пустынного пространства, его ватные границы скрывают цель, которой она достигнет, если ничего не случится, через два дня хода.
В 5 часов вечера 26-го тусклый дневной свет сменяется сумерками. При приближении к Гибралтару увеличивается риск встречи с патрульными кораблями противника, низкие, с замаскированными огнями, силуэты которых носятся со скоростью 30 узлов. В такую туманную и безлунную ночь их можно заметить только в последний момент. К счастью, подводную лодку в полупогруженном положении обнаружить еще труднее, чем надводный корабль. К тому же службы наблюдения английской базы не должны быть сильно обеспокоены. Никто не ждет, что одиночная итальянская подводная лодка может появиться около крупнейшей британской военно-морской базы в Западном Средиземноморье. До сих пор ни один вражеский перископ не нарушал покой этих вод. «Ничего, успокаивает себя Боргезе, — будем глядеть в оба и держать ухо востро».
Около 9 часов вечера лодка приближается к испанскому побережью. На севере угадывается низкая массивная полоса берега, более черная, чем темнота ночи. Заглушив дизеля, «Шире» идет на электромоторах, готовая в любой момент исчезнуть в глубине. Впереди по курсу дефилируют неясные тени. Английские сторожевые корабли вяло выполняют свои патрульные обязанности, ожидая обычного доклада: «Ничего нового».
— Корабль сзади, — вполголоса, почти шепотом, докладывает сигнальщик, наблюдавший за обстановкой за кормой.
Боргезе оборачивается. Вынырнув из темноты, английский миноносец идет прямо на лодку. Он так близко, что уже можно различить белый бурун кипящей воды у форштевня.
— Тревога! Срочное погружение! Полный вперед!
С легким металлическим стуком закрываются люки. Шумит вода,
заполняющая балластные цистерны. Под углом 10 градусов «Шире» устремляется на спасительную глубину. Прильнув к перископу, принц смотрит на угрожающе увеличивающийся силуэт большого эсминца. Вот он уже на траверзе, всего в пятидесяти метрах… Заметили ли с него лодку? Внезапно вода накрывает объектив перископа. Боргезе ослеп.
Через пятнадцать секунд «Шире» уже на глубине 20 метров. Слышно, как наверху медленно, очень медленно вращаются винты вражеского корабля… Может, на нем заметили пенный след, взбитый быстро погрузившейся рубкой лодки? Но корабль огонь не открывает. Все напряженно вслушиваются в шум винтов за бортом. Уф! Наконец все становится на свои места. «Шлеп-шлеп» винтов становятся быстрее.
Боргезе облегченно вздыхает. Его необычайная везучесть не покинула его и на этот раз.
Через полчаса подводного хода «Шире» всплывает в двадцати милях от залива Альхезирас. Никого вокруг не видно. Подводная лодка берет курс на Гибралтар. Один дизель вращает винты, другой подзаряжает аккумуляторы. В 3 часа новое срочное погружение, чтобы разминуться с трехтрубным миноносцем, который едва не наскочил на лодку.
Поздний туманный рассвет 29 октября. Пасмурно, но странный феномен, небо на востоке, в той стороне, где осталась Италия, чуть светлее, чем на западе, над Испанией. Берег проявляется из-под ночного покрова. Боргезе кружит около него уже двое суток. Сегодня он еще раз внимательно рассмотрит его, чтобы вечером нанести удар.
Погрузившись на глубину 10 метров, «Шире» осторожно крадется между минными полями и патрульными кораблями. Расстелив перед собой карту, командир в который раз прощупывает в перископ побережье и море, прерываясь и убирая перископ каждый раз, как только на горизонте появляется вражеский сторожевик. Его помощник вслух читает инструкцию по навигации, главу «Гибралтар». За десять часов бледного октябрьского дня необходимо нанести на карту мельчайшие детали входа в порт, запомнить реперные точки, проверить существование и оценить мощность заграждений и минных полей. Они были нанесены на секретную карту, полученную от итальянской разведки, но ее ценность могла оказаться ничтожной. Боргезе мобилизует все свои силы, призвав на помощь чутье моряка и уменье навигатора, добытое за десять лет службы на флоте и три года командования «Шире».
Лодка подходит к берегу и начинает курсировать вдоль него. Задача предстоит трудная. Крутой берег в перископ кажется лишенным перспективы, серым и плоским, как декорации.
Но эти декорации необходимо во что бы то ни стало прорвать и узнать, что скрывается за ними. «Шире» приближается к берегу, время от времени меняя курс, чтобы не быть застигнутой врасплох внезапно появившимся за спиной кораблем.
Наконец Боргезе определяет наиболее предпочтительный маневр, который он будет выполнять во время проведения операции.
Ночь сменяет день. Шесть человек выскальзывают из лодки, лежащей на грунте на глубине 15 метров, и, оседлав странного вида аппараты, похожие на торпеды, направляются в сторону Гибралтара, легендарной крепости, пользующейся репутацией неприступной.
На следующий день этот миф будет развеян. Лейтенанту Джино Биринделли удастся форсировать заграждения и проникнуть во внутреннюю акваторию порта. Таким образом, началась реализация одного из самых необычных способов ведения боевых действий на море во Второй мировой войне. На сцену вышли живые торпеды из плоти и крови во главе со своим командиром принцем Джунио Валерио Боргезе.
Глава 1
Потомок папы римского Павла V, урожденного Камилло Боргезе, оставившего свое имя на базилике собора Святого Петра, воздвигнутого Сипионом Кафарелли, который построил и знаменитую виллу Боргезе в Риме, где собраны богатейшие коллекции произведений искусства, и другого Камиллы Боргезе, жена которого известна миру как «госпожа Полина Бонапарт», принц Джунио Валерио Боргезе родился в Риме 16 июня 1906 года.
Его отец, Ливио Боргезе, был дипломатом с 1870 года. В тот год Италия стала единой под властью Виктора-Эммануила II, короля Пьемонта, объявленного королем Италии голосованием палат 23 марта 1861 года.
Его дядя Сипион Боргезе приобрел всемирную известность своими путешествиями в Китай. Семейство Боргезе, родом из Сьенна, но обосновавшееся в столице, делило свою жизнь между королевским двором в Риме и дворцом в Артене. Валерио, естественно, вел легкое и беззаботное существование молодых итальянских аристократов, проводивших время за теннисом, плаванием, занятиями дзюдо и верховой ездой. Во всех этих видах спорта он был великолепен благодаря исключительным физическим данным.
Роялист по традиции, воспитанный в любви и преданности к савойскому королевскому дому, политикой он почти не интересовался, во всяком случае не больше, чем другими занятиями, что сразу закрыло для него двери дипломатической карьеры, которую готовил ему отец. В 1922 году юному принцу исполнилось пятнадцать лет. Он закончил занятия в школе, и пришло время выбирать всего из двух, достойных его как аристократа рода Боргезе, поприщ: церковью или армией. Его отец все еще посол в Лиссабоне. Принц хочет быть священником не больше чем офицером. Но спортивный, влюбленный в жизнь и решивший взять от нее все возможное, он готовится и выдерживает вступительные испытания в Королевскую морскую академию в Ливорно. Флот прельстил его своим престижем, которым пользовался в то время. Но к занятиям Валерио относится без всякого энтузиазма, если не сказать — с отвращением. В конце первого года обучения он проваливает экзамены и его не переводят на следующий курс. Эта неприятность становится той искрой, которая совершенно изменила молодого человека, превратив его из беззаботного ученика, думающего только о развлечениях и спортивных занятиях, в лучшего курсанта на своем курсе.
Легкий в общении, он отныне становится лидером, заставляет себя слушать, воодушевляет других, ведет за собой. Спавший в нем характер прирожденного командира просыпается. За несколько месяцев с ним происходит разительная перемена: спокойный, даже добродушный, он становится властным, резким.
В тот же момент, когда он открывает в себе новое морское призвание, в нем просыпается интерес к политической жизни.
29 октября 1922 года король призывает к власти Муссолини, тем самым положив конец долгому периоду анархии и разброда в стране. Хотя для Боргезе это приобщение фашистов к высотам государственной власти имеет некий душок простонародности, раздражавший его аристократические ноздри, он верит, что им удастся начать возрождение Италии. Как и большинство итальянцев, он разделяет чувства, которыми папа Пий XI однажды поделился с послом Байенсом в личной беседе: «Муссолини не Наполеон, и, может быть, даже не Кавур, но он единственный, кто правильно понимает, что нужно делать для страны, чтобы освободить ее от анархии, в которую ее вверг бесхребетный парламентаризм и три года войны. Вы увидите, нация за ним пойдет. Пусть он возродит дух нации. Именно отмеченных судьбой людей недостает для установления мира и спокойствия в стране. Да ниспошлет нам Господь несколько таких маяков, чтобы они освещали путь и вели за собой человечество».
Боргезе сознает, что каждый итальянец должен, каждый на своем месте, предпринимать необходимые усилия для подъема престижа своей страны и ее возрождения. Он считает, что с самого своего возникновения Морская академия была застывшей, окостеневшей структурой. Он мечтает увидеть, как она изменится и наконец пойдет в ногу со временем. В качестве первого шага он предоставляет свои силу, смелость и волю на службу более слабым и более скромным своим товарищам, постоянным жертвам придирок и насмешек курсантов старших возрастов. Хотя он был аристократом, или, наоборот, именно потому, что он был аристократом, он не мог больше терпеть подобной несправедливости. Боргезе собирает вокруг себя группу сильных ребят для отпора правонарушителям. Все, и особенно он сам, задиры и драчуны, которые с легкостью раздают пинки направо и налево. В это время и появляется у него кличка «Пинок-под-зад-приносит-удачу», которая будет сопровождать его всю его карьеру. Перед началом каждой операции его люди будут просить его, как бы совершая ритуал: «Командир, не забудьте про свой пинок».
Не бросает он и занятий спортом. С 1923 по 1928 год он участвует в составе команды Морской академии в знаменитых регатах Корсо. Эта регата была также знаменита в Италии, как в Англии регата Оксфорд — Кембридж. Он блистает в равной степени в фехтовании, в футболе и дзюдо.
Когда в июне 1928 года Боргезе заканчивает академию, он уже настоящий моряк. К двадцати двум годам он достигает расцвета своих физических и интеллектуальных сил. Высокий, прекрасно сложенный, с легкой походкой и фигурой, затянутой в белый мундир флотского офицера, с бронзовым загорелым лицом и черными гладкими волосами, он нравится женщинам. Его естественная легкость в общении, острый ум и знание четырех языков очень ценятся в салонах высшего ливорнского общества.
«Все богатые семейства провинции, — вспоминал позже один из его товарищей по академии Элио Тоски, — мечтали выдать за него своих дочерей».
Почти каждый вечер его ждет приглашение то ли на ужин, то ли на бал. Но чаще всего он отказывается от приглашений и отправляется с товарищами в питейные заведения.
Уже в то время к нему с полным правом можно было применить определение, которое дал морскому офицеру создатель военно-морского флота США Джон Пол Джонс в 1775 году, выступая перед морской комиссией Конгресса: «Морской офицер должен быть не только отличным моряком, но и высокообразованным джентльменом, прекрасно воспитанным и обладающим в крайней степени чувством чести. Он должен знать несколько языков и владеть искусством дипломата. Он должен сочетать в себе самые высокие дарования терпения, твердости и мужества».
Шесть лет мореходной школы не смогли полностью изменить независимый и фрондерский характер Валерио Боргезе. Так, попав служить на контрминоносец, он заменял офицера второго класса и выполнял маневр швартовки с присущей ему небрежностью. Командир, обеспокоенный отношением своего подчиненного к ответственному маневру, крикнул ему: «Проснитесь, молодой человек!» Боргезе обернулся и спокойно ответил: «Не переживайте и будьте спокойны, дорогой». Это стоило ему нескольких дней ареста.
Он становится во главе той новой генерации офицеров, которые хотели, чтобы их мнение уважали и не посягали на их право на свободу высказываний, которые желали дать Италии молодой и динамичный флот, достойный современной державы.
Но почти сразу же он наталкивается на консерватизм бюрократического аппарата, который фашисты, пришедшие к власти, к его огорчению, не смогли ни уничтожить, ни хотя бы даже поколебать. Поэтому, окончив курсы по глубоководному погружению в скафандрах, Валерио Боргезе выбирает в 1929 году судьбу подводника, которой посвящали себя самые смелые и физически подготовленные молодые офицеры.
«Здесь, — признавался он Элио Тоски, — я, может быть, смогу сделать что-нибудь новое, реализовать свои идеи и избежать встречи с «венецианскими моряками», которые толпятся со своими концепциями прошлого века у поручней надводных кораблей».
Прозвище «венецианские моряки» было дано в насмешку тем флотским офицерам, которые лучшие свои годы потратили, делая себе имя и карьеру на паркете дворцов города Дожей и забронировали себе место под солнцем на пляже. Они составляли громадное большинство среди старших офицеров на итальянском военном флоте.
Поднявшись на борт подводной лодки в должности второго помощника, Валерио Боргезе в 1930 году получает звание лейтенанта и на следующий год становится преподавателем в училище подводного плавания в Поле, на Адриатическом море. Там он еще раз демонстрирует свой особый способ освобождения от административных оков.
Весной 1927 года на одном из балов в Палас-отеле в Ливорно Боргезе встретил свою любовь в лице молодой графини Дарьи Алсуфьевой, средней дочери в семье эмигранта из России, покинувшей родину после прихода большевиков к власти в 1917 году. Второй родиной для Дарьи стала Флоренция. Красивая, прекрасно воспитанная и умная, она обладала к тому же развитым артистическим чувством и необычайной энергией. Все это совершенно покорило Валерио Боргезе, и он просит в следующем году руки девушки.
По традициям того времени, период обручения длился довольно долго. Боргезе скрепя сердце мирится с этим. Наконец в 1931 году он может дать волю своим чувствам и, после трех лет ожидания, жениться на Дарье. Ему предстоит, однако, сделать еще один шаг. Как предписывали жесткие правила, царившие в то время на флоте, надо было получить на брак личное разрешение короля. Но проходят месяцы, дата свадебной церемонии приближается, а он все еще не получил ответа. Накануне свадьбы он все еще ждет. Он клянет чиновников. Приглашения давно разосланы, свадебное путешествие запланировано, и он приперт к стенке: все надо отменять или, в противном случае, последуют санкции.
Перенеси свадьбу, — единодушно советуют ему друзья.
Здесь не может быть вопросов, — отвечает он, — я решил жениться и женюсь, с разрешением короля или без него, чем бы это мне ни грозило. Я не хочу пропустить самое важное событие в моей жизни только потому, что нет какого-то формального разрешения.
Свадьба состоялась. Едва она заканчивается, молодые отправляются в бега. Боргезе узнает от своих друзей-офицеров, служивших в штабе, что получен приказ о его аресте.
— В штабе поднялась паника, — вспоминал Тоски.
Приказы следовали один за другим, один грознее другого, но все отказывались их выполнять. Наконец, за несколько дней до предполагаемого возвращения беглецов, королевское разрешение нужной формы получено. Поиски нарушителя прекращаются. Боргезе получил, из принципа, лишь несколько дней ареста.
Женившись на Дарье, Валерио Боргезе находит достойную пару своей благородной натуре. Такая же упорная и решительная, как и он, она будет поддерживать его своим пониманием и любовью все трудные времена, которые выпадут на его долю. У нее он каждый раз в случае необходимости будет находить утешение и моральную поддержку. Но до этого еще далеко. Италия в те годы занимает благодаря Муссолини — надо это признать — свое достойное место в ансамбле европейских государств. Из всех столиц Европы посыпались поздравления. 18 февраля 1933 года в Лондоне в Куинс-холле проходит 25-й Конгресс антисоциалистической лиги. Выступивший на нем Черчилль заявляет: «Романский дух, персонифицированный в Муссолини, показал всем нациям, что можно успешно противостоять наступлению коммунизма. Он показал путь, по которому может идти народ, когда у него есть смелый лидер. Фашистский режим Муссолини указал основной путь для стран, вступивших в смертельную схватку с социализмом, и они не колеблясь должны следовать по нему».
Боргезе, убежденный патриот и националист, чувствует, как просыпаются в нем новые амбиции. После десяти лет правления фашистского режима он считает, что пришла пора перейти от периода становления власти к реформам, особенно в армии. Муссолини только что лично возглавил военное, морское и воздушное министерства, решив ускорить перевооружение армии на современную технику. На «большие отчеты перед дуче», проводившиеся после каждых крупных военных маневров, собиралось до двух тысяч офицеров. «Мы были, должны быть и будем великой военной нацией, — говорил Муссолини. — Мы не испытываем страха перед словами и потому прямо говорим: мы милитаристы, и, более того, мы все солдаты».
Этот язык ласкает сердце военного, и Боргезе не остается безучастным. Он с возрастающим интересом следит за внешней политикой Италии. Муссолини настойчиво толкает страну, едва «собранную», по престижному пути Римской империи, и Боргезе удовлетворяет новая ориентация режима.
Он также с нескрываемым удовлетворением принимает тот факт, что Муссолини от имени короля и по воле народа подписывает 7 января 1935 года франко-итальянское соглашение, предназначенное открыть «новую эру тесного сотрудничества между двумя странами». Франция по этому соглашению уступает Италии территории в Африке, на побережьях Сомали и Ливии, и подтверждает приоритеты Италии в Тунисе до 1965 года. Таким образом, колониальные претензии Италии признаются официально.
Под нажимом молодежи, которую фашизм возвел в ранг религии («молодость, молодость, весна красоты…» — пелось в официальном гимне), Муссолини на этом не останавливается. День за днем становится все очевиднее, что дуче нацеливается на Эфиопию, феодальное государство, управляемое деспотом императором Хайле Селассие, который сам представлялся без излишней скромности 225-м потомком царя Соломона и царицы Савской.
Выступая 25 мая в парламенте, Муссолини бросает в зал предупреждение «тем, кто хочет остановить нас у Бреннера и помешать двинуться дальше».
На самом деле Муссолини еще с 1932 года начал проводить политику окружения Эфиопии. В 1933 году был создан военный комитет, а после заключения франко-итальянского соглашения 29 января 1935 года принимается окончательное решение.
6 февраля армейский корпус высаживается на Африканском континенте. В Италии начинается призыв в армию. 11 февраля отправляются в Африку еще две дивизии. В стране объявляется набор добровольцев.
С того времени как у дуче появилась своя война, он интересуется только ею, оставив в стороне другие проблемы. Франция и Англия оказались в затруднительном положении. Эфиопия — член Лиги Наций, и как великие державы они не могут, не потеряв лица, оставить ее на растерзание агрессору. С другой стороны, перед лицом нарастающей гитлеровской опасности Муссолини нужен демократиям в Европе. Что делать?
В Италии у Муссолини сложились прекрасные отношения с армией, особенно с молодыми офицерами, которым он не раз повторял: «Никто кроме Италии не может быть судьей в этом деликатном вопросе».
8 сентября 1935 года двадцать тысяч сторонников фашизма маршируют по Виа дель Имперо, а Муссолини кричит им с трибуны: «Мы пойдем до конца».
10 сентября итальянская разведка докладывает, что в Средиземном море замечена концентрация английского королевского флота.
Муссолини считает, что это обычный политический блеф, и решает не обращать на него внимания.
3 октября он бросает свои дивизии на Эфиопию.
Глава 2
Флот был поднят по тревоге 30 сентября, чтобы отразить возможную угрозу со стороны Британии. Перспектива такого конфликта беспокоит итальянских флотских офицеров. Каким образом смогут они противостоять Англии, если та решит поддержать негуса, используя свое подавляющее превосходство на море?
Среди офицеров военно-морской базы в Специи эта угроза была в центре всех разговоров с 3 октября.
Если англичане блокируют Суэц, — говорит один из офицеров, собравшихся в столовой за обедом, — сообщение между Средиземным и Красным морями будет быстро прекращено. Мы тогда окажемся запертыми на нашем небольшом и неудобно расположенном полуострове и будем поставлены на грань голода английской блокадой.
Англичане не объявят нам немедленно войну, — возражает ему другой.
— Я в этом не уверен, — отвечает первый.
Валерио Боргезе невозмутимым тоном вступает в дискуссию:
— Мы можем противопоставить пушкам британских линкоров только крейсера. Но наши подводные лодки заставят англичан дорого заплатить, по крайней мере, если не вмешается Франция. Учитывая все вышесказанное, предстоящая кампания кажется мне рискованным предприятием, а борьба неравной.
Вы вечные пессимисты, — ворчит один из тех старикашек, для которых молодые лейтенанты всегда являются причиной самого глубокого недовольства.
Наши корабли не готовы к войне, — отвечает Боргезе, — После последней войны наши штабы не изобрели ни одной новой оригинальной идеи. Можно подумать, вы решили проигрывать каждую войну, которую начинает Италия.
Его тон резок. Со времени окончания академии Валерио Боргезе не потерял привычки говорить любому правду в глаза.
Этот разговор внимательно слушает Тезео Тезеи, маленький брюнет с тонкой полоской усов над верхней губой. Он служит инженером на военных верфях вместе с благодушного вида гигантом, сидящим рядом с ним, Элио Тоски.
Тезеи закрыл глаза и быстро произвел расчеты. Новейшие линкоры водоизмещением в 35 000 тонн пока еще на этапе проектирования, а большинство старых итальянских броненосцев стоят на ремонте. Боргезе прав: ничего серьезного для флота не было сделано с 1918 года.
С конца стола молодой лейтенант с горячностью бросает:
В авиации созданы команды добровольцев-смертников. Они займутся британскими крейсерами.
Нашим кораблям предстоит много работы, — вставляет один из лейтенантов.
Очевидно, именно флоту придется опять взять на себя задачу борьбы на море, — замечает с серьезным видом Боргезе.
С этими словами он встает из-за стола и выходит. Разговоры разбиваются на группы и продолжаются под перестук вилок.
После обеда Тезеи обращается к Элио Тоски:
— Ты слышал, что сказал твой друг Боргезе перед уходом? Вроде пошутил, но это истинная правда. Именно флоту вести войну на море. Благодаря его словам мне пришла в голову идея, которая давно вертелась в голове. Ты помнишь случай с линкором «Вирибус-Унитис», который потопили в порту Полы в 1918 году Росетти и Паолюччи?
— Очень хорошо помню, — отвечает Тоски.
Все произошло в августе 1918 года. Эта история принадлежит к тем роскошным морским приключениям, которые были во все времена во всех странах. Австрийская армия только что потерпела сокрушительное поражение у Витторио Венето. Имперский флот, хотя и ослабленный понесенными тяжелыми потерями, имел еще в своем распоряжении мощные корабли — среди них броненосцы «Вирибус-Унитис» и «Принц Евгений», базировавшиеся в порту Полы. Это обстоятельство беспокоило итальянское командование. Поэтому майор Рафаэль Росетти, инженер-кораблестроитель, и корабельный врач 2-го класса Рафаэль Паолюччи провели в последние дни войны операцию, которая обессмертила их имена.
31 октября 1918 года они были доставлены катером на рейд Полы. С борта катера была спущена необычного вида торпеда, и два смелых человека, оседлав этот странный аппарат, растворились во тьме.
Передняя часть этой «торпеды» представляла собой два металлических разъемных цилиндра. Каждый из них был заполнен 180 килограммами тринитротолуола и снабжен часовым механизмом, приводящим в действие детонаторы, имелось также приспособление для крепления цилиндра к днищу судна. Задняя часть аппарата была сделана из корпуса немецкой неразорвавшейся торпеды. Она представляла собой резервуар с сжатым воздухом под давлением 275 атм., который приводил в действие двигатель, соединенный валом с двумя гребными винтами. Энергии воздуха было достаточно, чтобы с малой скоростью двигаться в течение нескольких часов.
Снаряд длиной восемь с половиной метров и весом полторы тонны развивал скорость два узла. Он мог иметь положительную или отрицательную плавучесть (т. е. мог плыть в надводном положении или погружаться). Обычно он двигался у самой поверхности воды. Это была, конечно, торпеда, но торпеда, управляемая человеком, — живая торпеда, морской кентавр.
Паолюччи и Росетти управляли аппаратом, полупогрузившись в воду. Таким образом, они смогли преодолеть различные заграждения вокруг порта, подойти незамеченными к корпусу линкора «Вирибус-Унитис» и прикрепить к нему заряды.
На следующее утро, 1 ноября 1918 года, в 6 часов 44 минуты «Вирибус-Унитис» содрогнулся от взрыва от киля до клотика. План Паолюччи и Росетти — одна из самых дерзких диверсий Первой мировой войны — успешно осуществился.
По этой модели Тезеи и Тоски решили провести исследования.
Закрывшись в своей маленькой комнатке в казарме подводного состава базы Специи, они день и ночь обсуждают и обдумывают технические и навигационные детали проекта. Наконец идея обретает реальную форму. Вот как ее определили сами авторы:
«Новый военный снаряд, очень похожий на торпеду формой и размерами, представляет собой на самом деле миниатюрную подводную лодку совершенно нового типа. Она приводится в движение электрическим двигателем и управляется рулями, напоминающими самолетные. Самой главной ее особенностью является наличие экипажа, который вместо того, чтобы быть запертым и, в некотором смысле, бессильным, внутри корпуса, находится с наружной стороны. Два человека, как настоящие пилоты, парящие над подводными безднами, сидят верхом на маленьком подводном «самолете», едва прикрытые от напора воды небольшим пластиковым экраном. Они способны передвигаться и нападать ночью, в самую темноту, благодаря фосфоресцирующим навигационным приборам, под защитой полной невидимости. Свободный от стальных оков корпуса экипаж сохраняет подвижность и гибкость в своих действиях. Он может погружаться на дно и ходить там, может резать заградительные сети или поднимать заграждения при помощи пневматических инструментов, работающих на сжатом воздухе. Он может проникать, куда захочет, обходить различные ловушки и преодолевать любые препятствия. С дыхательным подводным аппаратом большой автономности пилоты снаряда могут плыть на глубине до 30 метров, доставляя на акваторию вражеского порта заряды взрывчатки большой мощности. Оставаясь полностью невидимыми, не обнаруживаемые никакими самыми чувствительными приборами ультразвуковой локации, они будут проникать во вражеские порты и закреплять на подводной части корпусов кораблей заряды, которые, взрываясь, будут выводить корабли противника из строя».
Закончив расчеты и подготовив чертежи, Тезеи и Тоски составляют письменную записку и все свои материалы отправляют морскому министру.
Они просят разрешение на постройку двух прототипов, чтобы провести с ними натурные испытания. Позднее Тоски признается, что он почти не надеялся увидеть свой проект воплощенным в жизнь: «Никто в то время не мог даже вообразить, что можно так легко получить официальное разрешение».
Но, вопреки всяким ожиданиям, свершилось чудо. Через две недели в Специю приходит положительный ответ от адмирала Каварнаги, начальника главного штаба флота. Два экспериментальных образца должны быть немедленно построены. Для проведения этих работ выделяются тридцать рабочих с верфи подводных лодок в Сан-Бартоломео (Специя). Но для Тезеи и Тоски трудности только начинаются. Они не освобождаются от повседневных обязанностей на кораблях и могут посвящать своему проекту только свободное время. Это им не мешает к концу второго месяца работ закончить постройку двух снарядов.
«Первые испытания прошли успешно, — пишет Тоски в дневнике, — они проходили в январе, в холодной прибрежной воде. Результаты оказались достаточно неожиданными и доставили нам много новых ощущений. Мы ужасно мерзли, но какую радость мы испытывали, когда снаряды, легко маневрируя, несли нас в морской глубине».
Официальные испытания, проведенные в присутствии адмирала Фалангола, назначенного для надзора за выполнением проекта, прошли в сухих доках арсенала Специи, специально выделенных для этой цели и тщательно охраняемые карабинерами для сохранения глубокой тайны. Они также были признаны удовлетворительными и убедительными. Адмирал дает разрешение на постройку новых снарядов. В начале 1936 года штаб флота поручает Тезеи и Тоски провести набор офицеров и матросов и начать тренировки по управлению этими торпедами.
«Мой друг Тезеи, — вспоминал Тоски много позднее, — был по характеру настоящим средневековым рыцарем. Он жил согласно принципам, которые даже в то время не были широко распространены, а в настоящее время совершенно исчезли. Он хотел окружить себя людьми такого же склада, с чувством самопожертвования, умеющих хранить секреты и обладающих к тому же отменными физическими качествами».
Выбирали среди своего окружения, из офицеров, которых они хорошо знали. Валерио Боргезе, ироническое замечание которого послужило толчком идее Тезеи, хотя был другом Тоски и к тому времени стал чемпионом мира по глубоководному погружению, несмотря на свое огромное желание участвовать в работах группы, был отсеян.
В то время еще не были выбраны средства доставки торпед в район цели. Тоски и Тезеи колебались в выборе между самолетом и подводной лодкой.
Так возник зародыш того, что через несколько лет станет знаменитой «Децима МАС». Вокруг Тезеи и Тоски собирается группа офицеров, в которую вошли капитан-лейтенанты Франзини и Каталано, лейтенант морской пехоты Стефанини и лейтенант Сантуриони.
Между тем возникают новые трения между штабом флота и министерством кораблестроения, к которому относятся Тезеи и Тоски. Оба хотят стать первыми пилотами изобретенных ими снарядов в предстоящих боевых действиях. Но правила этого не позволяют: торпеды относятся к морскому министерству, и морское командование оставляло за собой прерогативу использования их офицерами флота. Роль инженеров сводилась к изобретению и конструированию оружия, а не к управлению им в море.
Таким образом, в то время как под командованием фрегат-капитана
Каталано Гонзаги, командира флотилии подводных лодок в Специи, проходят первые тренировочные погружения отобранных пилотов, два друга остаются на своих кораблях, которые часто выходят в море. Они не могут регулярно участвовать в доработке своего детища и занимаются им время от времени, в свободное от основных своих обязанностей время.
Тренировочной базой для пилотов с самого начала было выбрано устье Серкио, располагавшееся между Пизой и Специей. Лагерь находился в окружении живописного соснового бора, на землях, принадлежавших герцогу Сальвиати. Без специального разрешения проехать к базе было невозможно. Идеальное место для проведения секретных работ. Тезеи и Тоски пригоняют из Специи, которая находится совсем рядом, плавучую мастерскую с небольшим подъемным краном, позволявшим поднимать из воды торпеды для ремонта на берегу в случае необходимости.
Экипажи располагаются в старинном полуразрушенном доме, который в прошлом веке служил резиденцией управляющего герцога Сальвиати. Они ведут там спартанскую жизнь и спят на походных кроватях в одной просторной общей спальне.
Тренировки были напряженными и изматывающими, тем более что пловцы пользуются дыхательными аппаратами, работающими на чистом кислороде, который не оставляет пузырьков воздуха в воде, в отличие от воздушной смеси. На первых тренировках было много травм. Кроме не очень серьезных неприятностей со слухом, через несколько месяцев у всех пловцов врачи обнаруживают обширные каверны в легких.
Повинен в этом оказался чистый кислород, разрушавший нежные ткани легких, а не наличие химических компонентов для поглощения углекислого газа, как сначала подозревали. На берега Серкио пришли люди, ничего не знавшие об особенностях подводного плавания. Они часто страдают от острой боли в суставах и даже иногда испытывают частичный паралич. Некоторые временно слепнут.
Именно в этот период управляемые торпеды, официально обозначаемые как S.L.C. (Siluro a lente corsa), получают название, под которым становятся знаменитыми.
Однажды со снарядом Тезео Тезеи что-то случилось и в результате поломки он начал медленно погружаться под воду. Тезеи не смог ничего поделать и, разъяренный, вынырнул на поверхность. Его товарищи встретили его с удивлением. Он принялся ругаться:
— Свинский механизм. Как это он меня еще выпустил.
— Не расстраивайся так, — сказал ему один из присутствующих, — я сейчас исправлю твою «маиала» (по-итал. «свиноматка»; мн. ч. «маиали». Ред.).
Все вокруг захохотали, и это название закрепилось за снарядом.
Подобной идеей заинтересовался также герцог Амедеи д'Аосте, генерал авиации. Примерно в то же время он приступает к исследованиям, которые должны были привести к таким же результатам, но с использованием совершенно других средств. Он решил применить в качестве снаряда быстроходный катер, несущий в носовой части мощный заряд взрывчатки, который может направляться на вражеские корабли, стоящие на рейде, и взрывать их при ударе.
Герцог рассказал о своих идеях своему брату адмиралу Аймоне, герцогу де Сполете, питавшему слабость к автомобилям и амфибиям. Адмиралу идея понравилась, и при содействии майора Гиоргиса, разработавшего корпус, и инженера Гвидо Каттаньо, занимавшегося механической частью, были быстро построены два экземпляра этого снаряда, удовлетворявших весовым и объемным характеристикам. Очень легкий пятиметровый корпус представлял собой деревянный каркас, обтянутый непромокаемой тканью. Мотор из соображений экономии места был установлен в перевернутом положении. Заряд тринитротолуола весом в 300 кг находился в носовой части. Этот катер получил название «барчино» (мн.ч. «баркини»), развивал скорость до тридцати узлов и мог проплыть около 60 миль. Принцип его действия был следующим: в момент столкновения с кораблем противника он разделяется на две части с помощью пиротехнических патронов. Носовая часть с боевым зарядом быстро погружается, и на нужной глубине гидростатический взрыватель подрывает снаряд. Пилот катера покидает его за несколько мгновений до столкновения, убедившись, что катер направлен точно и обязательно столкнется с целью.
Так родился еще один боевой снаряд.
Однако после окончания войны с Эфиопией и вслед за провозглашением империи угроза со стороны британского флота в Средиземном море стала казаться менее значительной, а вероятность конфликта уменьшилась. Главный штаб итальянского флота решает отправить на склад «маиали» и «баркини». Моряки прекращают свои тренировки и возвращаются в свои части. Это была большая ошибка, и ее плоды Италия начнет пожинать уже в первые месяцы Второй мировой войны.
В это время Валерио Боргезе с интересом следил за усилиями своих товарищей благодаря своему другу Элио Тоски. Снова встретив их в офицерской столовой подводников в Специи, он, так же как и они, был полон негодования.
— Как эти штабные старикашки не могут увидеть огромных тактических возможностей этого нового оружия? — рычал он.
Все соглашаются с ним и выражают недовольство некомпетентными и недальновидными действиями штабных чиновников. Молодые офицеры мечтали, с приходом к власти фашистов, об Италии современной, молодой и динамичной, а видят перед собой все тех же старых адмиралов, готовящихся к ведению современной войны допотопными методами прошлого века.
Но молодость есть молодость. Недовольство со временем улеглось, а Тоски и Тезеи скоро забывают о своих снарядах. 18 июля 1936 года разразилась война в Испании, и все взгляды теперь устремляются к Иберийскому полуострову. Офицеры внимательно следят за положением на фронтах и готовятся принять участие в боевых действиях. Муссолини, после некоторого колебания, принимает решение оказать помощь националистам генерала Франко в их борьбе против Народного фронта.
Валерио Боргезе одним из первых вызывается отправиться в Испанию. В феврале 1937 года он наконец одновременно со вступлением в командование подводной лодкой «Ирида» получает приказ отправиться к испанским берегам. В течение полутора лет он сопровождает транспортные суда, перевозящие франкистские войска из Марокко, и обеспечивает защиту итальянских кораблей, доставляющих вооружение националистам в Коста-дель-Соль.
Хотя за все время боевых действий ни один конвой не был атакован, Валерио Боргезе приобретает богатый опыт плавания в Средиземном море и становится гораздо хладнокровнее и выдержаннее. Эти качества очень пригодятся ему в будущем.
Но пока, ввязавшись в испанскую войну и испортив отношения с западными демократиями, Муссолини попадает в зависимость от Гитлера. Откровенное предложение вступить в союз приходит из Берлина в виде визита
в Рим в сентябре 1936 года министра Франка, специального посланца фюрера. И 24 октября следующего года, когда граф Чиано, итальянский министр иностранных дел, прибывает в столицу Третьего рейха, ось Берлин — Рим создается. Европа неумолимо движется к войне.
В то время как Муссолини играет, по крайней мере на словах, роль поборника мира, в частности на конференции в Мюнхене, штаб итальянского флота готовится к будущим боевым действиям. В секретной ноте от 28 сентября 1938 года, накануне открытия конференции, появляется наконец, с двухлетним опозданием, приказ о создании первой флотилии МАС (аббревиатура MAS произошла от латинского девиза, выбранного поэтом Д'Анунцио для соединения торпедных катеров: Memento audire semper — помни, ты всегда должен быть дерзок). Командиром назначается корвет-капитан Тепати, его заместителем инженер-капитан Тезеи. «В целях создания и подготовки к боевым действиям флотилии МАС, — говорится в приказе, — вышеназванные офицеры получают необходимые средства и полномочия для набора и подготовки личного состава для боевого использования специальных снарядов».
Главный штаб флота приказывает возобновить экспериментальные работы с уже построенными «маиали» и «баркини», а также приступить к созданию новой серии этих двух видов оружия.
В течение нескольких следующих месяцев «маиали» прошли существенную модернизацию, а матерчатый корпус «баркини» заменяется на полностью деревянный. Но пришлось ждать июля 1939 года, когда международная обстановка значительно ухудшилась и движение Европы к войне прошло точку возврата, чтобы тренировки экипажей возобновились практически. Из штаба приходит приказ: «Командиру 1-й флотилии МАС поручается сформировать ядро личного состава для использования специальных видов вооружения и осуществления всех видов экспериментальных и исследовательских работ по доводке этого оружия под надзором адмирала Гоирана».
В начале 1940 года бывшие пилоты «маиали» возвращаются в Серкио, официально не оставляя свое прежнее место службы. К Тоски, Тезеи, Стефанини, Франзини, Каталано и Центурионе присоединяются другие офицеры: Де Джакомо, Ди Доменико, Веско, Биринделли, Бертоцци, Дюран де ла Пенне и новый командир 1-й флотилии МАС Алоизи.
Адмирал Каваньяри, начальник штаба флота, которому показывают отснятые на кинопленку испытания «баркини», быстро понял, какие возможности открывают эти новые виды оружия. Он отдает приказ построить двенадцать катеров и создать при штабе на правах сектора исследовательское бюро под руководством корвет-капитана Де Паче.
Валерио Боргезе в это время томится в Специи после своего возвращения из Испании. Он только что принял командование новой подводной лодкой «Аметист», когда одним январским утром получает приказ срочно прибыть к морскому коменданту Тиреньена адмиралу Гоирану. «Может быть, наконец получу хорошие известия?» — думает он в автомобиле, который везет его к адмиралу.
Адмирал переходит к главному без предисловий:
— Вы, Боргезе, были чемпионом мира по глубоководным погружениям, я правильно говорю? С другой стороны, вы наш самый молодой командир подводной лодки и открыты для новых идей. Я уполномочен сделать вам предложение.
Боргезе слушает, не проронив ни слова. На его губах гуляет легкая улыбка, освещающая гладковыбритое лицо.
— Вы знаете, что мы создаем особое подразделение специальных снарядов? — продолжает между тем адмирал. — Вы о них, наверное, уже слышали? Я намерен предложить вам взять на себя руководство сектором подводного направления. Но перед этим вы и ваша подводная лодка примете участие в ближайших испытаниях. Согласны?
Боргезе принимает предложение без колебаний. Наконец, думает он, ему поручили задание, достойное его амбиций. Он не знает, что своим назначением обязан своему другу Элио Тоски.
«Когда адмирал Гоиран, — вспоминал позднее Тоски, — спросил нас, меня и Тезеи, кого мы хотели бы видеть во главе подводной части программы, я не сомневался ни секунды и сразу предложил моего друга Валерио Боргезе. Мы вместе учились в Академии. Я слепо верил в его талант морского офицера, в его исключительные человеческие качества, которые мне трудно было объяснить, и я мог только определить их как «сверхъестественные». Они позволяли ему справляться с любыми заданиями. Он мог вести свою подводную лодку несколько дней в подводном положении, не имея возможности всплыть и проверить свое местоположение, и ни разу не отклониться больше чем на пол-мили от намеченной цели. Для меня он был и остается сейчас одним из самых великих командиров-подводников, которых знал мир».
Боргезе чувствует себя обязанным не обмануть надежды своих товарищей. Он уверен в себе как всегда.
В присутствии адмирала Гоирана, командира Алоизи и всех свободных от тренировок пилотов «Аметист» поздним вечером 12 марта покидает порт Специи с закрепленными на палубе тремя «маиали». Миновав мол, лодка погружается. В задание входило подойти к Паса-ди-Леванте, проникнуть незамеченными в порт и «заминировать» корабль «Кварто», стоящий на якоре.
В 23 часа Валерио Боргезе приказывает шести пловцам (по два человека на каждую управляемую торпеду) приготовиться. Через четверть часа небольшой отряд покидает борт подводной лодки, пловцы освобождают торпеды от креплений и, оседлав их, растворяются в темноте ночи.
На рассвете следующего дня цель достигнута. Одному из экипажей (две другие «маиали» потерпели аварию) удается закрепить учебный заряд под днищем «Кварто» и не быть замеченными охраной порта.
Это учение, впервые проведенное в условиях максимально приближенных к боевым, позволяет сделать трио Алоизи-Тезеи-Боргезе определенные выводы.
Предварительный план предусматривал возвращение экипажей на подводную лодку. Но Тезеи, который входил в состав одного из экипажей, решает отказаться от этого.
— Будет лучше, — объясняет он, — если люди будут знать, покидая подводную лодку, что пути назад отрезаны. Так они не будут тратить свою энергию на подготовку возможного отступления.
Больше того, под влиянием какого-то мистического чувства он заявляет:
— Материальный успех операции в принципе не так важен. Единственное, что имеет значение, — это наша готовность умереть с пользой для Отечества. В нашем самопожертвовании будущие поколения найдут пример и будут черпать силы для победы.
Боргезе, опираясь на свой опыт подводника, поднимает вопрос чисто технического плана. Как командир подводной лодки, доставляющей «маиали» к цели, он считает, что не очень хорошо оставлять снаряды во время плавания на палубе, где они будут длительное время подвергаться воздействию моря. Это увеличивает риск аварии.
С другой стороны, в этом случае подводная лодка должна плыть на глубине максимум 30 метров, что представляло другую опасность увеличивался риск обнаружения ее противником.
Аргументы признаны убедительными. Принимается решение уделить этой проблеме особое внимание и разрешить ее как можно быстрее. Через два месяца она получает свое теоретическое решение. На палубе размещаются три металлических цилиндра по 2800 кг каждый, в которых и должны будут находиться «маиали» во время плавания: два впереди рубки, один сзади. Чтобы компенсировать дополнительный груз, придется снимать с лодки одно артиллерийское орудие, часть боезапаса, выгрузить две торпеды, один якорь с цепью, оставить на берегу буксирные тросы и лебедку. От теории до практики часто лежит долгий путь. Настолько долгий, что управляемые снаряды стали вызывать у некоторых офицеров в штабах раздражение. Они видели в них только растранжиривание средств и говорили, что для некоторых из их коллег это стало удобным способом избегать тягот рутинной службы. Кроме этой оппозиции приходилось считаться с двумя потерянными годами из-за приостановки исследований и испытаний с 1936 по 1938 год. Было трудно, почти невозможно ликвидировать такое отставание. Боргезе, отлично это понимавший, писал:
«Итальянский флот, имея на вооружении управляемые торпеды и катера-снаряды, при массовом их применении одновременно в нескольких базах врага и используя эффект внезапности, мог бы с самого начала боевых действий одержать решительную победу на морском театре военных действий. Это оружие способно восстановить нарушенное сегодня равновесие сил на море. Но мы потеряли два года, и ни люди, ни оборудование («К боевым действиям были готовы, — вспоминал Элио Тоски, — лишь 8 «маиали» вместо 24 необходимых) не готовы, в то время как война надвигалась».
Идет май 1940 года. Немецкий каток катится по Франции, давя французские войска. Хотя Муссолини предупредил Гитлера при подписании «стального пакта» 22 мая 1939 года, что Италия не будет готова участвовать в войне раньше 1943 года, к маю 1940 года он уже изменил свое мнение. Восседая в своем гигантском кабинете в Венецианском дворце, он решает, что пора оказать помощь немецкой победоносной армии, чтобы иметь право занять место за столом победителей.
Глава 3
10 июня, перед объявлением войны Франции и Англии, он спрашивает у маршала Бадольо, главнокомандующего армией:
— Какие планы у вас есть насчет Мальты?
— Никаких, — честно отвечает тот. И это была трагедия. Мальта находится в самом сердце Средиземного моря, она занимает господствующее положение на пути из Италии в Ливию, где стоят итальянские войска, и на морской дороге из Гибралтара в Александрию, связывающей две самые мощные британские военно-морские базы. И она, оказывается, не привлекла внимания ни генерального штаба, ни подчинявшихся ему сухопутных сил, ни Супераэро — штаба ВВС, ни Супермарины — штаба ВМС. В Генштабе предпочитали континентальный план ведения боевых действий с массированным применением авиации. Там плохо разбирались в морских проблемах и на возможном театре военных действий придерживались оборонительной тактики.
К этой стратегической ошибке добавляется полная неготовность флота к войне. Итальянские ВМС насчитывают к тому времени только шесть линкоров (причем лишь два из них, «Кавур» и «Джулио Чезаре», были в строю), девятнадцать крейсеров — семь тяжелых, двенадцать легких — и 50 эсминцев. Лишь подводных лодок было достаточное количество: сто восемь, но и те в плохом состоянии. Управляемые снаряды составляли мизерный отряд из нескольких десятков человек и десятка аппаратов, далеких от совершенства. Для работы с ними выбраны две подводные лодки «Шире» и «Гондар», но они еще не переоборудованы. Лодки стоят в доках, где на них монтируются транспортные цилиндры. При этом Валерио Боргезе, единственный командир подводной лодки, уже получивший практический опыт по работе с управляемыми торпедами, отзывается из 1-й флотилии МАС. Он назначается командиром старой, текущей по всем швам подводной лодки «Виттор Пизани», входящей в состав флотилии «Аугуста».
Правда, и две британские эскадры в Средиземном море, базировавшиеся одна в Гибралтаре, под командованием адмирала Сомервиля, другая в Александрии, под вымпелом адмирала Канингхэма, были подготовлены не лучше. Но в отличие от итальянского флота они ведут себя очень агрессивно. С начала войны англичане уничтожили одиннадцать итальянских субмарин, которые пребывали не в лучшем состоянии, но тем не менее были отправлены в бой.
Боргезе со своей лодкой принимает в июне и в июле участие в трех операциях, одна из которых была сражением за Пунта- Стило. Благодаря своему знанию моря и счастливой удачливости, которая будет сопровождать его всю войну, он избегает катастрофы и возвращается без повреждений и потерь. Чтобы представить точнее, что ему пришлось пережить, обратимся к его собственным записям: «Чтобы остановить инфильтрацию воды в корпус лодки, мы пользовались запасом резиновых шлангов, через которые вода из всех отсеков отводилась в компенсационные камеры. В результате этого «изобретения» через несколько часов плавания в погруженном состоянии внутренние помещения лодки напоминали джунгли, в которых резиновые лианы мешали открывать люки между отсеками и по которым было трудно передвигаться из-за перекрещивающихся в различных направлениях красных лиан. После моих настойчивых рапортов в министерстве наконец признали «Пизани» «негодной к ведению боевых действий» и лодка была передана школе подводного плавания в Пола».
Едва пришвартовав в порту «Виттор Пизани», капитан-лейтенант Боргезе вместе с двумя другими офицерами, корвет-капитанами Мази и Буонамичи, получает направление на специальный курс по нападению на конвои в Атлантическом океане. Занятия проходят в германской школе подводного плавания в Мемеле, на Балтийском море.
В это время в Серкио, где материальные и организационные ошибки генерального штаба компенсировались упорством, добросовестным трудом и решительностью людей, готовятся к первому боевому применению управляемых снарядов. Цель — порт Александрии, в котором находятся два линкора и авианосец. Час «Ч» назначается на ночь с 25 на 26 августа 1940 года, около полуночи. Штаб флота дает свое согласие на проведение операции там, где авиация потерпела поражение, желая таким образом, в случае успеха, восстановить свой пошатнувшийся престиж.
Подводные лодки «Гондар» и «Шире» еще полностью не переоборудованы, и главный штаб назначает в качестве транспортного средства для управляемых торпед старую подводную лодку «Ирида», которой Боргезе командовал еще во время испанской войны. Чтобы не подвергать лишнему риску аппараты, часть пути снаряды должны проделать на борту миноносца «Калипсо». Он должен доставить их в залив Бомба, восточнее Тобрука. Там их должны перегрузить на «Ириду» и закрепить на палубе в специальных устройствах. «Ирида», которой командует капитан-лейтенант Брунетти, сначала совершит тренировочное погружение, а вечером 22 августа должна направиться к египетскому берегу, с таким расчетом, чтобы на закате 24 августа прибыть в заданную точку, примерно в 4 милях от Александрии.
Как и предусматривалось, лодка приходит утром 21 августа в залив Бомба и встает на якорь рядом с «Калипсо», уже находившимся там. Каково же было удивление Брунетти, когда, поднявшись на мостик, он видит в этом небольшом уединенном заливчике, специально выбранном для проведения секретной операции, корабль «Монте-Каргано» под флагом адмирала Бруно Бривонези, командующего морскими силами в Ливии, и небольшой пароход, с которого на берег выгружают бочки с горючим, а также несколько парусных шаланд. Он не мог знать, что после того как лодка покинула Специю, в штабе флота в Риме решили воспользоваться предоставившимся случаем и заодно оборудовать на берегу залива то, что странным образом называли «естественная база снабжения». Естественная? Не будет ничего более естественного, если на следующий же день это скопление кораблей в обычно пустынном районе моря будет засечено английскими разведывательными самолетами.
В 11 час. 40 мин. «Ирида» принимает на борт три «маиали» и пять экипажей в следующем составе: капитан-лейтенант Джино Биринделли и его напарник водолаз-инструктор 2-го класса Дамос Пакканини, капитан-инженер Тезео Тезеи с водолазом-инструктором 2-го класса Альсидом Педретти, капитан-лейтенант Альберто Францини и водолаз-инструктор 2-го класса Эмилио Биначчи, капитан-инженер Элио Тоски с водолазом-инструктором Энрико Лаззари и лейтенант Луиджи Дюран де ла Пенне со своим вторым номером старшим матросом-водолазом Джованни Лазарони. Подводная лодка покидает залив, чтобы совершить тренировочное погружение. Вдруг стоящие на мостике Брунетти и фрегат-капитан Марио Джорджини, заменивший Алоизи во главе 1-й флотилии МАС, замечают в небе на расстоянии пяти-шести километров три точки. Три английских торпедоносца приближаются к лодке на высоте приблизительно семидесяти метров.
Сыграна боевая тревога. Пятнадцатиметровая глубина моря в этом районе не позволяет быстро погрузиться. Брунетти отдает приказ:
— Двигатели полный вперед! Закрыть люки! Орудиям приготовиться открыть огонь!
Самолеты летят строем, напоминающим перевернутую латинскую V (тот, что в центре, летит сзади). Комендоры берут на прицел центральный самолет, который летит теперь на высоте 10–15 метров. Два боковых проносятся вдоль бортов лодки, поливая пулеметным огнем палубу и уничтожая прислугу орудий и людей, находящихся на мостике. Третий самолет уже в 150 метрах, он сбрасывает торпеду. Ее пенный след направляется прямо на «Ириду». Удар приходится в район офицерской кают-компании. От взрыва лодка разламывается и буквально через считанные секунды скрывается под водой. На поверхности остаются четырнадцать человек, те, кто в момент катастрофы находился наверху, среди спасшихся все пять экипажей управляемых торпед. Брунетти, хотя и раненный, организует сбор оставшихся в живых и помощь раненым.
В это время торпедоносцы атакуют «Монте-Каргано» и топят его. Чудом удается избежать гибели «Калипсо», и он отправляется на место гибели «Ириды».
В море начинается драматическая борьба за спасение человеческих жизней. Десять пловцов, которые должны были проникнуть в порт Александрии, все свои силы отдают спасению членов экипажа, блокированных в затонувшем корпусе погибшей лодки. Они ныряют на дно и, простукивая корпус, выясняют, что живы еще девять человек, из которых только два офицера находятся в кормовом отсеке. Двадцать часов подряд Тезеи, Тоски, Биринделли, Франзини и де ла Пенне, сменяя друг друга, пытаются открыть задний люк, деформированный взрывом, единственный возможный путь к спасению. Наконец им это удается. Но перед ними предстает страшная картина: уже остывшие трупы двух офицеров, которые пытались покинуть лодку, но не смогли открыть люк. Остальные семеро оставшихся в живых, запертые в носовых отсеках, находятся в тяжелом положении. Они подают сигналы, свидетельствующие о расстройстве рассудка. С течением времени и уменьшением содержания кислорода в воздухе им угрожает неминуемая смерть от удушья.
Снаружи им посылается приказ: «Откройте герметичные люки. Пусть вода заполнит отсеки. Только закрепитесь получше, чтобы вас не смыло потоком воды. Как только отсек будет затоплен, входите в шлюзовую камеру под люком и поднимайтесь на поверхность». Но, охваченные паническим страхом, люди отказываются слушаться. Тогда спасатели вынуждены прибегнуть к угрозам: «Если вы в течение получаса не выполните наши инструкции, — объявляют они, — мы вас оставим». И, чтобы придать больше убедительности своим словам, они поднимаются на поверхность, делая вид, что бросают их на произвол судьбы. Элио Тоски потом рассказывал:
— С небольшой парусной лодки, на которой мы жили уже два дня, все напряженно всматривались в голубую поверхность моря, стараясь, правда, отводить взгляд от того места, где пузыри воздуха и водовороты воды должны были показать нам, что люк открыт. Ничего. Минута проходила за минутой, отведенные полчаса подходили к концу. Вдруг столб воды и воздуха вспенил поверхность моря: они открыли люк. Вода успокоилась и мы приготовились нырять снова, чтобы оказать помощь. Вдруг раздался крик! Из глубины вынырнул человек, он выскочил почти по пояс из едва успокоившейся воды. Это был первый из спасшихся. И когда он понял, увидев солнце и море, что избежал ужасной агонии, то испустил громкий вопль. Это был крик новорожденного, стократно усиленный мощными легкими двадцатилетнего парня. Остальные один за другим появились на поверхности через короткие интервалы на глазах взволнованных наблюдателей».
Несмотря на эту удачу, общий итог был катастрофическим. Погибли пятьдесят человек, потоплены подводная лодка с тремя управляемыми торпедами и корабль. Первая попытка использовать новое оружие окончилась полным провалом. Но его можно было ожидать, принимая во внимание неготовность материальной части. Но адмирал Де Куртен, от которого зависело принятие решения, так не считал, спеша поправить дела флота, который оказался не на высоте положения, громкой победой.
В сентябре «Калипсо» доставляет экипажи управляемых торпед в Серкио, в тот самый момент, когда Валерио Боргезе возвращается в Италию. За месяцы, проведенные в Германии, он совершил двухнедельный выход в море на корабле поддержки подводных лодок и несколько погружений на подводных лодках. «Я могу с уверенностью констатировать, — писал он, — что немецкие моряки, от командиров до последнего матроса, ни в чем не превосходят наших ни в одном аспекте морского дела. Но они прошли великолепную школу, практическую и теоретическую, которая дает им с самого начала обучения опыт и знания, которые наши матросы и командиры приобретают в боевых действиях, при условии, что они вернутся живыми после «урока».
Именно так и случилось в первой операции людей-торпед против британской военно-морской базы в Александрии.
Прошедший подготовку для войны в Атлантике, Валерио Боргезе ожидает, что будет назначен командовать одной из новейших океанских подводных лодок, размещавшихся в новой итальянской военно-морской базе в Бордо. Но надежды его не оправдались. Его вызывает адмирал Де Куртен.
Боргезе, — обращается адмирал к нему, — вы участвовали в первых испытаниях наших управляемых торпед. Я назначаю вас командиром одной из двух субмарин, предназначенных для транспортировки их к цели.
Но, — возражает молодой офицер, — я только что прошел обучение для ведения подводной войны в Атлантике.
Не важно, — резко прерывает его Де Куртен, — вы будете более полезны на Средиземном море.
На этом разговор заканчивается.
Боргезе покидает кабинет недовольный. Какой абсурд! Пройти курс подготовки для ведения войны в океане и затем плавать в Средиземном море! Но, в конце концов, он солдат и должен подчиняться приказам. В коридоре он встречает своего друга Элио Тоски.
Ты доволен новым назначением? — спрашивает его Тоски.
Доволен, доволен, — ворчит Боргезе, — есть от чего быть довольным. Они пошли рядом. Тоски молчит. Он не решается сказать другу, что именно его идея лежала в основании решения штаба флота. «Если Боргезе будет с нами, — не уставал он везде повторять, — значит, у нас будут все шансы на успех». Валерио Боргезе узнает правду гораздо позднее. А в то время он отправляется в Специю, чтобы принять командование «Шире», прошедшей переоборудование и готовой к боевой работе. Это была небольшая подводная лодка водоизмещением 620 тонн, самая современная в итальянских подводных силах. Этот тип лодок успешно прошел испытания в боях и был хорошо известен Боргезе, он командовал в свое время однотипной лодкой «Ирида».
Брунетти, который настаивал, после первой неудачи, на возобновлении операции, надеется командовать «Гондаром».
Только эти две лодки были соответствующим образом подготовлены. На их палубах закрепили по три транспортных металлических цилиндра для управляемых торпед. С обычной своей педантичностью, Валерио Боргезе проводит и другие модификации с целью сделать лодки менее заметными на поверхности. После нескольких сравнительных испытаний в море была выбрана зеленая окраска лодки, которая лучше всего скрывала корпус лодки на фоне ночного неба.
Все готово для новой попытки. 7 сентября Муссолини приказывает маршалу Грациани, командующему итальянскими войсками в Ливии, начать наступление на Египет. С самого начала итальянцы нацелились на важный порт Сиди Барани. Но теперь они не могут продолжать наступление. Английские корабли перерезали снабжение армии по морю и нанесли удары по итальянским базам в Бенгали, Солоуме, Барбии и Сиди Барани, действуя из Александрии и Гибралтара. Для отражения этой угрозы адмирал Де Куртен разрабатывает план одновременной атаки этих двух британских баз на Средиземном море. Операция назначается на сентябрь.
Глава 4
Однажды утром в конце сентября командир 1-й флотилии МАС Джорджини собирает совещание. Первый этаж современного здания, построенного месяц назад под естественным прикрытием сосен на берегу Серкио, был преобразован в конференц-зал. Один за другим в зал входят Боргезе, Брунетти, неразлучные Тезеи и Тоски, врач отряда майор Фалькомата. Когда Джорджини начал говорить, лица присутствующих застывают, а взгляды блуждают по окнам и дверям:
— Мы должны попытаться нанести одновременный удар, в один день и час, по Александрии и Гибралтару. Одной группой будет командовать Тезеи, другой Тоски. Кто пойдет в Гибралтар, кто в Александрию — покажет жребий.
Тоски и Тезеи протягивают свои фуражки. Боргезе и Брунетти опускают бумажки со своими именами в одну, Тезеи и Тоски со своими — в другую. Фалькомата тянет жребий. Судьба указала Боргезе и Тезеи дорогу на Гибралтар, Брунетти и Тоски в Александрию.
Боргезе, опередив на мгновение Тезеи, спрашивает:
— Будут ли предприняты особые меры предосторожности? Перспектива разделить судьбу «Ириды» меня не прельщает. А английская разведка не дремлет.
Джорджини нахмурился. Вокруг виллы в Серкио все необходимые меры безопасности были давно приняты. В рапортах полиции иногда отмечалось появление подозрительных личностей, но командир мог рассчитывать на благоразумие и сдержанность своих подчиненных. Они были хорошими итальянцами и умели держать язык за зубами. Но Супермарина слишком многолюдна, и любому приказу, даже в запечатанном конверте, никто не может гарантировать безопасности на долгом пути из кабинета в кабинет. К тому же подготовка операции требовала подключения и других родов войск. С одной стороны, авиация должна провести разведку, с другой стороны, надо будет убрать с пути подводной лодки, доставляющей управляемые торпеды к цели, все корабли, которые могут выполнять там свои задания. Джорджини не представлял еще, как преодолеть все препятствия, но, не желая, чтобы психоз шпиономании захватил людей, заставляет себя спокойно пожать плечами:
— Не беспокойтесь, Боргезе. Я усилю меры безопасности. Экипажи отправятся из Серкио на поезде, как будто в увольнение в Рим. «Гондар» подберет их в бухте Мессины. Что касается «Шире», она на рейде Специи будет ждать лодку с Тезеи и его командой, будто бы отправившихся на морскую прогулку.
Совещание заканчивается. До конца недели идет напряженная подготовка, затем всякая активность внезапно прекращается и в Серкио воцаряется тишина.
«Гондар» снимается с якоря вечером 21 сентября, неся в своих палубных цилиндрах три «маиали». Экипажи торпед поднимаются на его борт в Вилла-Сан-Джовани, в бухте Мессина. Необходимо свести к минимуму время пребывания пловцов на подводной лодке, теснота и душная атмосфера которой не способствуют хорошему физическому состоянию. Кроме Марио Джорджини, старшего командира в этом походе, на борту находятся: капитан- лейтенант Франзини, лейтенант Гасиоло, капитан, специалист по вооружению, Стефанини, водолаз сержант Скапино, капитан-лейтенант Элио Тоски, водолаз сержант Рунати, лейтенант Кальяно, водолаз сержант Лазарони.
До Александрии дошли без происшествий. 29 сентября в 7 часов вечера «Гондар» всплывает в нескольких милях от маяка Рас-эль-Тин, который господствует над входом на рейд, чтобы получить последние указания из штаба флота перед отправкой снарядов. Экипажи в полной готовности. В тесноте радиорубки Тоски, Брунетти и Джорджини, прижавшись друг к другу, ждут. Вдруг рация ожила. Сквозь треск помех послышался характерный писк морзянки. Сообщение принято, и по мере расшифровки все присутствующие читают: «Английский флот вышел в море. Возвращайтесь в Тобрук».
«Гондар» разворачивается на 180 градусов, чтобы как можно точнее вернуться на путь, по которому пришел, и избежать опасности, поджидающей на минных полях, успешно форсированных за два предыдущих дня плавания. Через несколько минут после маневра колокола громкого боя извещают о срочном погружении. Чтобы скрыться под водой, требуется несколько секунд после закрытия единственного люка, открытого при надводном плавании. Брунетти появляется в центральном посту: «Вражеский корабль в 800 метрах!» объявляет он.
Заметил ли он их? обнаружены ли они? — задают себе вопрос подводники, пока «Гондар» стремительно погружается на максимально разрешенную, чтобы не повредить «маиали», глубину (около 100 метров).
На поверхности три британских корабля «Стюарт», «Сандерланд» и «Н-22», недавно пришедшие с Северного моря новейшие морские охотники, оборудованные самым последним британским изобретением для поиска подводных лодок сонаром. Гидрофоны субмарины отчетливо улавливают его характерный шум. Это не предвещает ничего хорошего. И действительно, через короткое время пять мощных взрывов потрясли маленькую подводную лодку, которая заметалась как сорванный ветром лист во время урагана. Свет погас. Экипаж сохраняет столь необходимое хладнокровие. Зажигается аварийное освещение. Каждый моряк стоит на своем боевом посту. «Гондар» продолжает погружаться и опускается на глубину 125 метров. Брунетти останавливает машины и требует полной тишины на борту. Наступает долгое ожидание. Каждый человек затаивает дыхание и передвигается в случае необходимости на цыпочках. Неподвижность и безмолвие теперь единственные козыри в распоряжении «Гондара» в смертельной игре с врагом, чтобы не быть обнаруженными и уйти живыми.
Гидроакустик на своем посту следит за перемещениями кораблей наверху. В течение нескольких часов они вспахивают глубину моря глубинными бомбами. Взрывы швыряют лодку из стороны в сторону как мячик. Началась инфильтрация воды по швам корпуса, сжатого толщей воды. Медленно текут минуты, часы. В 8 часов утра «Гондар» перестает слушаться рулей. Он получает дифферент на нос. Экипаж работает по пояс в воде. Лодка начинает неуправляемо погружаться: 130, 140, 150 метров. Еще несколько десятков метров, и корпус не выдержит чудовищного давления и разорвется. Вот и аварийное освещение вышло из строя. Нет, Брунетти не собирается бесполезно жертвовать людьми своего экипажа.
— Говорит командир, — объявляет он по трансляции, — всем надеть спасательные пояса и приготовиться покинуть лодку, как только она достигнет поверхности. Капитан-лейтенант Тоски отвечает за эвакуацию людей, я остаюсь на лодке, чтобы открыть кингстоны, если она сразу не утонет. Все люки и двери между отсеками оставить открытыми.
Все на своих местах, командир. Спасательные пояса надеты.
Внимание! Продуть главный балласт! Под аккомпанемент клокотания воды, вытесняемой сжатым воздухом из балластных цистерн, «Гондар» начал сначала медленно, а затем все быстрее всплывать и выскочил на поверхность как пузырь воздуха.
— Открыть люки! Все за борт! — приказывает Брунетти.
Без паники люди поднимаются наверх. Под порывами холодного ветра они прыгают в воду. Последними открыли клапаны балластных цистерн, куда снова и в последний раз устремляется вода, увлекая лодку в пучину моря. Брунетти, стоя на рубке, машет белым флагом. Вскоре лодка скрывается под водой. Тайна «маиали» спасена. Но для Элио Тоски, одного из их создателей, война заканчивается и начинается плен. Длинный путь приведет его в Индию. Свою родину он увидит только через четыре года, после трех неудачных попыток побега, последняя из которых приведет его в португальскую колонию Гоа.
Между тем «Шире» также покинула Специю 24 сентября со следующими экипажами управляемых торпед на борту: капитан-инженер Тезео Тезеи и старший матрос-водолаз Альчиде Педретти, капитан-лейтенант Джино Биринделли и водолаз 2-го класса Дамос Паканини, лейтенант Луиджи Дюран де ла Пенне с водолазом 2-го класса Эмилио Бьянки, и в резерве лейтенант-инженер Джангастон Бертози со старшим матросом-водолазом Арио Ладзари.
Боевой приказ предусматривал, что подводная лодка, достигнув Гибралтара, проникнет в залив Альгезирас, куда открываются ворота английской военно-морской базы. Затем Валерио Боргезе должен выбрать, в зависимости от обстоятельств, точку, в которой он выпустит управляемые торпеды. Снаряды своим ходом приблизятся ко входу в порт, преодолеют заграждения и направятся к выбранным целям, о которых им сообщат по радио в последний момент из Рима.
Боргезе воспользовался временем перехода, чтобы поближе познакомиться с командой новой для него подводной лодки и стать на борту главным хозяином судеб этих людей… после Бога. Ему не составило труда достичь своей цели. Экипаж «Шире» состоял из опытных моряков-подводников, готовых всему миру показать, на что способны итальянские солдаты, когда ими командует достойный офицер. Боргезе как раз и был таковым. Уже несколько лет благодаря своей молодости, динамизму своего характера, престижу своего имени и изощренной брани он заслужил большое уважение во флотских кругах. Он стал своего рода офицером-талисманом итальянского флота. Экипаж «Шире» сплотится вокруг него, будет слепо верить ему и беспрекословно повиноваться при любых обстоятельствах, полагаясь на его чувство моря и невероятное чутье, позволявшее ему выходить живым из самых тяжелых переделок.
После спокойного перехода «Шире» 29 сентября подходит к Гибралтару и так же как «Гондар», крейсировавший в это же время перед Александрией, получает сообщение из штаба с приказом прекратить операцию и возвращаться в порт Маддалена. Английская эскадра также покинула Гибралтар всего за несколько часов до намеченного времени атаки. Англичане были предупреждены или это случайное совпадение? Уже перед смертью Боргезе стал склоняться ко второму предположению.
«Различные соображения, — говорил он, — особенно тот факт, что во время следующих операций наши снаряды всегда находили британские корабли спокойно стоящими на привычных якорных стоянках и в совершенном неведении относительно своей судьбы, наводят меня на мысль, что в тот раз это было случайное совпадение».
Также думал он и тогда, когда «Шире» возвращалась в Маддалену, а затем, через несколько дней, на свою базу в Специю. Покидая подводную лодку и пожимая ему руку, Тезеи скажет ему:
— Не переживайте, командир. Мы скоро повторим.
Как любого мужественного, с характером человека, неудачи только
закаляли Тезеи и укрепляли в его намерениях, так же как и Валерио Боргезе. «Этот поход хотя и закончился неудачно, — писал впоследствии Боргезе, — был очень полезен. Он позволил мне проверить новое оборудование, установленное на борту. «Шире» имела странный вид с тремя огромными цилиндрами на палубе и окрашенная в зеленый цвет, по фону которого был нанесен более темным цветом силуэт рыболовного траулера (чтобы сбить с толку случайного наблюдателя); невозможно представить обводы более нелепые, такие «не морские». С большого расстояния она больше не походила на подводную лодку, даже просто на корабль. Она скорее напоминала большой деревянный паром. Но глаз быстро привык, и она скоро стала для меня самой прекрасной подводной лодкой на флоте, впрочем, это случалось со мной на всех остальных кораблях, на которых я до этого плавал».
Будущее представлялось ясным и праздничным для этих людей. Для них не существовало ни непреодолимых препятствий, ни смертельных опасностей, которых бы нельзя было избежать.
Многие месяцы они обивали пороги штабных кабинетов с предложением создать школу подводных боевых пловцов. И вот 1 сентября, когда они уже потеряли всякую надежду, происходит чудо, школа не только создана, но расположилась в Сан-Леопольдо, по соседству с академией в Ливорно. Она могла существенно помочь при наборе и обучению добровольцев.
Исчезнувшего вместе с «Гондаром» Джорджини заменяет фрегат-капитан Витторио Моккагатта, высокопрофессиональный и талантливый командир, стойкий и упорный. В его лице отряд управляемых торпед обретает настоящего хозяина и получает возможность приступить к подготовке новых операций.
Глава 5
«Шире» Валерио Боргезе готовится повторить атаку на Гибралтар в конце октября 1940 года.
Все, кто был назначен для участия в этой операции, тщательно готовятся под руководством Тезео Тезеи. Проверяются крепления конусов со взрывчаткой к корпусам торпед, осматриваются приборы управления, испытывается герметичность рабочих емкостей.
Наконец с обычными предосторожностями экипажи торпед поздним вечером 21 октября поднимаются на борт подводной лодки.
— Что в Гибралтаре? — спрашивает Боргезе.
Два линкора, — отвечает Тезеи. Боргезе складывает карту и кладет ее на маленький квадратный столик.
— Сильные течения, боюсь, будут главным препятствием, если я высажу вас там, где намечено, в двух милях западнее порта. Мне придется плыть у самой поверхности, чтобы сориентироваться. Впрочем, поживем — увидим.
Он убирает карту, достает стаканы. «Эти подводники слишком много пьют», — мелькает в голове у Тезеи. Но нет ничего удивительного в том, что люди, профессия которых — играть со смертью, умеют пользоваться радостями жизни. Валерио Боргезе поднимается, чтобы лично проследить за отплытием.
Отданы носовые швартовы, отданы кормовые швартовы. Длинная стальная сигара подводной лодки отправляется в путь. Вот она скользнула к выходу из порта, выходит в открытое море и исчезает во тьме.
После беспокойного плавания «Шире» подходит ко входу в пролив Гибралтар 27 октября. Пловцы ворочаются на своих узких койках, где они провели почти весь переход, чтобы избежать бесполезной траты энергии. В центральном посту тишина. Слышится только тиканье индикаторов давления и легкое ворчание электромоторов. Валерио Боргезе отдает приказ:
— Подняться на перископную глубину.
Подводная лодка немного подвсплывает. Боргезе нажимает на рычаг, и длинная стальная труба перископа заскользила к поверхности. Командир прильнул к окулярам. По его лицу капля за каплей стекают вода и масло. Горизонт чист, ни единого дымка.
— Акустик, — произносит вполголоса Боргезе.
— Все спокойно, — отвечает тот, вслушиваясь в далекий шум винтов. Лодка всплывает в сорока милях от Рошера.
— Мы попробуем прямо сегодня вечером приблизиться к Гибралтару. говорит Боргезе, обращаясь к Тезеи, стоящему рядом с ним на мостике.
В эту ночь и в следующую принц старался, но напрасно, достичь намеченной цели. Вражеские сторожевые корабли рыскали вокруг базы и не подпускали близко. Наконец, 29 октября, двигаясь против течения в подводном положении, «Шире» подбирается ко входу в залив Альгезирас.
«Мы долго изучали карту, чтобы выбрать самый удачный пункт для осуществления деликатной операции спуска на воду боевых снарядов, — писал Боргезе. — Это место должно было удовлетворять различным требованиям, некоторые из которых были почти невыполнимыми. Оно должно было находиться как можно ближе к порту, чтобы пловцы не очень устали, не потеряли слишком много времени и не подвергались большому риску, долго двигаясь к цели. Глубина должна быть порядка 15 метров, чтобы лодка могла лечь на дно во время вывода торпед из цилиндров, но располагаться достаточно далеко от вероятных маршрутов патрульных кораблей, которые могут, даже не желая этого, столкнуться с лодкой, неспособной в этот момент маневрировать. Самым пригодным был признан район залива у самого испанского берега, там, где Гуадаранк впадает в море».
Этот выбор был одобрен командирами всех трех экипажей: Тезеи, дела Пенной и Биринделли.
«Шире» же находится в полдень 29 октября в проливе Гибралтар. Валерио Боргезе застопорил машины, потребовал полной тишины на борту и прижал лодку к скалистому испанскому берегу на глубине 70 метров, чтобы переждать незамеченными до вечера. Время от времени лодку приподнимает приливной волной и бросает с глухим скрежетом на камни. Звук от ударов гулко перекатывается по лодке, настоящей резонансной камере. Эти удары вызывают у людей беспокойство. Около 18 часов «Шире», хотя этого ничто не предвещало, начинает скользить по подводному склону каменной стены: восемьдесят, девяносто, сто метров. Казалось, ничто не может остановить это падение в смертельную бездну. Боргезе, стиснув зубы, сохраняет на лице маску спокойствия. Все повернулись в его сторону. Что он предпримет? Запустить моторы — значит подвергнуть лодку риску быть обнаруженной патрульными кораблями врага. Ждать еще, веря в свою счастливую звезду? Сквозь застывшую маску его лица не пробиваются никакие чувства. Внезапно падение прекращается.
— Рано или поздно она должна была остановиться, — спокойно замечает Боргезе.
И снова потянулось долгое ожидание.
«В тот день, — рассказывал мне потом Джино Биринделли, — я с восхищением наблюдал за Боргезе, командиром, человеком, моряком. Он всегда был и в других подобных случаях, я бы сказал, не только на высоте, но выше обстоятельств».
Наконец наступает вечер. «Шире» всплывает на поверхность. Море спокойно, с запада дует легкий бриз, видимость прекрасная. Боргезе определяет свое положение. Лодка находится в ста метрах от берега в заливе Толмо. Впереди по левому борту виден Гибралтар, удивительно ярко освещенный для военного времени. Боргезе берет курс на мыс, удерживая лодку в полупогруженном положении. Гидрофоны четко улавливают шум винтов кораблей, передвигающихся по рейду. По шумам Боргезе реконструирует то, что происходит над головой, и производит соответствующие маневры.
В лодке царит полная тишина. Она находится всего в двух милях от Гибралтара. Экипаж ходит в мягких тапочках, ключи для работы с клапанами обернуты тряпками, все ненужные механизмы выключены. Предусмотрено все, чтобы враг не догадался о присутствии субмарины.
Глубина начинает уменьшаться. Вдруг новое и последнее происшествие: «Внезапно шум двигателей надводного корабля, шум, который был слышен всем без всяких приборов, прекратился прямо над головой, — писал Боргезе. — Мы переглянулись. Неужели он пришел за нами? Есть ли у него гидрофоны? А торпеды? Чтобы разрядить обстановку, я вполголоса в шутку отпустил длинное витиеватое романское ругательство в адрес этого докучливого посетителя, потревожившего наш покой. Это разорвало гнетущее вопрошающее молчание, тяжело повисшее в воздухе, лица осветились улыбками, тревога рассеялась».
В половине второго ночи 30 октября рубка «Шире» разрывает гладь поверхности моря. Боргезе мгновенно оказывается на мостике. В ста пятидесяти метрах от лодки угадывается темная масса берега. В двух милях по берегу — Гибралтар. Лучи прожекторов то упираются в небо, то падают в море, освещая силуэты стоящих на рейде кораблей.
— Приготовиться, — говорит Тезеи своим людям, — выходим. Я атакую один из двух линкоров, стоящих в порту. Биринделли занимается вторым, а де ла
Пенне крейсером или авианосцем.
Боргезе опускает лодку на грунт на глубине 12 метров. Пловцы один за другим покидают лодку. Микрофоны гидрофонов доносят до Боргезе звуки, свидетельствующие, что «маиали» выводятся из ангаров. Внезапно наступает тишина. Торпеды ушли, унося каждая двух оседлавших их пловцов.
— Дети мои, — говорит, повернувшись к морякам, окружавшим его,
Боргезе, — нам остается только уйти. В нашу задачу не входит ожидать их
обратно.
«Шире» берет курс на восток. Вечером 3 ноября, подталкиваемая сильным ветром в спину, она входит в порт Специи.
А пловцы, покинув лодку, разделились. Дюран де ла Пенне и его напарник Бьянки попали в аварию, проплыв едва 20 минут. Они добрались вплавь до испанского берега и были подобраны там итальянскими агентами, ожидавшими их на пляже.
Тезеи и Педретти стали жертвами нескольких поломок. Около 5 часов утра, в момент преодоления ими заграждений у входа в порт, корма их торпеды вдруг стала опускаться и дыхательные аппараты перестали работать. Пришлось прекратить операцию и высадиться на берег, где они нашли дела Пенну и Бьянки. Биринделли с Пакканини последними вывели свой «маиали» из транспортного цилиндра. Они отправились в путь через сорок минут после своих товарищей. Когда они поднялись на поверхность, то оказалось, что их снаряд не может ни двигаться с нужной скоростью, ни удерживать заданную глубину. Вероятно, вода попала в батарейный отсек. Несмотря на эту неприятность, они решили продолжать путь, надеясь, что им удастся проникнуть в порт по поверхности, а затем под водой они смогут добраться до цели, линкора «Бархем», и атаковать его.
Они плыли, ориентируясь на огни Гибралтара. Снаряд медленно и тяжело продвигался между двумя рядами пароходов, стоящих на якорных стоянках на рейде. Было слышно, как переговариваются часовые. Из воды торчали только их головы, и они остались незамеченными. Через два часа торпеда достигла края торгового мола. Через три часа и сорок минут после отправления она подошла к заграждениям, перегораживающим вход в порт. Было уже 6 час. 10 мин. Впереди виднелись, в 5 метрах друг от друга, большие квадратные поплавки, соединенные стальными стержнями, которые через каждые полтора метра ощетинивались двадцатисантиметровыми металлическими штырями.
Вход очень узкий, шестьдесят-восемьдесят метров. Биринделли мог легко различить силуэты и голоса часовых на дамбе, но «маиали» осталась незамеченной. С помощью Пакканини он преодолел два последовательных заграждения и оказался в порту. Первая часть задания выполнена. Он заполнил балластную емкость и погрузился на глубину 14 метров. Силуэт «Бархема» вырисовывался на фоне темно-серого неба в 250 метрах от двух итальянцев, которые, едва погрузившись, столкнулись с новой неприятностью. У Пакканини отказал дыхательный аппарат и ему пришлось снова подняться на поверхность. Оставшись в одиночестве, Биринделли медленно продвигался вперед у самого дна, усеянного скалами, на которые постоянно наталкивался его снаряд. Через пятнадцать минут такого плавания двигатель внезапно остановился. Никакой возможности запустить его снова! Биринделли уже слышал глухой шум работающих машин «Бархема». Его охватила ярость. Потерпеть аварию так близко от цели, какое невезение!
Молодой офицер поднялся на поверхность. Корпус линкора возвышался перед его глазами всего в семидесяти метрах. Решив во что бы то ни стало доставить торпеду к цели, он снова погрузился. После получаса напрасных усилий ему стало тяжело дышать, кончался кислород. Он почувствовал первые симптомы отравления углекислым газом. Пришлось отказаться от задуманного. Поставив взрыватель в боевое положение, Биринделли поднимался на поверхность. Ему оставалось только попытаться покинуть порт и добраться до испанского берега, где он надеялся получить помощь. Его охватило отчаяние. У него еще хватило сил вплавь добраться до ворот порта. Там он натолкнулся на заграждения и понял, что на берег ему не выбраться. Он повернул назад. Начинало светать. Сколько времени он находился в воде? Силы оставляли его. Он тщетно пытался подняться по скользким камням на мол. Ниспосланный провидением куст позволил ему немного передохнуть. Наконец он добирается до верха. Везде стоят часовые. Перед самым рассветом он вроде бы нашел путь к спасению. В порту стоит пароход «Санта-Анна» под испанским флагом. Биринделли поднялся на его борт, надеясь найти убежище и дождаться ночи. Но его обнаружили члены экипажа. Он напрасно пытался убедить их оставить его на борту. Исчерпав все аргументы, он предложил им все, что у него было с собой, — 200 песет. Матросы уже было согласились с его предложением, как
появился английский моряк. При нерешительном и вялом отношении испанцев можно было без труда представить, какая судьба его ждала. Вскоре Биринделли под конвоем двух полицейских был доставлен в штаб службы охраны базы.
В момент, когда он протягивал свое удостоверение английскому офицеру, сильный взрыв потряс здание — взорвалась «маиали». В порту началась паника. Несколько миноносцев покинули свои стоянки и вышли в море. Только английский офицер, перед которым стоял Биринделли, казалось, сохранил хладнокровие. Держа в руках удостоверение итальянца, он спокойно обронил:
— Если вы тот, о котором я думаю, вы опоздали на три дня. Ваши друзья уже три ночи прогуливаются по пляжу Ла-Линеа. Один из них снимает номер в отеле «Принц Альфонс».
Биринделли молчал. Допрос продолжился, впрочем без особого успеха, в присутствии офицеров трех родов войск. Итальянец только повторял как заклинание:
— Я капитан-лейтенант итальянского королевского военно-морского флота Джино Биринделли.
Попав в плен и оказавшись потерянным для родины и друзей, он желал одного — дать знать итальянским ВМС, что Гибралтар не такой уж неприступный порт, что он проник в него, в самое сердце британской военной базы. Эти сведения — он это прекрасно понимал — очень важны для дальнейшей судьбы отряда управляемых торпед. В штабе флота считали, что новая неудача будет означать непреодолимость технических трудностей в применении нового оружия и положит конец подобным операциям.
Перебрав одну за другой свои скромные возможности, Биринделли остановил выбор на варианте, показавшемся ему самым лучшим. Он послал письмо матери. В письме он между прочим писал: «Профессора оказались не так глупы, но я советую моим друзьям продолжать подготовку к экзаменам, и они, без сомнения, сдадут их».
Бедная женщина, конечно, подумает, что ее сын сошел с ума, но для очистки совести обязательно покажет письмо майору Моккагатте и Валерио Боргезе, который стал к тому времени командиром только что создававшегося сектора подводных управляемых снарядов. Так и произошло. С первого взгляда оба офицера понимают скрытый смысл намеков Биринделли. Уже несколько дней в их распоряжении был ключ к шифру. Из разведывательного отдела штаба флота им передали вырезки из испанских газет со статьями под громкими заголовками типа: «Итальянские подводные лодки у Гибралтара?»
«Ла-Линеа, 31 октября. Среди населения бродят слухи, — писала одна из газет, — о появлении итальянских субмарин у входа в порт Гибралтара утром 30 октября и о взрыве торпеды, повредившей металлические заграждения, закрывающие на ночь ворота порта».
Мадридская «А.В.С.» также опубликовала 2 ноября статью следующего содержания:
«Альгезирас, 1 ноября. — Неизвестный аппарат (это была затонувшая торпеда Тезеи, отнесенная течением. — Прим. авт.), найденный на пляже Эспаньона в Ла-Линеа, был вывезен в Сан-Фернандо, где его осмотрели специалисты арсенала Каррака. Пятиметровый снаряд похож на обычную торпеду, но снабжен двумя сидениями и приборами управления. Об экипаже ничего не известно, но можно предположить, что этот снаряд, как и тот, что взорвался в порту Гибралтара, был выпущен с подводной лодки, надводного корабля или самолета. В момент, когда снаряд был обнаружен на пляже Ла-Линеа, его винты еще вращались».
Со своей стороны, экипажи Тезеи — Педретти и дела Пенны — Бьянки, вернувшиеся в Италию по хорошо организованному агентурной сетью в Испании пути, сообщили ценную информацию.
Экипажи английских судов охватил психоз беззащитности. Даже на тех кораблях, которые стояли в порту под охраной дамбы и заграждений. Это была первая, пока еще моральная, победа.
Для Моккагатты, Боргезе и их людей-торпед подобные успехи могли иметь конкретные последствия в будущем.
Чтобы поощрить экипаж своей подводной лодки, Валерио Боргезе обращается к адмиралу Каваньяри, заместителю командующего ВМФ и начальнику главного штаба флота с предложением организовать для его людей отдых в горах, в хорошем отеле, где они могли бы немного забыть о жесткой дисциплине. Моряки там восстановились бы физически и морально и обрели бы отличную форму для следующих операций. Этот отдых, конечно, должно оплатить морское министерство.
Каваньяри без колебаний дает свое согласие. И через несколько дней экипаж «Шире» уже устроился в Ортизее, в долине Валь-Гардена. «Для меня не было большего удовлетворения, — вспоминал Боргезе, — чем знать, что мои бравые парни отдыхают и развлекаются в таком прелестном местечке. Они просыпаются в чистых мягких постелях когда хотят, вызывают звонком горничную и могут заказать: «Горячий шоколад и много взбитых сливок. Я буду завтракать в постели».
Возвратившись на лодку, командир с экипажем представляют собой монолитный и неуязвимый блок. Валерио Боргезе предлагает и другим командирам подводных лодок перенять его опыт. И вскоре такой порядок поощрения становится обычным явлением на всем итальянском флоте.
В этой радостной и оптимистичной атмосфере, которая достигла даже кабинетов Супермарины, Моккагатта смог полностью погрузиться в организацию того подразделения, которое 15 марта 1941 года оформилось в 10-ю флотилию МАС, легендарную «Децима МАС».
Штаб флотилии включал в себя оперативный отдел, учебный сектор, отдел материально-технического обеспечения и секретариат. Управляемые штурмовые снаряды были разделены на две группы: подводную, под командованием Джунио Валерио Боргезе, и надводную, во главе с корвет-капитаном Джорджино Джиоббе.
Подводному сектору были приданы: школа боевых пловцов в Сан-Леопольдо, база управляемых торпед в устье Серкио, транспортные подводные лодки и диверсионные отряды. В надводный сектор вошли отряд «баркини» с их базой в Специи (на полигоне Котрау-дель-Вариньяно), различного типа торпедные катера, вспомогательные корабли.
В конце ноября Валерио Боргезе вместе с адмиралом Каваньяри отправляется на прием к дуче, который являлся главнокомандующим вооруженными силами во время войны. Боргезе во второй раз встречается с Муссолини. Несколько лет назад он был ему представлен на одном из банкетов, устроенных Морским министерством в честь отличившихся в испанской войне. На этот раз Боргезе также только что получил награду, золотую медаль воинской доблести, за свою миссию в Гибралтаре. Серебряными медалями были награждены Тезеи, Дюран де ла Пенне, Педретти и Бьянки. Только что полученные награды сверкают на их мундирах, когда они идут по знаменитой гостиной Мапмонд Венецианского дворца в Риме. Муссолини встречает их стоя у своего стола, руки на бедрах, одетый в «президентский» мундир: серые брюки с лампасами и черный китель.
Адмирал Каваньяри представляет прибывших офицеров. В докладе Боргезе дуче особенно заинтересовал тот факт, что Гибралтар в момент нападения был ярко освещен, как в мирное время.
— Объясните мне, каким образом вы это увидели? — обращается он к Боргезе.
С помощью морских карт, принесенных с собой, молодой офицер подробно рассказывает. Муссолини внимательно слушает и в заключение говорит:
— Я выражаю вам благодарность от имени всех итальянцев. Будьте настойчивы и в дальнейшем.
Затем, после короткой паузы, он сухо прощается. Несколько часов назад он принимал генерала Содду, вернувшегося из инспекционной поездки с албанского фронта, где боевые действия против греческой армии принимали трагический оборот для итальянских войск, и это его очень беспокоило.
Глава 6
28 октября 1940 года, не предупредив Гитлера и не прислушавшись к мнению своих генералов, Муссолини бросил свои плохо подготовленные, без должного снабжения и бездарно руководимые войска на Грецию. Это наступление требовало большого участия флота для переброски войск в Албанию: 600 000 человек и 700 000 тонн грузов. Эти перевозки осуществлялись в ущерб африканской армии маршала Грациани, которую было бы лучше усилить и поддержать после ее сентябрьского успеха в Сиди-Баррани. Сосредоточив все силы на этом направлении, можно было достичь Синая в Египте.
Англия сразу же начала оказывать помощь Греции. Внезапное нападение 11 ноября 1940 года на итальянскую эскадру в Таранте было их первой акцией, итог: три итальянских линкора потоплены или серьезно повреждены английскими самолетами-торпедоносцами (это была первая воздушная атака против кораблей во Второй мировой войне). Следующим шагом британский флот захватывает многие места якорных стоянок, в изобилии разбросанных вдоль берегов Греции и Крита, на пути между Грецией и Египтом. Затем англичане организовывают военную базу в Суде, просторной и глубоководной закрытой бухте на северо-восточном побережье Крита, и перебрасывают в Грецию 50 000 своих солдат из Египта и Сирии.
Таковым было положение на фронтах в момент, когда Боргезе со своими товарищами покидают просторный кабинет дуче. А положение итальянских войск продолжает ухудшаться. В Ливии британские войска в январе и феврале 1941 года переходят в контрнаступление и овладевают Тобруком и Бенгази. 26 февраля в события пришлось вмешаться африканскому корпусу Роммеля, чтобы не допустить полного разгрома итальянского союзника.
В Греции итальянские войска сначала отброшены на территории Албании, затем окружены. Гитлер опять приходит на помощь своему неудачливому союзнику, даже в ущерб плану «Барбаросса» (нападению на СССР), осуществление которого должно начаться в июне.
Высадка англичан на Крите имела и другое важное следствие: она поставила под угрозу владения Италии в Додеканезе и делает практически невозможным сообщение между Италией и ее заморскими территориями, которые составляли передовой фронт Италии на восточном Средиземноморье.
Так как база в Суде и стоящие там корабли были надежно защищены от атак подводных лодок, торпедных катеров и авиации, Супермарина решает
использовать свое секретное оружие: управляемые штурмовые снаряды. Несмотря на надежды, рожденные полууспехом Биринделли в Гибралтаре, на этот раз для операции были выбраны начиненные взрывчаткой катера — «баркини». С декабря 1940 года флотилия «баркини» базируется на острове Леро в Партени, расположенном между Грецией и Египтом. Она должна была участвовать в блокаде транспортного сообщения англичан между Грецией и Египтом. Теперь штаб флота меняет главную цель флотилии и переориентирует ее на Суд.
Майору Моккагатте, главе Децима МАС, поручается подготовить и нанести удар. Для доставки снарядов к цели выбираются два контрминоносца: «Криспи» и «Челла». На их палубах установили оборудование для крепления катеров-снарядов и спуска их на воду. Непосредственным руководителем операции назначается капитан-лейтенант Луиджи Фажьони, огромного роста молодой человек с невозмутимым каменным лицом.
25 марта «Криспи» и «Челла» отправляются в путь. Условия для атаки идеальные: прекрасная погода, спокойное море. По донесениям воздушной разведки в бухте Суд находятся два миноносца, два больших парохода, семь средних транспортов и крейсер водоизмещением около 10 000 тонн. Операция начинается. В 23 часа 30 мин. «Криспи» и «Челла» спускают на воду шесть «баркини» в 10 милях от берега и ложатся на обратный курс.
Шесть пилотов катеров, капитан-лейтенант Луиджи Фажьони, командир группы, лейтенант Анжело Кабрини, старший артиллерист Алессио де Вито, старший механик Туллио Тедески, старшина второго класса Лино Беккати и старший матрос Эмилио Барбери, на полном ходу сомкнутым строем приближаются ко входу в бухту. До последнего момента они остаются незамеченными. Предстоит самая сложная часть операции: преодоление трех линий заграждений, перегораживающих шестимильный пролив, ведущий в бухту. Его скалистые берега усеяны вражескими огневыми точками.
Шум двигателей кажется оглушительным. Можно было подумать, что звук слышен за десять миль от катера, но английские часовые, находившиеся максимум в трех милях, как будто оглохли. Две первые линии заграждений пройдены без проблем. Катера подходят к последней в 4 часа 30 мин. Не проскочив ее с ходу, они проплыли вдоль нее и находят брешь, оставшуюся незамкнутой, у самого берега, в нескольких сотнях метров от часовых врага.
На середине бухты, при тусклом свете занимающейся зари Фажьони собирает своих людей.
— Что будем делать? — спрашивает вполголоса один из пилотов.
— Но мы у цели, — говорит другой, и в голосе его слышится удивление. Все были уверены, что будут обнаружены еще на подступах к цели, и не могли поверить в свою удачу. Время 4 часа 46 мин. Крейсер «Йорк» стоит на якоре в двухстах метрах от заграждения. В ста метрах вырисовывается силуэт танкера. Пароходы рассредоточены в глубине бухты.
Фажьони в бинокль рассматривает возможные цели и затем отдает приказ:
— Кабрини и Тедески, вы атакуете «Йорк». Беккати, ты пойдешь к танкеру.
Барбери и Де Вито, ваша цель пароходы, каждый выберет сам. Я остаюсь в
резерве, чтобы нанести последний решающий удар по «Йорку».
Ровно в 5 часов на борту «Йорка» пропел горн и зажглись огни, в тот же момент зажигаются огни на заграждениях. Фажьони, подумав, что крейсер готовится сняться с якоря, отдает сигнал к атаке. Кабрини и Тедески бросают свои «баркини» вперед. В тот же момент Беккати поворачивает в сторону танкера. За ним ринулись Де Вито и Барбери, направляясь каждый к своему пароходу.
«Я увидел, что хотя «Йорк» получил серьезное повреждение, он не тонет так быстро, как мне бы хотелось, — рассказывал потом Фажьони. — Поэтому я также нацелил на него свой катер. По пути я заметил другой крейсер, стоявший за атакованным танкером. Мгновенно разворачиваю свой «баркини» в его сторону, но промахиваюсь».
На борту «Йорка», накренившегося на правый борт и окутавшегося густым черным дымом, экипаж не поддался панике, хотя и не понял, откуда произошло нападение. «За несколько секунд до взрыва, — вспоминал штурман крейсера Тиббитц, — один из вахтенных матросов доложил, что с правого борта быстро двигается небольшой катер. Но в то время я не сопоставил эти два события, взрыв и присутствие неизвестного катера около корабля». Ничего удивительного. Англичане столкнулись с новым видом оружия, до тех пор неизвестным и не вызывающим подозрение.
Наступает утро. Фажьони и пятеро его товарищей, покинувшие свои снаряды за пятьдесят метров от цели, вплавь пытаются добраться до берега, до намеченного пункта сбора. Но этого им сделать не удается. Один за другим они попадают в поле зрения англичан, а затем и в плен. «Меня спрашивали, рассказывал потом Фажьони, — был ли я сброшен с самолета и остались ли еще в море мои товарищи. Я все отрицал. Мне не дали даже взглянуть в иллюминатор, но предложили глоток виски, чай и сигареты и помогли снять мой резиновый гидрокостюм. В 10 часов под конвоем офицера и двух матросов меня на катере отвезли на берег. Мы проплыли мимо поврежденного танкера, из которого в море выливалось топливо. Я также заметил и «Йорк». Он носом выбросился на мелководье и его корма едва возвышалась над водой, пушки кормовой башни были задраны в небо на максимальный угол. Над бухтой на низкой высоте кружил гидросамолет. Мы причалили к небольшой пристани, недалеко от которой я заметил мой «баркини», окруженный толпой солдат и матросов».
— Он еще представляет опасность? — спрашивает офицер у Фажьони.
— Я думаю, да, — отвечает тот, — и советую вам не прикасаться к нему. Он может взорваться в любой момент.
— Вы можете объяснить мне, как его обезвредить?
— Нет, я и сам не знаю, — говорит Фажьони.
Офицер настаивает, потом начинает угрожать, потрясая перед носом пленника пистолетом. Но, ничего не добившись от упрямого итальянца, он наконец сдается. Так же безрезультатно заканчиваются допросы остальных пилотов. Английскому саперу приходится приступать к разминированию катера, не имея никакой информации. Осторожно и неторопливо он осматривает снаряд. Затем приступает к работе. Проходит несколько часов. С терпением муравья он продвигается вперед, преодолев одну за другой девятнадцать ловушек и различных препятствий, стоящих на страже секрета «баркини». Пот заливает его глаза. Стиснув зубы, он начинает обезвреживать двадцатую и последнюю ловушку. И вдруг — взрыв. Сапер получает сильные ожоги лица и слепнет.
«Барчино» разрушен. Его секрет остается неразгаданным.
Это была первая полновесная победа, одержанная моряками Децима МАС. В результате потоплены крейсер «Йорк» и три транспортных парохода общим водоизмещением 32 000 тонн. Когда в мае 1941 года аэромобильные части Германии высадились на Крите, они нашли в бухте Суд останки «Йорка».
Вывод из строя этого крейсера нанес сильный удар по группировке британского флота в восточном Средиземноморье, он был одним из ее сильнейших кораблей.
Теперь оставалось и «маиали» одержать столь же громкую победу, какая выпала на долю «баркини».
Глава 7
В мае 1941 года «Шире» принца Джунио Валерио Боргезе предпринимает третью попытку атаковать Гибралтар.
Как командир подводного сектора Децима МАС, Боргезе тщательно изучил все детали предыдущих операций и учел все ошибки, выявленные в их ходе. Он старается не оставить места для случайностей.
Механическая часть управляемых торпед была усовершенствована Тезеи, и снаряды прошли дополнительные испытания. Курс обучения пилотов был ужесточен. Чтобы избежать ненужного утомления экипажей снарядов за время долгого перехода на подводной лодке, Боргезе принимает решение перебрасывать людей самолетами в Испанию с фальшивыми паспортами. Там они должны прибыть на борт итальянского танкера «Фулгор», интернированного в порту Кадис с самого начала войны.
«Шире» должна будет пройти проливом Гибралтар, выйти в Атлантический океан, подойти к Кадису, забрать людей с «Фулгора» и снова вернуться в Средиземное море. Затем в заливе Альгезирас выпустить людей-торпед в свободное плавание. Если подумать, то риск для «Шире» и ее экипажа очень велик, но Боргезе не тот человек, который отступает перед опасностью, когда на кон поставлен успех боевой операции. С твердым намерением в точности выполнить этот план до последней буквы, он покидает Специю 15 мая 1941 года. «Похоже, — писал он шутливо, — «Шире» стала с регулярностью пассажирского лайнера доставлять управляемые торпеды по линии Специя-Гибралтар».
На рассвете 23 мая «Шире» благополучно проходит проливом Гибралтар на глубине 60 метров и подходит к Кадису. Боргезе кладет ее на грунт на глубине 40 метров, чтобы дождаться ночи. «Трудно представить, — вспоминал он, — более благоприятную для сна атмосферу, чем в подводной лодке, лежащей на дне: к обычному безмолвию подводного мира добавляется отсутствие звуков работающих двигателей и других рабочих шумов. Кажется, что нависшая над лодкой толща воды надежно защищает от любого вторжения. После многих и многих дней плавания при постоянных физических и нервных перегрузках, когда человек смертельно устает от непрерывного шума моря, ветра и работающих машин, создается впечатление, что война где-то далеко-далеко, как и весь остальной мир, тем более что в погруженном положении прерывается и радиосвязь: человек оказывается совершенно один на один с собой».
Наступает ночь. «Шире» всплывает и незамеченной проскальзывает в порт. Она входит в устье Гуадалеты, благополучно минует корабли, стоящие на якоре (некоторые из них под английским флагом), и подходит к «Фулгору».
— Как прошло путешествие, командир? — встречает его капитан танкера.
— Отлично, — отвечает Боргезе, лицо которого освещает широкая улыбка.
Пилоты собираются в кают-кампании. Перед Боргезе стоят капитан-лейтенант Дечио Каталано, водолаз 2-го класса Джаннони, капитан-лейтенант Амедео Веско, водолаз Франчи, капитан-лейтенант Личо Визинтино, водолаз 2-го класса Магро, инженер Антонио Марчелья и водолаз 2-го класса Шергат. Врач отряда Бруно Фалькомата тоже здесь, он хотел до последнего момента
наблюдать за людьми, принимая во внимание тяжелую задачу, поставленную перед ними.
Боргезе всем пожимает руки.
— Благодаря вам, — говорит старший группы Дечио Каталано, — мы все впрекрасной физической форме. Поверьте, командир, сегодня нам улыбнется удача.
В ответ лицо Боргезе осветила улыбка. Предстояло еще много чего сделать, но уверенность людей ему нравилась. Всегда заботяшийся о состоянии своих подчиненных, он, воспользовавшись несколькими часами, оставшимися до отплытия, дает им возможность принять горячий душ. Затем, пока на лодку грузят свежие овощи, чтобы разбавить монотонность консервов, он знакомится с последними данными о расположении вражеских кораблей в порту Гибралтара, доставленных накануне итальянским агентом.
Наконец все готово. «Шире» спускается вниз по реке и погружается, когда уже занимается рассвет.
25 мая Боргезе, еще раз пройдя, в обратном направлении, пролив Гибралтар, берет курс на залив Альгезирас. Он рассчитывает воспользоваться приливом, чтобы пробраться в «пасть к волку» незамеченным. Но сильное волнение спутало его планы, и первая попытка не удается. На следующий день он повторяет маневр, и на этот раз успешно.
В 22 часа 30 мин. 26 мая подлодка оказывается в двух с половиной милях от входа в порт. Вот что записал командир Боргезе в бортовом журнале:
«26 мая. 23 часа 20 мин. Достигли намеченного пункта в устье Гуадаранка. Погрузились на глубину 10 метров. Пловцы подготовились к выходу и прошли последний осмотр врачом флотилии. Марчелья заменил заболевшего Франчи в экипаже Веско».
Но уже в 23 часа 30 мин.:
«Из штаба по радио пришло сообщение, что порт пуст, английская эскадра накануне вечером снялась с якоря и ушла. Приказано атаковать пароходы, стоящие на рейде. Глубокое разочарование. Я последний раз проинструктировал экипажи торпед.
23 часа 58 мин. Лодка всплыла. Пловцы покинули лодку».
«Шире», выполнившая свою задачу, незаметно уходит. 31 мая она возвращается в Специю, не встретив на обратном пути никаких препятствий.
Когда подводная лодка покидала залив Альгезирас, командир группы Каталано поднялся на поверхность. Он заметил слева от себя темные пятна на черном ковре моря, это были экипажи Веско и Визинтини. Последний буксировал снаряд Веско, у которого не запускался двигатель. Каталано направился к ним.
— Веско, — приказал он, — ты затопишь свой «маиале» на глубоком месте, перед этим отсоединив конус с зарядом. Дальше пойдешь с Визинтини. Марчелья отправится со мной.
Работают в полной тишине. Затем два аппарата по три человека на каждом берут курс на восток.
Около 1 часа 40 мин. они увидели прямо перед собой огни якорной стоянки на рейде Гибралтара.
Наступает момент разделиться. Пловцы пожелали друг другу успеха. Каталано направляется к горящим неподалеку огням. Это оказался средних размеров транспорт, прекрасная цель. Подплыли к пароходу со стороны кормы, собираясь прикрепить заряд у винтов судна. Оставаясь на поверхности и оседлав снаряд, Каталано держится руками за рулевую лопасть. Марчелья и
Джанони начинают отсоединять конус с зарядом, чтобы прикрепить его к днищу парохода.
«Во время этой операции, — писал потом в рапорте Каталано, — Марчелья внезапно показался из воды, с широко раскрытым ртом, как будто ему не хватало воздуха. Я услышал, как Джанони спросил его, что случилось, и ответ Марчельи: «Все нормально». Я думаю, что мой третий член экипажа просто сильно устал. Я позвал его и приказал занять мое место, а сам поднырнул под конус, удерживая его от ударов о корпус. Марчелья устроился на моем месте. Джанони под водой работал с конусом, а я наблюдал за ним. Время от времени я приподнимал голову над водой и осматривался. В какой-то момент я заметил, что Марчелья лежит неподвижно с откинутой назад головой. Я подплыл к нему, позвал, он на мои слова не отреагировал».
Каталано бросается ему на помощь, забыв о своем снаряде, который, никем не поддерживаемый, затонул. Джанони ныряет, пытаясь найти его, но напрасно. Все пропало.
Каталано и Джанони оставалось теперь только заняться исключительно спасением Марчельи.
«Забыв о разочаровании и досаде от потерянного снаряда, — писал далее Каталано, — я выпустил кислород из баллона Марчельи, чтобы придать ему дополнительную плавучесть и приступил к оказанию первой помощи. В это время Джанони, по моему приказу, снял и уничтожил наши дыхательные аппараты.
Марчелья все еще был без сознания.
На борту судна, очевидно, услышали наши голоса. Один из матросов подошел к борту и направил на воду луч мощного фонаря, но нас не заметил. Мы поплыли к берегу, не обращая внимания на луч фонаря, который более методично стал обшаривать поверхность моря. Прошло несколько минут, Марчелья, которому мы, чтобы привести его в чувство, надавали пощечин, начал громко хрипеть, и эти звуки могли привлечь в нашу сторону людей на палубе корабля… Мало-помалу Марчелья пришел в сознание и через некоторое время смог плыть самостоятельно».
В 4 часа утра трое пловцов достигают твердой земли в условленном месте. Через четверть часа к ним присоединяется второй экипаж.
— У вас все хорошо прошло? — спрашивает Каталано.
— Нет, — угрюмо отвечает Визинтини. Затем, после некоторой паузы:
— У нас все развалилось так близко от цели, что и вспоминать не хочется, — вырывается у него.
В самом деле, оказавшись в намеченном районе порта, Визинтини остановил свой выбор на танкере водоизмещением около 8000 тонн. С помощью двух своих товарищей он без промедления приступил к работе. Было 2 часа 20 мин. Визинтини поручает Магро прикрепить конус со взрывчаткой к судну.
«Прошло несколько минут, — писал он в отчете об операции, — решив, что Магро требуется помощь, я присоединился к нему, спустившись по веревке. Я позвал его. Он не ответил. Мне только показалось, что он совершенно неподвижен и как будто в сильном напряжении. Я увидел, что трос действительно сильно натянут. Я вынырнул на поверхность и крикнул: «Амедео, давай воздух, воздух давай!»
Я снова нырнул, но едва добрался до конуса, как веревка ослабла, а я, Веско и аппарат начали быстро погружаться. «Маиале» буквально прыгнула вперед. Я безуспешно пытался дотянуться до поста управления, ведь мне приходилось постоянно пользоваться дыхательным аппаратом. Спуск продолжался с возрастающей скоростью. Я чувствовал сквозь гидрокостюм увеличивающееся давление и скоро стал испытывать странные ощущения. Перед глазами поплыли красные, желтые, синие светящиеся точки. Наверное, я погрузился уже ниже тридцати метров, а падение все не прекращалось. Я отпустил снаряд, когда понял, что еще немного, и я потеряю сознание. Чтобы увеличить свою плавучесть, я еще приоткрыл вентиль своего кислородного баллона и стал быстро подниматься. Наконец я вынырнул на поверхность, а еще через несколько секунд появился Веско. Мне показалось, что он смертельно устал и обессилел. Я поплыл ему на помощь. В это время Магро, обеспокоенный нашим долгим отсутствием, стал нас звать. Я приказал ему замолчать и присоединиться к нам. Мы освободились от дыхательных аппаратов и затопили их, предварительно убедившись, что наши гидрокостюмы наполнились кислородом через специальный штуцер.
Магро рассказал, что он привязал веревку морским двойным узлом к стойке ахтерштевня судна, но она оборвалась. Веско сказал, что он услышал мой крик, но ему не удалось подать воздух в балластную камеру торпеды. Мы поплыли к берегу. Плыли на спине, чтобы экономить силы и добрались до берега в 4 часа 15 мин.».
Третья попытка атаковать Гибралтар закончилась так же плачевно, как и две предыдущие. Было о чем подумать, и Боргезе с Тезеи усиленно этим занимаются в Серкио. Первая неудача была результатом плохой работы разведки (английской эскадры не оказалось на месте). Однако случай с Биринделли, потерпевшим аварию всего в 70 метрах от цели, и провал последней операции свидетельствовали о несовершенстве снарядов. Неужели начальники в министерских кабинетах понимают лучше изобретателей? Тезео Тезеи упрямо твердит, что его час еще придет, но когда он остается один за своим рабочим столом, его начинают одолевать сомнения. Он гонит их, стараясь вспоминать об испытаниях, когда его детище прекрасно работало. Тогда он оставляет свои чертежи и спускается на пляж, ждет, пока матросы спустят на воду последнюю из изготовленных торпед, и без устали заставляет свой снаряд совершать самые рискованные маневры. Он верит в свое изобретение, как и его командир Валерио Боргезе.
«Слабые результаты, — говорил Боргезе, — не должны рассматриваться как провал. Это только неудачный опыт. Его необходимо проанализировать и извлечь из него уроки, которые дадут нам возможность прийти к полной победе в следующий раз.
Действительно, если посмотреть под этим углом зрения, последняя операция послужила хорошей тренировкой в боевых условиях для экипажей. Все остались живы. При этом был найден новый способ доставки пилотов к цели через «Фулгор». Организация этого маршрута итальянскими секретными службами в Испании была так хорошо отлажена, что въезд и пребывание в этой стране до операции, прием на берегу после акции, переезд в Севилью на машине и возвращение в Италию самолетами итальянской кампании L.A.T.I. не оставляли никаких следов и не вызывали подозрений ни у испанских властей, ни у англичан. С другой стороны, англичане до сих пор не подозревали, какая опасность нависает над ними с 26 мая, и операция могла быть повторена с высокими шансами на успех, с использованием фактора внезапности.
Наконец получено новое подтверждение тому факту, что можно было полностью рассчитывать на «Шире», ее командира и экипаж для выполнения любого задания, каким бы опасным оно ни было, как с военной точки зрения, так и с навигационной. Ничего еще не потеряно и в будущее можно смотреть спокойно и с уверенностью».
Решено было продолжить операции. На этот раз главной целью становится Мальта.
Глава 8
Никто лучше сэра Уинстона Черчилля не определил роль Мальты в этот решающий период войны на Средиземном море:
«Никогда взаимосвязь Мальты и операций в пустыне не была более очевидна, чем в 1942 году. Героическая оборона острова стала стержнем в долгой борьбе за сохранение наших позиций в Египте и на Ближнем Востоке. Победы и поражения нанизывались на одну нить и часто зависели от ритма, в котором осуществлялось снабжение воюющих сторон по морю. Для нас снабжение выливалось в долгое путешествие вокруг мыса Доброй Надежды, со всеми вытекающими из этого опасностями подводной войны и требовало громадного тоннажа первоклассных кораблей. Врагу же надо было всего лишь за два-три дня пересечь Средиземное море. Для этого достаточно было ограниченного количества небольших судов. Но укрепленный остров Мальта стоял поперек пути из Европы в Триполи».
Германия попыталась тогда нейтрализовать и изолировать «остров-авианосец» систематическими воздушными налетами Люфтваффе. Чтобы спасти Мальту, флот ее величества бросает на ее защиту все свои силы и несет тяжелые потери.
Великобритания овладела Мальтой в 1800 году. Но почти полтора столетия «остров Кавалеров», который в свое время был одним из передовых бастионов христианства в борьбе с исламом, играл второстепенную стратегическую роль. Но после постройки Суэцкого канала он становится важным звеном в цепи новых баз, связывавшим через Гибралтар, Александрию и Аден метрополию с владениями империи в Индии.
Накануне войны эта его роль, казалось, не вызывала беспокойства у итальянского командования. Конечно, в штабах понимали важность расположения Мальты. При подготовке к войне планировалось организовать снабжение войск в Ливии быстроходными кораблями, а английские базы на острове нейтрализовать массированными воздушными бомбардировками, или, что еще лучше, оккупацией Мальты. Но к 1940 году, как мы уже видели, ни один конкретный план не был подготовлен. Англичане, со своей стороны, преувеличивали сложности для поддержки своих позиций на Мальте в случае войны с Италией. В генеральном штабе считали, что остров невозможно удержать, и готовились к эвакуации войск в Гибралтар. В 1940 году потребовалась вся энергия Черчилля, чтобы не допустить добровольного ухода Англии из восточного Средиземноморья и усилить английскую группировку на Мальте. Это мужественное решение, принятое в момент, когда Англия осталась практически одна продолжать войну, окажет решающее влияние на исход войны в Средиземном море.
Британский флот выиграл спор в пользу Черчилля. За несколько месяцев Мальта стала стратегическим пунктом первостепенного значения. Это тем более замечательно, что в результате политики разоружения, проводившейся между двумя войнами, оборона острова оказалась в крайне убогом состоянии. Там почти не было войск и имелась очень слабая система ПВО. В военно-морской базе насчитывалось только 12 торпедных катеров и 7 больших подводных лодок, плохо приспособленных к ведению боевых действий в Средиземном море. Короче, все предстояло делать заново.
Чтобы усилить военный потенциал острова, королевский флот приступил с начала 1940 года к реализации дерзкой программы. На Мальте появились первые группы «Харрикейнов», базировавшихся на авианосцах «Фариус» и «Арк Ройал».
Быстроходные транспортные суда типа «Бреконшир» и подводные лодки обеспечивали снабжение острова продуктами питания и боеприпасами. Для переброски подкреплений были организованы хорошо защищенные конвои, которые до июня 1941 года выходили из Александрии. Но после победы Роммеля на Крите конвои были вынуждены покинуть маршрут, который моряки прозвали «бомбовой аллеей», и переориентироваться на Гибралтар. Конвои сопровождались силами эскадры, базировавшейся там. Именно задача уничтожения этих сил была поставлена перед Валерио Боргезе и его людьми-торпедами в операциях против Гибралтара.
В конце концов к середине весны 1941 года Мальта уже обладала значительной оборонительной мощью. На острове базировалась 10-я флотилия подводных лодок, кроме истребителей воздушные силы имели на вооружении 7 бомбардировщиков «Мериленд» и 32 «Блэнхейм», которые могли использоваться днем, а также 15 «Велингтонов» и 12 «Свордфиш», способных атаковать ночью корабли врага бомбами и торпедами, с помощью осветительных ракет.
Итальянцам, несмотря на непрерывные налеты их авиации и помощь немцев, не удалось подорвать этот мощный кулак, нависший как дамоклов меч над их головами в самом сердце Средиземного моря.
И снова генеральный штаб предлагает флоту — вытащить на свет свое секретное оружие — Децима МАС.
Победный итог операции в Суде оказал решающее влияние на это решение. Тезео Тезеи, который был с самого начала войны горячим сторонником атаки против Мальты, казалось, охватило какое-то мистическое возбуждение. Он признается Валерио Боргезе:
Теперь я рассматриваю «маиали», скорее, как моральное оружие, чем средство нанесения врагу тяжелых материальных потерь. Пусть весь мир узнает, что у Италии есть возможность наносить по Мальте дерзкие удары. Будут потоплены корабли или нет, не так уж и важно. Главное, чтобы мы знали, что способны взрываться с нашими снарядами на глазах у врага. Мы укажем нашим сыновьям и будущим поколениям идеал для подражания, путь, который ведет к победе.
А не думаешь ли ты, что есть и другие средства достижения тех же целей? — спрашивает его Боргезе.
Нет, Валерио, нет. Наш народ недостаточно участвует в этой войне. Он не чувствует ее. Необходимо представить доказательство великого мужества, чтобы люди могли, может быть, когда придет их очередь, положить свою жизнь, выполняя приказ.
Может, ты и прав, — отвечает ему принц с ноткой сомнения в голосе и прекращает разговор.
25 апреля 1941 года под патронажем адмирала Де Куртена начинается разработка нового плана действий. Командир Моккагатта полностью погрузился в это дело, отдавая ему все аналитические способности своего ума. После многочисленных телефонных переговоров с Римом, с вышестоящими начальниками, становится ясно, что в штабных кабинетах не очень
рассчитывают на него. Моккагатта пишет 10 мая в своем дневнике:
«Сегодня я подготовил план операции против Мальты, но вечером у меня сложилось впечатление, что его превосходительство адмирал Кампиони (заместитель начальника генерального штаба) не очень убежден в своевременности этой операции. Я получу ответ только завтра, но это моя постоянная головная боль».
22 мая он пишет:
«Утром 20 мая я был принят заместителем, но он не утвердил план операции против Мальты. Я предложил ему провести перед операцией предварительную разведку двумя катерами, но он распорядился возобновить усиленные испытания и затем доложить ему. И только удостоверившись, что операция будет возможна, он оставляет за собой право принять определенное решение… Здесь, в Аугусте, все полны энтузиазма и стремятся в бой любой ценой. Но нужно действовать с достаточными основаниями, и при подготовке должны быть учтены мельчайшие детали».
Предприятие предстояло крайне трудное и деликатное. Уже проведенные операции в Гибралтаре и особенно в Суде вызвали тревогу у англичан, и они изыскивали все возможные средства для защиты от новой опасности, появившейся в водах Средиземного моря.
С другой стороны, надо было предвидеть, что заграждения и препятствия, закрывавшие входы в порты с 1938 года (после чехословацкого кризиса) и усиленные после 10 июня 1940 года, будут еще более усовершенствованы, а у итальянцев, как это ни покажется удивительным, не было на всем острове ни одного источника информации. Единственными доступными средствами были данные аэрофотосъемки, из которых, конечно, нельзя было узнать устройство охранной сигнализации с желаемой точностью.
Наконец у самого острова трудное для действий побережье. Берега высокие, с отвесными скалами. Единственный большой порт Ла-Валетта имеет великолепный естественный рейд, еще более обустроенный человеком. Море проникает прямо в середину острова. Бухточки, заливчики, бассейны следуют один за другим на протяжении многих километров с двух сторон естественного полуострова, на котором построен город, и разделяющего водное пространство на две части: Большой порт — с одной стороны, и бухту Марса-Мушетто — с другой. Подступы к Ла-Валетте непросто рассмотреть даже днем, тем более ночью, они надежно прикрыты прибрежными скалами, перекрывающими вид с моря.
Имея в виду эти трудности, Моккагатта пришел к выводу, что подводная акция, как изолированная, так и при поддержке подводной лодки, невозможна. Он решает поручить проведение операции майору Джиоббе и его «баркини». После двух оглушительных провалов он сначала как шутку воспринимает предложение Тезео Тезеи провести совместную операцию «баркини» вместе с «маиали».
— Из-за мелководья доставить «маиали» к месту действия можно только нанадводном корабле, — замечает он, изучив представленный план.
— Совершенно с вами согласен, — отвечает Тезеи.
Этот вариант выключал из игры Валерио Боргезе и его «Шире». Принц, хотя и был разочарован, но отнесся к этому спокойно. Доводы его товарищей были убедительны. Возразить было нечего. В то время как Моккагатта и Тезеи с головой уходят в подготовку нового плана атаки Мальты, он вплотную решает заняться подводным сектором Децима МАС, руководителем которой он был.
По инициативе Тезеи план операции принимает новый вид, он становится более сложным и обширным.
В порт Ла-Валетты можно было проникнуть двумя путями: через главный вход, перекрытый четырьмя линиями заграждений, или под виадуком, соединявшим дамбу Сент-Эльм с берегом. Виадук представлял собой металлический мост, поднятый тремя опорами на высоту, достаточную для прохода небольших кораблей. Во время войны этот проход перегородили противоторпедной сетью, опускавшейся до самого дна.
«По одной из гипотез, возможно ложной, — писал Боргезе в воспоминаниях, — но логичной (надо помнить, что у нас не было никаких точных сведений), главный вход был густо нашпигован наблюдателями, часовыми, гидрофонами, заграждениями и другими искусственными препятствиями, которые делали его практически непроходимым. Поэтому было принято решение пойти вторым путем, под мостом».
Моккагатта отказался от идеи буксировать «баркини» катерами до Мальты, это доставляло много неудобств. Для транспортировки снарядов была выбрана «Диана», бывшая президентская яхта, лично переданная Муссолини в распоряжение флота. «Диана» должна приблизиться к острову с «баркини» на борту, буксируя за собой катер с двумя управляемыми торпедами.
В задачу одной из этих «маиали» входило подойти к виадуку, подвесить заряд к противоторпедной сети и подорвать ее. В проделанную таким образом брешь устремятся «баркини», к тому времени спущенные на воду и приблизившиеся на минимальное расстояние. Войдя в порт, катера направятся к стоящим там кораблям. В это время второй «маиале» должен проникнуть на рейд Марсо-Мушетто, где базировались подводные лодки, и попытаться подорвать одну из них или, если повезет, две (англичане часто пришвартовывали лодки парами).
«Эта операция, — писал Боргезе, — требовала от пилотов огромного мужества, решительности и синхронности различных элементов, что труднодостижимо при действиях на море, особенно ночью и на войне, где любое непредвиденное обстоятельство может провалить самый великолепно подготовленный план».
25 июля все собрались в Аугусте. Моккагатта записал в дневнике:
«Аугуста, 25 июля. Джиоббе весь вчерашний день досаждал мне своими сомнениями и опасениями. Не так плохо, в конце концов, представлять себе все трудности, и я внимательно выслушивал его и готов впредь принимать все замечания, которые могут оказаться полезными. Сегодня утром, едва я поднялся, Джиоббе снова начал говорить, что у него есть серьезные сомнения в удачном исходе дела. Я ответил, что у меня их нет совсем и что я буду в точности придерживаться плана в утвержденном два дня назад виде и уже переданном в Рим. А ему надо поспешить и утрясти все детали в своей команде».
На этом разговоры закончились. Вечером «Диана» выходит в море. Время «Ч» назначено на 4 часа 30 мин. утра следующего дня, 26 июля 1941 года.
Погода благоприятствует операции: безлунная ночь, ветра нет, море спокойно. Корабли английского конвоя, накануне прошедшие Сицилийским проливом, вошли в порт Ла-Валетты. Все благоприятные условия сошлись во время этой третьей попытки нанести удар по английской морской крепости.
Стоя у ограждения капитанского мостика «Дианы», Тезеи и командир второго «маиали» Коста разговаривают с доктором Фалькоматой:
— Жаль, что с нами на его собственной яхте нет дуче, — с иронией говорит
Фалькомата, — он так громко говорит, что англичане были бы здорово напуганы и пустились бы наутек, как кролики.
Вокруг засмеялись. На борту царит приподнятая атмосфера веселья и пикника. Консервные банки соседствуют с кожаными планшетами с картами и инструкциями. Из штаба по радио получен последний приказ, и небольшой отряд на скорости 30 узлов устремляется к Мальте.
В полночь, в 8 милях от острова, «Диана» стопорит двигатели. То же делают два катера МАС, сопровождающие яхту.
Кран осторожно опускает на воду девять «баркини». Катер № 452, которым командует капитан-лейтенант Шиолетт, берет на буксир начиненные взрывчаткой суденышки Джиоббе с их пилотами: лейтенантами Фрассетто, Босио, Карабелли, унтер-офицерами Дзанибони, Каприотти, Фольери и матросом Маркизио.
В то же время 451-й под командой капитан-лейтенанта Пароди, направляется к мосту с двумя экипажами управляемых торпед: Тезеи — Педретти и Коста — Барла.
«Диана» ложится на обратный курс и уходит.
Итальянские моряки на своих хрупких снарядах подходят ко входу в порт на расстояние в несколько сот метров. Они ждут сигнала к атаке. Их низкие силуэты едва различимы в темноте.
В ста метрах левее, может быть в двухстах, с 451-го спускается на воду первая «маиале». Тезеи пытается запустить двигатель, но это не удается, несмотря на все его усилия.
Мы опаздываем, — говорит вполголоса Пароди.
Не беспокойтесь, — отвечает Тезеи, у «маиале» которого двигатель только что заработал, — я начну в назначенный час. Заградительная сеть будет взорвана вовремя.
Он исчезает во тьме. 451-й доставляет Косту ближе к базе подводных лодок в Марса-Мушетто.
Время идет. Ожидание затягивается. Ночное небо уже начинает сереть. Джиоббе напряженно молчит. Наверное, борется сам с собой. Ему предстоит принять решение. Каждая упущенная минута может стать фатальной для успеха операции и жизни его людей. Если он бросит «баркини» на нетронутую сеть, то от взрыва могут погибнуть Тезеи и Педретти, если он будет долго ждать, то рискует провалить всю операцию. Рассвет приближается.
В это время Тезеи и Педретти торопятся. Им уже слышится вдалеке шум вращающихся винтов. Что это? Приближаются «баркини» или входят в порт какие-то английские корабли? Вот «маиале» Тезеи уже в нескольких метрах от заграждения. Он видит сеть, дотрагивается до нее. Время 4 часа 30 мин. время, на которое назначен проход катеров-снарядов. На колебания не остается ни секунды. Прощальное рукопожатие с верным Педретти и поворот ключа взрывателя с часовым механизмом, установленным на ноль. И смерть.
Англичане через два дня найдут только его маску. Пожертвовав жизнью ради успеха операции, Тезео Тезеи, отец «маиали», вошел в легенду.
Взрыв потряс корпуса «баркини». Время атаки, но Джиоббе колеблется еще секунду. Открылся ли проход? Не отправить ли сначала катер со взрывчаткой на разведку? Ему решать. Наконец его спокойный голос прерывает молчание:
— Внимание, парни! Отправляемся. Фрассетто вперед, за ним Карабелли!
— Если сеть еще загораживает проход, вы ее уничтожите своими зарядами.
— Остальные, во главе с Босио, отправятся через несколько секунд. Помните!
Хотя бы один из вас должен добраться до кораблей. Остальные должны, если понадобиться, пожертвовать собой, но открыть ему дорогу. А теперь вперед!
«Баркино», два впереди, остальные чуть сзади, запустив двигатели на полную мощность, ринулись в атаку на порт Ла-Валетты. Фрассетто и Карабелли направили свои снаряды на препятствие. Фрассетто бросился в воду в восьмидесяти метрах от моста, но никакого взрыва не последовало. Карабелли, вцепившись в руль, летел на полной скорости к смерти. Мощный взрыв разрывает воздух через несколько секунд. Это рок! Одна из опор моста падает, и металлическая ферма обрушивается в воду, полностью перекрывая проход. Английские пулеметы открывают ураганный огонь. По воде заметались лучи прожекторов в поисках нападающих. Один за другим оставшиеся катера, освещенные как в ясный день, останавливаются под дождем пуль.
Все было кончено через несколько секунд. За громом взрывов и треском стрельбы наступает трагическая тишина. «Хватило нескольких секунд, — писали англичане, — чтобы на море перестало что-либо двигаться».
Занимается рассвет и вместе с ним начинается новая драма. Катера МАС-451 и 452, никого не дождавшись, на малой скорости уходят на север. Через четверть часа их догоняет Джиоббе, чудом избежавший гибели. Он докладывает Моккагатте о происшедшем, а катера увеличивают скорость, чтобы быстрее добраться до Аугусты. Но не прошло и часа, как их обнаруживают английские самолеты. Раздаются пулеметные очереди. В первый же момент на 452-м Моккагатта, Джиоббе, Фалькомата и некоторые другие падают, пораженные пулями. 451-й, в который попал снаряд, скрывается под водой за несколько секунд. Оставшиеся в живых (девять из тринадцати) попадают в плен, в их числе и капитан катера Сиолетт.
Погребальные почести. Когда их доставили на Мальту, небо было серым. Еще три дня англичане закрывают порт дымовой завесой.
Когда ветер разорвал тяжелые клубы этого покрова и итальянские самолеты возобновляют разведывательные полеты над островом, становится ясно, что ни один корабль не был поврежден.
Итальянцы не знали, что на острове были установлены радары, которые позволили англичанам обнаружить их присутствие задолго до начала атаки, и это предопределило катастрофический финал операции. В статье, опубликованной в 1944 году в журнале «Воздушная битва за Мальту», вице-адмирал Уилбрахам Форд, командующий морскими силами на Мальте, напишет:
«Мальта обладала радиоэлектронными детекторами (радарами) с самого начала войны. С помощью этих приборов ночью 25 июля 1941 года была обнаружена группа надводных целей, приближающаяся к острову, нарушившая покой этого обычно спокойного периода времени. Была объявлена тревога. «Свордфиши» были готовы взлететь немедленно, а «Харрикейны» — с первыми лучами солнца.
Все происходило незадолго до полуночи. Приближение неприятельских кораблей не сопровождалось одновременным авиационным налетом, поэтому прошло немного времени, и стал слышен звук моторов катеров у северовосточного берега. Береговые батареи и артиллерия порта, а также прожектора были приведены в состояние полной боевой готовности. В порт только что вошел транспортный конвой, подводные лодки стояли на своих обычных местах стоянок. Дракон Ла-Валетты готов был показать зубы, как только вражеская флотилия приблизится. Незадолго до рассвета был замечен пенный след, приближающийся к крепости Сент-Эльм, которая составляла одну из «челюстей пасти» Большого Порта. В момент, когда этот след оказался около Тайна (второй «челюсти»), раздался взрыв, разрушивший виадук, первый барьер на пути в порт. Тут же зажглись прожектора и выхватили из темноты группу катеров, на большой скорости направлявшихся к месту взрыва. На ярко освещенной водной глади они немедленно попали под перекрестный уничтожающий огонь. Стрельба продолжалась две минуты. Затем наступила тишина. Все было кончено. На поверхности воды не осталось никаких следов. С восходом солнца артиллеристы обнаружили два уцелевших «баркини» и уничтожили их. В воздух были подняты «Харрикейны», которые устремились в погоню за отступившими кораблями. Все участники нападения были таким образом уничтожены».
Сэр Эдвард Джексон, губернатор Мальты, в 1941 году также воздал должное мужеству итальянских моряков. Он писал:
«Мальта лишь один раз подверглась нападению с моря. В июле итальянцы попытались проникнуть в порт, используя катера и торпеды, управляемые смертниками. Атака отличалась решительностью и упорством и требовала от нападавших высокого личного мужества».
Он не мог знать, насколько был близок к истине. Тезео Тезеи писал 17 июля, за несколько дней до своей гибели, одному из друзей:
«Когда ты получишь это письмо, я наверное уже буду удостоен великой чести — отдать свою жизнь за короля и честь знамени. Как ты знаешь, это мое самое заветное желание и самое большое счастье, которое может выпасть на долю человека».
Глава 9
Славная и драматичная операция на Мальте завершает период, который можно было бы назвать испытательным, исследовательским, периодом романтизма в судьбе специальных штурмовых средств итальянского флота. Начинается новая эра, которая пройдет под руководством Валерио Боргезе, именно ему Супермарина поручает временное командование 10-й флотилией МАС после гибели Моккагатты. Эта работа захватывает его целиком. Получивший полную свободу действий, движимый желанием отомстить за своих товарищей, он живет только заботами Децима МАС. Впервые со дня свадьбы он оставляет свою жену и троих детей, Паоло, Елену и Джузеппе Ливио, и день и ночь проводит в Серкио вместе со своими людьми.
Своим первым решением на новом посту он решает отдать дань памяти погибшим на Мальте. Он называет именем Тезео Тезеи подводный сектор отряда (и сегодня одна из подводных частей итальянского флота носит имя Тезео Тезеи), руководить которым продолжает лично. Имя Витторио Моккагатты присваивается надводному сектору, командиром которого становится корвет-капитан Сальваторе Тодаро.
Затем он все силы бросает на преобразование флотилии. В Тодаро, герое атлантических походов итальянской подводной лодки «Каппеллини», он находит человека, способного превратить подразделение «баркини» в боевой инструмент с высоким моральным духом. Тодаро с энтузиазмом берется за улучшение материальной части. Именно его активности итальянский флот обязан усовершенствованиями, внесенными в конструкцию «баркини», а также созданием нового торпедного катера, который становится по-настоящему новым шагом по сравнению с предшественниками. Ему удается также оснастить свою группу некоторым числом судов, предназначенных для транспортировки катеров-снарядов из Специи к месту применения. Для этой цели были переоборудованы три рыболовных траулера «Чефало», «Солиола» и «Костанца». Это подразделение прекрасно справится с возложенными на него задачами.
Полностью доверяя Тодаро, Боргезе сам занимается подводной группой флотилии. Воспользовавшись условиями летнего периода (короткие ночи не благоприятствовали применению «маиали»), он увеличивает интенсивность тренировок для пилотов торпед, чтобы обучить их разумными и жесткими методами преодолевать трудности, которые во время предыдущих операций, особенно в Гибралтаре, помешали успешному их завершению.
В то же время он вплотную занимается конструкцией существующих управляемых торпед. Для этой цели он привлекает компетентных инженеров майора Марио Машиули и капитана Травалини. Им удается устранить недостатки, выявленные за прошедшее время, а по сути создать новый тип «маиали», очень похожий на предыдущий, но обладающий лучшими тактико-техническими характеристиками.
Главный штаб флота — где к тому времени адмирал Джартозио сменил адмирала Де Куртена на посту куратора деятельности Децима МАС — передает флотилии вторую подводную лодку, «Амбра», под командой капитан-лейтенанта Марио Арилло, для использования в качестве транспортного средства вместе или по очереди с «Шире».
Валерио Боргезе, дав волю своему изобретательному уму, создает новое подразделение в рамках подводной секции, но развивающееся в дальнейшем параллельно: отряд боевых подводных пловцов, известных теперь под кодовым названием «группа Гамма».
Эта идея родилась у него после анализа опыта действий экипажей управляемых торпед, вынесенного из их рейдов в Гибралтар. Пилоты отмечали постоянное присутствие около порта транспортных судов, стоящих на якорях на неохраняемом рейде. Эти пароходы представляли собой прекрасные цели, но использование против них управляемых торпед с их мощными трехсоткилограммовыми зарядами, предназначенными для поражения бронированных корпусов боевых кораблей, было бы чрезмерной и неоправданной расточительностью.
Сначала Боргезе предполагает для этой цели использовать «подводных пешеходов», водолазов, несущих на спине более легкий по сравнению с «маиале» заряд взрывчатки и покидающих «Шире» одновременно с управляемыми торпедами. Они, по его замыслу, должны были минировать стоящие на рейде пароходы, в то время как пилоты торпед атакуют военные корабли в порту. Но после некоторых размышлений принц отбрасывает эту идею и приходит к выводу, что можно достичь лучшего результата, используя на заключительной стадии пловцов в легких автономных костюмах. Вместо одного большого заряда они должны доставлять к цели несколько более легких, но достаточно мощных, чтобы пробить брешь в корпусе торгового парохода.
«Так, — писал Боргезе в воспоминаниях, — родилось новое оружие и новый способ его применения. Мина, получившая название «пиявка», представляла собой небольшой металлический цилиндр с тремя килограммами взрывчатки и взрывателем с часовым механизмом. Она была снабжена резиновой присоской для крепления к корпусу судна. Три или четыре таких заряда, доставленных пловцом к цели, способны были отправить на дно средних размеров транспорт».
Чтобы топить вражеские пароходы в нейтральных портах, не создавая дипломатических неудобств для Италии, Боргезе придумывает еще один вид мины — «взрывающийся чемоданчик». Вес его заряда был лишь немного увеличен, но его разрушающая способность стала достаточно большой. К часовому механизму добавлялось устройство, включающее винт, вращающийся во время движения. Как только пароход отправляется в плавание, винт начинает вращаться (на самом деле он приходит в движение только при скорости больше пяти узлов, чтобы его не раскрутило течением в порту). Когда винт совершит определенное число оборотов, соответствующее, например, расстоянию в 100 миль, специальное устройство запускает часовой механизм. Взрыв происходит через значительное время после выхода судна из порта, в открытом море, что, скорее всего, приведет к полной гибели парохода и груза. Любые дипломатические осложнения исключаются, ибо противник, естественно, припишет вину за катастрофу скорее торпедам подводной лодки или плавающей мине, а не диверсанту в порту отправления.
Пока инженеры дорабатывали «чемоданчики» и «пиявки», Боргезе поручает капитан-лейтенанту Эудженио Волку заняться подготовкой пловцов отряда «Гамма». Школа расположилась на территории Морской академии в Ливорно. Это позволяло пользоваться для тренировок оборудованием старой учебной водолазной станции и ее бассейном. Для превращения волонтеров в умелых и бесстрашных бойцов-подводников требовался длительный период жесткого и интенсивного обучения. Но в первую очередь встал вопрос о наборе кандидатов. Решено было подбирать их из пловцов-спортсменов. Боргезе привлекает к отбору в итальянскую федерацию плавания. Но он с удивлением узнает, что все потенциальные пловцы-подводники служат в сухопутных войсках, а не на флоте, что было бы более логичным. К счастью, благодаря своим знакомствам и ловкости он легко выпутывается из этой ситуации и вскоре добивается перевода кандидатов в команду «Гамма» на флотскую службу. Таким образом, под крылом Децима МАС собираются солдаты со всех фронтов: из Африки, с альпийских склонов (некоторые пловцы служили в частях альпийских стрелков) и даже из России. Прибытие подготовленных спортсменов дает новый толчок в развитии школы и позволяет провести более тщательный отбор.
Эти задачи, требовавшие оперативных решений, не могут полностью удовлетворить Боргезе с его характером первопроходца. Мальтийская трагедия занозой сидит в его сердце. Он не тот человек, который долго оплакивает погибших. Он пьет в честь их памяти и мечтает о мести и победе. Движимый этими чувствами, он буквально вырывает у Супермарины разрешение предпринять со своей «Шире» новую акцию против Гибралтара (четвертую по счету) в сентябре 1941 года.
Вечером 19 сентября «Шире» на пути в Гибралтар встречает английский неохраняемый конвой, следовавший из Атлантики. Караван судов находится на расстоянии вытянутой руки от Боргезе, редкая удача для подводника. Но операция против замка на воротах в Средиземное море важнее, и он не стал атаковать торпедами вражеские корабли.
Через несколько часов «Шире» проскальзывает в залив Альгезирас и уже привычно располагается в устье Гуадаранка. Тишина через каждые полчаса раскалывается от взрывов глубинных бомб. Это была новая тактика англичан, чтобы обезопасить себя от итальянских торпед из плоти и крови.
На борту подводной лодки между тем Веско, Дзодзолли, Визинтини, Магро, Каталано и Джанони спокойны и даже безмятежны. Они участвуют уже во втором рейде и всем своим существом настроены на одну цель: на этот раз добиться успеха. Ничего более важного для них больше не существует.
В 0 час. 40 мин. 20 сентября перископ «Шире» протыкает гладкую поверхность моря. Валерио Боргезе с незажженной сигаретой в уголке губ наблюдает за выходом шести пилотов. Ночь прекрасна. Только что получена последняя радиограмма из штаба:
«Положение в Гибралтаре на 12 часов 19 сентября. У причала № 1 линкор, у причала № 27 — авианосец, у причала № 5 — крейсер, у причала № 11 — еще один крейсер, плюс семь танкеров и три контр-миноносца в порту. В доке стоит фрегат. На рейде конвой из семнадцати пароходов».
Прочитав сообщение, Боргезе определяет и записывает в бортовой журнал цели для каждого экипажа:
Капитан-лейтенантам Каталано и Веско обоим атаковать линейный корабль типа «Нельсон», пришвартованный у южного мола.
Капитан-лейтенанту Визинтини атаковать авианосец.
В случае невозможности выполнить задание атаковать любую другую цель в порядке убывания важности.
В руках врагов не должно оказаться никаких следов. Необходимо оставить противника в полном неведении относительно причин и источников взрывов.
Подводная лодка медленно погружается. Пловцы стоят на палубе, держась за поручни. Ночь кажется застывшей в этой бурлящей вселенной. Зажигаются фонари. Глаза привыкают к странным формам. Легкий толчок, лодка мягко легла на песчаное дно. Экипажи направляются к цилиндрам с торпедами. На этот раз, впервые, двигатели «маиале» заводятся с полуоборота. 2 часа 05 мин., «Шире» ложится на обратный курс.
Веско и Дзодзолли в пути уже больше часа. Они только что коснулись дна залива. До них доносится глухое ворчание, затем нарастающий шум вращающихся винтов, означающий приближение сторожевого корабля. Веско в уме прикинул свое положение, они скорее всего в нескольких метрах от северных ворот Гибралтара. Сторожевик наверху удаляется. Веско запускает мотор. Вдали прогремела новая серия взрывов. Англичане продолжают свое систематическое бомбометание. Необходимо во что бы то ни стало сохранить «маиале», ее триста килограммов взрывчатки должны быть использованы по прямому назначению. Веско решает изменить курс. Двадцать минут он двигается в направлении больших транспортов, силуэты которых заметил в глубине рейда. Англичане очевидно его еще не обнаружили. Надо подняться на поверхность и выбрать жертву. Ресурс батарей на исходе, остается небольшой шанс добраться до стоящего на якоре в ста метрах большого танкера водоизмещением 5000 тонн. Веско быстро погружается. Он подплывает к борту судна, касается его. Дзодзолли не двигается. Что с ним случилось? Веско оборачивается. Его напарник на пределе сил. Он решает продолжить выполнение задания в одиночку и тщательно закрепляет заряд на днище судна. Затем Веско из последних сил плывет к берегу, буксируя своего обессилевшего товарища. В 5 час. 35 мин. он касается твердой земли. Вскоре к нему присоединяются Каталано и Джаннони. С ними произошло почти то же самое. Оттесненные патрульными кораблями, они также решили атаковать торговое судно на рейде. Но в последний момент, когда уже начали закреплять заряд, они увидели на его борту надпись «Полленцо Дженова». Нет, они не могли отправить на дно своих соотечественников, судно которых было наверное интернировано. Каталано отсоединил заряд и выбрал целью другой транспорт, меньшего тоннажа.
Через полчаса тяжелой работы заряд закреплен под днищем новой жертвы, и Каталано с Джаннони направились к испанскому берегу.
Визинтини, в свою очередь, также сталкивается с патрульными кораблями. Но, чтобы подойти к северному входу в порт, он поднимается на поверхность и, сам не зная того, применяет ту же тактику, с помощью которой год назад Джино Биринделли проник в порт. Он продвигается вперед медленно, то погружаясь, то всплывая, чтобы следить за противником. Англичане пользовались очень простой схемой: два сторожевых корабля одновременно, но с разных сторон акватории порта, начинали двигаться навстречу друг другу, на середине они встречались и в знак приветствия сбрасывали глубинные бомбы. Вне этой зоны патрулировал третий сторожевик. В очередной раз Визинтини определяет направление и дистанцию и снова погружается. Он в своей стихии. Над его головой два сторожевика продолжают свою работу. Он нацеливается в середину прохода. Вдруг его снаряд на что-то наталкивается, вероятно, это кусок сети, порванный взрывами глубинных бомб и гонимый течением. Фонарь освещает пространство впереди. Примерно в полутора метрах путь перегораживают три подводных троса. Едва коснувшись их, Визинтини продолжает движение. Англичане не перекрыли вход заграждениями, слишком понадеялись на бомбы. Визинтини и Магро усмехнулись. Все спокойно в Гибралтаре. Снова всплывают. Прямо по курсу виднеется силуэт крейсера, чуть дальше — четыре темных массы, очевидно танкеры. Что выбрать? После недолгого раздумья Визинтини наклоняется к напарнику и шепчет:
— Атакуем танкер. Так, я думаю, мы причиним больше ущерба из-за разлившейся нефти.
Магро в знак согласия кивает головой.
И вот «маиале» с легким скрежетом прислоняется к корпусу судна. Магро закрепляет заряд. Визинтини определяет направление отхода, и пилоты удаляются от корабля. Снова они пересекают три троса у входа в порт. В дальнейшем плавание продолжается без происшествий, и вскоре их ноги касаются земли. Начинает светать. Оба направляются в условленное место, где их ждут друзья. В 8 час. 43 мин. мощный взрыв раскалывает пополам танкер «Данди Дэйл» водоизмещением 16 000 тонн, и он тонет в порту Гибралтара. Еще один небольшой нефтевоз, пришвартованный к нему, тоже отправляется на дно. Правда, последствий, на которые рассчитывал Визинтини, не было, но все равно результат замечательный. Он первый, кто потопил английский корабль прямо в порту Гибралтара.
Остальные экипажи поздравляют его с легким привкусом разочарования. Самим им удалось отправить на дно: Веско и Дзодзолли — английский танкер «Фиона Шелл» (2500 т), Каталано и Джаннони — вооруженный пароход «Дархам» (10 300 т).
После стольких разочарований моряки Децима МАС, ведомые Боргезе, наконец добиваются результата. Не такого, конечно, блестящего, на какой рассчитывали, но тем не менее ощутимого. Это отмечает и Валерио Боргезе в Серкио, встречая шестерых пилотов, хотя еще накануне он был во власти обычного для него холодного гнева. Причиной послужила публикация в информационном бюллетене победной реляции, совершенно ошеломляющего содержания, от которой Супермарина не смогла удержаться. Там можно было прочитать:
«Коммюнике № 476 генерального штаба.
Штурмовые снаряды итальянского королевского флота проникли на рейд и во внутренний порт города-крепости Гибралтара. Они потопили один танкер водоизмещением 10 000 тонн, один танкер 6000 тонн, сухогруз в 6000 тонн с грузом боеприпасов и еще один транспорт в 12 000 тонн с военным снаряжением».
«Идиоты! — взорвался Боргезе, прочитав это сообщение. — Раньше они считали, что мы не можем причинить вреда даже рыболовной шхуне. А теперь они звонят мне, не заботясь даже о предосторожностях для сохранения секретности, и требуют проведения новых операций. Они там не понимают, что после того как они раструбили о нас на весь мир, англичане усилят меры безопасности? Благодаря этой глупости в Гибралтаре отбросят все другие версии и поймут, что ответственны за нападение управляемые торпеды».
Так оно и происходит. Один из офицеров британской разведки напишет сразу после войны:
«Мы тогда узнали, что «Шире», которой командовал принц Валерио Боргезе, доставила три управляемых подводных снаряда с командами для атаки английских военных кораблей в Гибралтаре. Это было началом борьбы, которая в подводном безмолвии залива будет продолжаться много месяцев. Угроза их скрытных атак постоянно висела над нами и потребовала десятков тысяч часов неусыпного наблюдения со стороны флота и армии. Каждая атака итальянских людей-торпед требовала столько мужества и такого напряжения физических и моральных сил от нападавших, что это не может не вызывать уважения моряков всего мира».
Чтобы успокоить Боргезе и положить конец его гневным выступлениям, главный штаб флота представляет людей Децима МАС, участвовавших в операции, к наградам. Визинтини, Веско, Каталано, Магро, Дзодзолли и Джаннони получают серебряную медаль воинской доблести. Весь экипаж «Шире», без исключения, также был награжден. Боргезе досрочно присваивается звание фрегат-капитана за заслуги в боевых действиях. Характеристика на него гласит:
«Командир подводной лодки, предназначенной для выполнения специальных операций, он три раза участвовал в наиболее опасных заданиях по транспортировке штурмовых средств к цели, показав абсолютное пренебрежение опасностью и проявив исключительную волю к победе.
Возглавив подразделение штурмовых снарядов, он смог компетентно и тщательно подготовить людей и материальные средства, которым в ходе третьей операции удалось успешно атаковать три корабля врага, серьезно повредив один и потопив два других.
Во время этих походов он всегда приводил лодку и экипаж на базу без потерь, несмотря на преследование противника и плавание на предельных глубинах и на границе человеческих возможностей. Может служить примером командира-организатора».
Его принимает сам король. Первый вопрос монарха удивил Боргезе:
— Где вы тренируетесь?
— В водах Серкио, сир, рядом с вашими владениями в Сан-Россоре.
— А я ничего не знал. Вы действительно умеете хранить секреты. Может, как исключение, вы приоткроете для меня покров тайны над Серкио, чтобы я мог встретиться с вашими мужественными людьми и понаблюдать за их тренировками?
— Конечно, ваше высочество, — ответил Боргезе и добавил: — Но я попросил бы вас не затягивать визит.
Через некоторое время король на самом деле пересекает Серкио на весельной лодке и в гражданском костюме, сопровождаемый одним человеком, предстает перед моряками Децима МАС для личного знакомства. Злость на Супермарина забыта.
Пожав каждому руку и оставив морякам на память кабана из своих владений, он обращается к Валерио Боргезе:
— Какова ваша следующая цель, командир?
— Александрия, сир. Именно там мы собираемся нанести решающий удар по британскому флоту.
Глава 10
Александрия, 19 декабря 1941 года, 4 часа 10 минут утра.
Адмирал Канингхэм сидит в комфортабельном кресле и дегустирует свою первую утреннюю чашку кофе. Но не чувствует его горького вкуса. «Как это им удалось? — в который раз спрашивает он себя. — Какой из моих кораблей будет следующим? Как скоро сможет Англия оправиться, если подготовленный смертельный удар будет нанесен?»
Он также думает о себе, осторожно поглаживая ручку кресла, непроизвольно стараясь избегать резких движений. Прошло уже десять минут с того момента, как его разбудили, в его голове засела мысль, что его кресло покоится на пороховой бочке, которая может в любую секунду взлететь на воздух.
Пока Канингхэм предается размышлениям в адмиральской каюте флагманского броненосца «Куин Элизабет», на борту линкора, казалось, воцарился хаос. Полуодетые матросы, некоторые в одном нижнем белье, снуют во всех направлениях. Наскоро одетые офицеры и унтер-офицеры отдают приказания, затем, замечая, что они не имеют никакого смысла, меняют их на другие. Взбешенный командир корабля меряет шагами коридор перед дверью адмиральской каюты, ожидая, не появится ли хоть какая-нибудь ясность.
На некотором расстоянии от флагмана, ближе к выходу из порта Александрии, стоит на якоре другой линкор, «Вальянт», одна из жемчужин британского флота. Это на нем первом была поднята тревога и теперь его командир, сэр Чарльз Морган, еще более раздосадован, чем адмирал Канингхэм. Полчаса назад часовой на носовом трапе, в очередной раз зевнув от скуки, наклонился за борт, чтобы предаться своему любимому занятию: выбрав какую-нибудь цель на воде, плевать в нее сверху. Внезапно во рту у него пересохло. Не померещилось ли ему? Он протер глаза. Нет, он хорошо различал человека, плывущего в десятке метров от борта линкора и направлявшегося к его носовой части. Часовой закричал: «Стой! Стой!» На крик прибежали еще несколько матросов и тоже заметили ночного пловца. Один из них открыл огонь из автомата по силуэту, который уже доплыл до форштевня и вскоре скрылся за ним. Зажгли прожектора, объявили общую тревогу и спустили на воду катер с вооруженными матросами. Они быстро нашли у корпуса линкора и подняли на борт двух человек в черных от мазута резиновых костюмах. На палубе их встретил командир «Вальянта», и посыпались вопросы: «Кто вы? Откуда вы? Зачем здесь?»
Один из пленников, молодой человек с голубыми глазами и светлыми вьющимися волосами, ответил: «Я лейтенант итальянского флота Луиджи Дюран де ла Пенне. Ничего больше я вам не скажу».
Его спутник повторил, как хорошо заученный урок:
— Я старший матрос-водолаз итальянского королевского флота Бьянки. Больше мне нечего вам сказать.
Морган сразу понял, с кем имеет дело и какому риску подвергается его корабль. Он сообщил о происшествии адмиралу Канингхэму и командирам других кораблей, стоящих в порту. С того времени ситуация не прояснилась. Сначала де ла Пенне и Бьянки были переправлены на берег, затем их снова вернули на «Вальянт».
Допрос продолжается уже почти полчаса.
— Где вы закрепили мину? — в который раз спрашивает Морган.
Де ла Пенне и Бьянки молчат. Только время от времени повторяют свои звания и имена.
У Моргана кончается терпение.
— Раз вы не желаете говорить, — почти кричит он, — я велю отвести вас в трюм и закрыть около пороховых погребов. При взрыве вы погибнете первыми.
Де ла Пенне стискивает зубы, чтобы унять охвативший его страх: заряд его «маиале» находится точно под бункером со снарядами. Но он молчит.
В тесном помещении, на самом дне линкора, он со связанными руками ждет. Считает секунды. Часы у него отобрали при обыске. Время тянется медленно. Периодически к нему спускаются Морган или его помощник, сэр Патрик Уолл, и задают один и тот же вопрос:
— Где мина?
Де ла Пенне не делает даже усилий поднять свои голубые глаза на англичан. Он продолжает считать. Внезапно он вскакивает и зовет матроса, охранявшего его:
— Передайте командиру, что я хочу с ним говорить.
Морган ждет его на мостике.
— Командир, — говорит ему молодой итальянский офицер, — ваш корабль взорвется через четверть часа. У вас еще есть время эвакуировать людей. Где мина? Де ла Пенне опускает глаза и не отвечает.
Отведите его обратно к погребам! — завопил взбешенный англичанин. Вернувшись в каюту, которая, как он считает, станет его могилой, он подходит к Бьянки.
— Молись, — говорит он ему, — на этот раз мы откроем свой счет.
Триста килограммов взрывчатки висели у них почти под ногами — и никакой возможности защититься не было. Никакой. Шансы на спасение в этих условиях были равны нулю. Он молится, отбросив все мысли, чтобы не броситься к врагам с криком: «Она там, прямо под нами!»
И вдруг взрыв. Де ла Пенне вспоминал потом:
«Я чудом выбрался из каюты невредимым и оказался под открытым небом. Корабль тонул. Я добрался до носовой части. Командир Морган, который, естественно, не покинул свой корабль, был там же. Я сел рядом с ним, он не произнес ни слова. Я стал смотреть на «Куин Элизабет», освещенную первыми лучами восходящего солнца. Это было очень красиво. Любуясь кораблем, я надеялся, что второму экипажу, Марчелье и Шергату, также удалось сделать свое дело. Я видел, что матросы на его палубе смотрят на нас. Вдруг линкор подпрыгнул. Это было впечатляющее зрелище. Тридцатипятитысячетонный корабль поднялся на метр над водой и снова рухнул вниз».
Через несколько секунд наступает очередь танкера «Салона» отправляться на дно. Три экипажа управляемых торпед полностью выполнили поставленную задачу. Как им на этот раз удалось добиться такого великолепного результата?
За десять часов до этого, как обычно, «Шире» Валерио Боргезе как угорь проскользнула между скал и мягко легла на желтый песок залива Александрии.
Четыре дня до этого под завывание ледяного ветра она покинула остров Леро в Эгейском море, перед тем совершив шестидневный переход из Специи.
Это была идея нового командира Децима МАС, фрегат-капитана Эрнесто Форцы, — использовать передовую промежуточную базу при проведении операций. Они с Боргезе начали плодотворно сотрудничать, и план атаки Александрии был плодом их совместных усилий.
Экипажи управляемых торпед прибыли на Леро из Италии самолетом. В их состав входили: де ла Пенне, Бьянки, Марчелья, Шергат, Мартеллотта и Марино.
«Шире», несмотря на постоянное участие в операциях против английских баз и длительные плавания, находилась в прекрасном состоянии. Ее экипаж, после уже ставшего привычным комфортабельного отдыха в Валь-Гардене, чувствовал себя в хорошей форме.
Во второй половине дня 17 декабря подводная лодка подошла на глубине 100 метров к внешней границе минного поля. На борту царила атмосфера уверенности и беззаботности, родившаяся из подсознательного ощущения, что если операцией командует Боргезе, то она пройдет под счастливой звездой.
«Шире» вслепую не спеша и непринужденно пробиралась между минами. В отсеках было тихо. Никто не разговаривал и почти не двигался. Моряки даже разулись. Казалось, что и электромоторы старались работать, издавая едва слышимое жужжание. Боргезе отдавал распоряжения жестами или одним взглядом глаз. Лишь капли конденсата падали время от времени с потолка с шумом, казавшимся громовым.
Пилоты были спокойны и отдыхали, стараясь не тратить зря энергию. Дюран де ла Пенне, высокий блондин с вьющимися волосами, все время лежал на койке, он спал. Но и во сне его рука периодически тянулась к коробке на столике, вытаскивала из нее кусочек печенья и без промаха отправляла в рот. После чего он, совершенно счастливый, поворачивался на другой бок и продолжал спать. Мартеллотта, лежавший на соседней койке, также выглядел очень довольным. «Pace et bene!» — этот свой девиз он повторял поминутно. Марчелья, невозмутимый, почти величественный гигант, читал, редко можно было услышать звук его серьезного голоса. Бьянки, Шергат и Марино прерывали свой отдых только для того, чтобы хорошенько подкрепиться.
Доктор Скапарелли каждый день подвергал всех пловцов строгому медицинскому осмотру. В день атаки они должны были оказаться в наилучшем физическом состоянии.
18 декабря «Шире» уже около самого побережья Египта. Боргезе ведет ее, почти касаясь дна. Она крадется как бесшумный и невидимый танк, постоянно контролируя свой путь по изменениям глубины. В 18 час. 40 мин. подлодка — в намеченной точке, в полутора милях от северного мола торгового порта Александрии, на глубине 15 метров.
Боргезе осторожно приподнял перископ. Море пустынно, вдали прямо по курсу вырисовывалась темная линия берега. В 20 часов пилоты начали готовиться к выходу, к этому времени лодка переместилась еще южнее. Через час все готово. Командир поднимает перископ и удостоверяется, что ночь совершенно темна и нет никаких препятствий. Он отдает приказ всплыть, ровно настолько, чтобы можно было открыть люк и покинуть лодку через рубку. Погода идеальная: черная непроницаемая ночь, спокойное море, безмятежное небо. Боргезе убедился, что находится в нескольких метрах от намеченной точки. Это был исключительно хороший результат после шестнадцати часов слепого плавания. Потом прошла прощальная церемония.
Ни напутственных слов, ни объятий.
— Командир, — попросили моряки, — дайте нам вашего счастливого пинка.
«И после этого странного ритуала, в который я вкладывал всю свою душу, я отпустил их», — рассказывал потом Боргезе.
Де ла Пенне, Марчелья, Мартеллотта, их напарники и резервный экипаж Скапарелли-Фельтринелли остались стоять на палубе, держась за поручни. Лодка погрузилась и легла на грунт.
В центральном посту все спокойно. Боргезе услышал условный сигнал три удара в люк, означавший, что экипажи торпед отправляются в путь. Выждав немного, он приказал продуть балластные цистерны, чтобы забрать резервный экипаж в лодку.
«Шире» всплыла.
Фельтринелли стоял на мостике, обхватив руками поперек обмякшее тело врача, как куклу, одетую в скафандр. У Боргезе не было времени расспрашивать о случившемся.
Мертв? — только спросил он.
Не думаю, — ответил Фельтринелли, — я потерял его из виду перед самой продувкой балласта. Может, еще удастся его спасти.
— Положите его на мою койку, — сказал Боргезе уходя.
Фельтринелли не составило труда восстановить картину происшествия.
Она врезалась в его память и стояла перед глазами. Помогая Скапарелли открывать крышку транспортного цилиндра с третьим «маиале», он вдруг увидел, что доктор откинулся назад и уплыл за ограждения. Шаря руками в темноте и светя по сторонам фонариком, Фельтринелли бросился на поиски своего напарника. Он поплыл вдоль корпуса лодки и нашел его тело, нога доктора зацепилась за крышку торпедного аппарата.
Пока фельдшер занимался доктором Скапарелли, «Шире» скользила назад, чтобы обойти минные поля. Боргезе чувствовал удовлетворение, его участие в операции почти закончилось, но интуиция подсказывала ему, что на этот раз их ждет удача. Удалившись на шесть-семь миль, в 23 часа 35 мин. подводная лодка всплыла. Ночь спокойна. Маяк Раз-Эль-Тин работал в обычном режиме. Темноту прорезывали белые вспышки его фонаря. «Шире» снова погрузилась и взяла обратный курс на Италию.
«Эх! — мечтал Боргезе, как всегда жаждущий славы и деятельности, — мне бы побольше торпед! Сколько времени зря тратится на эти долгие переходы».
Торпеде, что влекла к Александрии экипаж де ла Пенны, оставалось проплыть всего около семисот метров до входа в порт. В голове молодого лейтенанта пронеслось, что впереди еще восемь часов темноты, и этого будет достаточно для хорошего выполнения работы.
В 21 час 15 мин. он всплыл на поверхность. Вслед за ним поднялись и другие экипажи. Они оказались немного левее фарватера, но линия противоторпедных заграждений уже пройдена без особых затруднений. Де ла Пенне огляделся. Темное пятно впереди оказалось сторожевым кораблем, который каждые три минуты пересекал фарватер, сбрасывая по пути глубинные бомбы. Позади, в открытом море, три контрминоносца готовились войти в порт.
— Мы пройдем вместе с ними, — произнес де ла Пенне. — Сеть, блокирующая проход в порт, будет убрана.
В строгом порядке, как на параде — английский корабль, итальянская управляемая торпеда, англичанин, итальянец — англичанин, итальянец, колонна проникла во внутреннюю акваторию порта.
— Думаю, они нас не заметили, — сказал де ла Пенне. — Они, наверное, довольны, что вернулись домой, и, кроме того, они слишком заняты подготовкой к швартовке.
Так и произошло.
Дюран де ла Пенне предоставил своим людям свободу маневра для атаки целей. У каждого она была своя: Марчелья и Шергат должны были заняться «Куин Элизабет», Мартеллотта и Марино — атаковать танкер, самому де ла Пенне вместе с Бьянки предстояло заминировать «Вальянт».
Обогнув группу французских пароходов, стоявших в порту, де ла Пенне увидел огромную черную массу «Вальянта». Он направился к кораблю. По пути наткнулся на противоторпедную сеть и преодолел ее. И вот он всего в тридцати метрах от броненосца. Время 2 часа 19 мин. С легким стуком «маиале» касается его корпуса. Затем, выполняя маневр погружения, «маиале» приняла балласт и спикировала на глубину 17 метров. Де ла Пенне, выровняв аппарат, оглянулся и обнаружил, что потерял напарника. Он всплыл на поверхность, надеясь его там найти, но безрезультатно. К счастью, на борту линкора все оставалось спокойно. Оставив Бьянки на произвол судьбы, он вернулся на дно и попытался запустить двигатель своей торпеды. Мотор больше не работал, кусок стального троса обмотался вокруг оси винта.
Что делать? Один на дне, с неподвижным аппаратом всего в нескольких метрах от цели, де ла Пенне попытался совершить единственно возможный в его положении маневр: подтащить на руках свой снаряд к днищу корабля. Собрав все свои силы, обливаясь потом и задыхаясь, он начал тянуть свою торпеду. Стекло его маски запотело, он выпускал столько пузырей воздуха, что почти не видел показаний компаса. Ему не хватало воздуха, кончались силы, но он медленно продвигался вперед. Он уже слышал шумы внутри корпуса корабля, в частности, работу вспомогательного насоса, по нему он и ориентировался. После сорока минут нечеловеческих усилий, выигрывая по несколько сантиметров с каждым толчком, он наконец уткнулся головой в днище броненосца. Силы были на исходе, последние ушли у него на то, чтобы взвести взрыватель. Скрупулезно выполняя предписания Боргезе, он установил его с таким расчетом, чтобы взрыв произошел в 6 часов. Затем позволил себе подняться на поверхность.
В этот момент он и увидел Бьянки, в полуобморочном состоянии вцепившегося в буй.
Два других экипажа также выполнили свои задания. Им не мешали никакие неисправности, и они действовали как на тренировке.
Все шестеро, после возвращения из плена, будут награждены золотыми медалями за воинскую доблесть.
Де ла Пенне станет пленником — игра судьбы — самого сэра Чарлза Моргана, командира «Вальянта», вскоре ставшего адмиралом и командующим морскими силами Англии в Средиземном море!
8 января 1942 года Супермарина сообщает об операции в коммюнике № 585 следующее:
«В ночь на 18 декабря 1941 года штурмовые снаряды королевского флота проникли в порт Александрии и атаковали два стоявших там на якоре английских линейных корабля. Мы только что получили подтверждение, что один из двух линкоров, «Вальянт», серьезно поврежден и поставлен на ремонт в док, где находится и сейчас».
В коммюнике № 586 от 9 января 1942 года появляется дополнительное сообщение:
«В результате атаки с применением штурмовых снарядов королевского флота на порт Александрии, о которой было сообщено вчера, по новым, абсолютно достоверным данным, кроме броненосца «Вальянт» был также поврежден броненосец «Бархэм».
Потеря «Вальянта» и «Куин Элизабет», вслед за авианосцем «Арк Ройал» и линкором «Бархэм», потопленными 13 и 25 ноября немецкими подводными лодками, нанесла очень серьезный удар по британскому флоту. Последствия этого были устранены только спустя много времени и то только с помощью американцев.
Первый и единственный раз за всю войну стратегическая ситуация на средиземноморском театре военных действий кардинально изменилась. Итальянский флот получил подавляющее превосходство на море. И как следствие, снабжение итало-германских войск в Африке значительно улучшилось, что позволило Роммелю возобновить наступательные операции и овладеть за первые два месяца 1942 года обширными территориями.
«Но можно было достичь большего, — уверен Валерио Боргезе, — наше преимущество на море было таково в тот момент, что появилась возможность попытаться нанести прямой удар по Египту, который оставался стержневым пунктом в войне на Средиземном море. Десант, высаженный под прикрытием всего итальянского флота (имевшего шесть броненосцев, в то время как англичане не могли противопоставить ни одного), имел значительный шанс на успех и мог проникнуть прямо в Египет, обойдя таким образом трудности, с которыми мы сражались столько месяцев — необходимость пересекать пустыню и слишком длинные пути снабжения».
Принц пытается убедить в этом своих коллег из штаба флота, но напрасно. Разочарованный, хотя, будучи реалистом, на многое и не рассчитывал, он пишет:
«Ответственность за эту упущенную возможность лежит на совести наших штабных с их континентальным менталитетом. Ведение войны было возложено на Бадольо, который сформировался в рамках старой военной школы, проповедовавшей траншейную войну. А решения должны принимать люди с широкими взглядами, способные вести войну морскую и колониальную, на которую толкает нас геополитическое положение Италии».
Победа, одержанная в Александрии Валерио Боргезе и его людьми, не была использована до конца, и месяц за месяцем положение наземных войск и флота Италии снова ухудшается.
Если итальянские стратеги не смогли разглядеть важность этой победы, то Черчилль полностью понял опасность, нависшую над его войсками. В речи, произнесенной в Палате общин на секретном закрытом заседании 23 апреля 1942 года, он заявляет:
«Потеряв авианосец «Арк Ройал», линкоры «Бархэм», «Рипалс» и «Принц Уэльский», мы должны ожидать и других ударов. На рассвете 19 декабря прошлого года в порту Александрии были обнаружены шестеро итальянских пловцов-подводников в автономных скафандрах. До этого были предприняты строгие меры для защиты портов и баз от различного типа людей-торпед и одноместных подводных лодок. Не только были установлены дополнительные заграждения, но и регулярно забрасываются глубинными бомбами фарватеры.
Несмотря на принятые меры, этим людям удалось проникнуть в порт. Их мины взорвались под днищами линкоров «Вальянт» и «Куин Элизабет». Итальянцы проявили исключительную смелость и изобретательность. В корпусах кораблей были пробиты огромные бреши, и они на многие месяцы вышли из строя. Один из них скоро будет отремонтирован и вернется в строй. Другой все еще стоит в плавучем доке Александрии и представляет собой прекрасную мишень для вражеских самолетов.
Сейчас у нас на Средиземном море не осталось ни одного линейного корабля. «Бархэм» затонул, а «Вальянт» и «Куин Элизабет» в совершенно небоеспособном состоянии.
Итальянский же флот все еще имеет четыре или пять броненосцев, некоторые вполне современные, типа «Литторио», хотя и много раз ремонтированные, другие старые, но прошедшие модернизацию… Для защиты с моря дельты Нила мы имеем несколько подводных лодок, контр-миноносцев, а также небольшое количество крейсеров, плюс, конечно, наша авиация, базирующаяся на берегу. Поэтому настоятельно необходимо срочно перебросить часть наших авианосцев и самолетов с восточного побережья Англии в Средиземное море, к берегам Африки».
Доводы сэра Уинстона Черчилля были признаны убедительными и его предложение удовлетворено, к глубочайшему несчастью Италии, оказавшейся неспособной воспользоваться плодами победы, которая могла бы стать ключевой для исхода войны.
Глава 11
Валерио Боргезе на вершине своей славы. Он добился успеха, благодаря удачливости, своей настойчивости и спортивной закалке, а также техническим знаниям там, где лучшие терпели неудачу. Гибралтар (четырежды) и Александрия победами украсили его герб. За победу в Александрии, самую трудную и самую значительную, король награждает его самой высокой наградой Италии, военным орденом Савойи. Наградная характеристика красноречива:
«Успешно выполнив в качестве командира подводной лодки в составе Децима МАС три дерзких операции по применению специальных управляемых снарядов, он великолепно подготовил четвертую — по взламыванию обороны другой крупнейшей военно-морской базы врага на Средиземном море. Он приблизился на своей подводной лодке к тщательно охраняемому порту, с хладнокровной решительностью преодолел все средства обороны противника и доставил штурмовые снаряды в точку, обеспечивающую наилучшие условия для атаки. В результате атака управляемых снарядов увенчалась блестящей победой. Были серьезно повреждены и надолго выведены из строя два новейших броненосца врага».
Вы счастливы, Боргезе? — задает вопрос морской министр, принимая принца в своем кабинете.
Не совсем, господин министр, — отвечает принц. — Плодами подобной победы надо пользоваться немедленно, чтобы решительно склонить чашу весов в нашу пользу.
— Нет, нет. Мы еще не готовы. Вернемся к этому позднее.
Молодой командир пожимает плечами, и на его лицо ложится маска неудовольствия. Позднее, всегда позднее. Чаще всего слишком поздно!
— Сколько времени вы командуете «Шире»? — спрашивает министр.
— Чуть больше года.
— У меня есть для вас предложение. Вам придется оставить свою «Шире» и полностью посвятить себя руководству подводной секцией Децима МАС.
— Но, адмирал, — запротестовал Боргезе, — я могу заниматься этими делами одновременно. Я успешно делаю это уже несколько месяцев.
— Действительно, вы провели пять операций, четыре в Гибралтаре и одну в Александрии, и все успешно. Вы довели методы применения подводных лодок в этой новой области военной науки до совершенства, значительно увеличили их эффективность, отлично обучили экипажи управляемых снарядов. Но настало время теперь передать другим офицерам выполнение этих задач, а все ваши силы и накопленный опыт отдать руководству Децима МАС.
Предприняв еще одну безуспешную попытку переубедить министра, Боргезе смиряется, но не скрывает своего глубокого неудовольствия перспективой покинуть экипаж лодки, с которым его связывали братская любовь и нежная привязанность. Он обращается к министру с просьбой:
— Мой адмирал, в то время как я буду спокойно прохлаждаться на берегу, мои люди должны будут продолжать смертельно рисковать своей жизнью. Позвольте им также сойти на берег и продолжить службу в другом месте?
Министр разрешил. Удовлетворенный Боргезе объявляет новость экипажу своей подводной лодки:
Мне придется по приказу вышестоящего начальства сойти на берег. Я покидаю вас с самым большим сожалением. Все, кто желает перейти на другое место службы, более безопасное, могут мне сообщить.
Мы глубоко разочарованы тем, что вы нас покидаете, командир, услышал он в ответ, — и мы благодарим вас за ваше предложение. Но мы слишком привязаны к нашему кораблю и просим разрешения оставаться на «Шире» и дальше.
Таким образом экипаж показал, что не забыл уроки Боргезе и его девиз:
«Дух самопожертвования и чувство долга!»
2 апреля 1942 года Валерио Боргезе последний раз проводит смотр экипажу «Шире», построившемуся на набережной арсенала Специи для церемонии награждения орденами воинской доблести, которые вручал адмирал Аимон Савойский, герцог д'Аосте.
Рядом стояли экипажи двух немецких подводных лодок командиров Тизенхаузена и Гугенбергера, также награжденные за уничтожение линкора «Бархэм» и авианосца «Арк Ройал».
После зачтения наградных характеристик каждый моряк получает медаль. У моряков «Шире» это была уже четвертая награда, по одной за каждую операцию.
«Я считал, что каждый человек на борту должен получить награду. Усилия при проведении операций были коллективными, и было бы справедливо, чтобы и вознаграждение тоже было коллективным», — говорил Боргезе.
Между тем, пока итальянцы почивают на лаврах, англичане продолжают усиливать свои воздушные силы на Мальте. За несколько месяцев численность самолетов возрастает с двадцати трех до ста шестидесяти девяти. Что еще более важно, радиус действия новых торпедоносцев значительно возрос, увеличившись со ста пятидесяти километров до шестисот пятидесяти.
Начиная с весны 1942 года итальянские и немецкие корабли не могут больше укрываться от их атак даже в портах Бардия, Тобрук и Марса-Матрух. Они и там несут тяжелые потери. Таким образом, у Роммеля, который готовится к наступлению, запланированному на сентябрь, поступающего снаряжения и боеприпасов едва хватает на удовлетворение повседневных потребностей пехоты, а в танковых частях его недостает и до половины. Только трофеи, захваченные у англичан, и спасают кое-как положение.
Чтобы попытаться исправить ситуацию, которая грозила перерасти в катастрофическую и привести к трагическому концу, Супермарина в который раз призывает на помощь Децима МАС. Командир флотилии Форца после совещания с руководителями обоих секторов, подводного и надводного, Боргезе и Тодаро, отправляет дивизион торпедных катеров в Аугусту. Командиром группы назначается лейтенант Онгарилло Унгарелли. Перед ним ставится задача организовывать ночные засады перед портом Ла-Валетты. Результаты оказываются разочаровывающими. Тогда адмиралу Туру штаб флота поручает подготовить специальный отряд для нападения на Мальту. Дивизион катеров Децима МАС освобождается от выполнения своих главных задач и бросается на решение исключительно задач разведки по определению средств обороны острова.
Пока дивизион Унгарелли осаждает Мальту, Боргезе развивает как всегда бешеную активность на посту главы подводной секции. Он знает, что англичанами предпринимаются попытки отремонтировать «Вальянт» и «Куин Элизабет». Это доносила и агентурная разведка и показывали данные аэрофотосъемки.
В апреле Боргезе разрабатывает план нового нападения на Александрию с целью уничтожения плавучего дока — единственного у англичан в восточном Средиземноморье, — в котором к тому времени стоял линкор «Куин Элизабет» для временного ремонта перед переходом в Америку. Второй целью планировался плавучий завод «Мидуэй», одно из самых полезных судов британского флота.
Боргезе готовит операцию очень тщательно, тем более что впервые за много лет он не будет участвовать в ней лично.
Он точно выписывает весь план операции:
«По пути, проделанном когда-то «Шире», — пишет он, — подводная лодка доставляет к Александрии три управляемые торпеды с экипажами, которые попытаются проникнуть в порт, несмотря на усиленные меры безопасности, предпринятые после декабрьских событий. Два снаряда предназначаются плавучему доку с «Куин Элизабет». После взрыва, 32 000 тонн линкора и 40 000 тонн дока образуют такую неразборную груду стальных плит, орудий и других металлических обломков, что линкор — уже поврежденный «маиале» Марчелья — и сам док на этот раз будут окончательно выведены из строя. Третий снаряд должен будет потопить какой-нибудь как можно более крупный корабль из тех редких судов, что оставались в Александрии. Я остановил свой выбор на плавучем заводе «Мидуэй». Операция назначается на период полнолуния в мае месяце».
С этого времени Боргезе все свое время посвящает тренировкам и обучению экипажей и подготовке материальной части. С помощью инженерных служб арсенала Специи он проводит серию опытов, чтобы отыскать наиболее уязвимые места у плавучего дока и определения мощности зарядов, необходимых для его разрушения. Для транспортировки торпед к Александрии он выбирает новую подводную лодку «Амбра», на которой только что закончились работы по ее модернизации. Ее командир, капитан-лейтенант Арилло, был офицером-подводником с не очень большим опытом. День и ночь Боргезе старается исправить этот недостаток, передавая ему самые сокровенные детали своего богатого опыта. Он возится с ним, как наседка с желторотым цыпленком.
Как и во время последней операции «Шире», «Амбра» отправляется сначала на остров Леро, откуда берет 12 мая курс на Александрию. Боргезе, оставшийся в Специи, больше не спит. Он мечется по своему кабинету, как тигр в клетке. Он не находит себе места. Где «Амбра» в этот час? Что с ней? Точно ли Арилло выполняет его предписания?
Проходят дни, а принцу не удается обрести спокойствие. Близкие друзья, привыкшие к его невозмутимости в любых обстоятельствах, его не узнают. Он курит сигарету за сигаретой, становится замкнутым и раздражительным. Одним словом, это совершенно другой человек.
Наконец 24 мая «Амбра» возвращается в «Специю». Боргезе облегченно вздыхает. Первая фаза операции благополучно завершилась. Ожидание результата второй части для него привычное дело. Конечно, он беспокоится за жизнь своих людей, но изменить ничего уже не может.
В Серкио, в ожидании новостей, моряки подводной секции слоняются по пляжу после ежедневных напряженных тренировок. Аэрофотоснимки, ложащиеся каждый день на стол Боргезе, показывают спокойный порт, работающий в обычном режиме. По всей видимости, пловцам не удалось достичь намеченной цели.
Так и было. Совершая маневры, чтобы обойти патрульные сторожевики и преодолеть препятствия, они израсходовали ресурсы двигателей, вынуждены были затопить аппараты и выбираться на берег.
Боргезе чувствовал себя ответственным за неудачу. В поражении, как и в победе, он командир и отвечает за все.
«Эта неудача, — пишет он командиру Децима МАС Форце, — объясняется тем, что разработанный мной план был на грани возможностей для его выполнения. Для его успешного завершения требовалось совпадение множества благоприятных факторов, чего в действительности, видимо, не произошло».
На этот раз англичане выиграли очко в борьбе, которую они вели с Валерио Боргезе и его людьми-торпедами. Но принц не считает себя побежденным. В Серкио приходят новые добровольцы, мечтающие сравняться в подвигах со своими предшественниками.
Глава 12
В то время как дивизион катеров Унгарелли, базировавшийся в Аугусте, все еще участвует в осаде Мальты, Супермарина требует со стороны Децима МАС новых усилий.
По просьбе немецкого командования, которое хотело блокировать с моря русскую военно-морскую базу Севастополь, прервать снабжение осажденного города с моря и, таким образом, подавить его способность к сопротивлению, Форца, Боргезе и Тодаро решают перевести на Черное море группу «баркини», получившую название «колонны Моккагатты». Она приступает к боевым действиям с 22 мая 1942 года.
Положение к тому времени сложилось следующее. Крым полностью оккупирован немецкими войсками, за исключением двух осажденных крепостей Севастополя и Балаклавы, степень сопротивления которых полностью зависела от поддержки с моря.
Перед катерами-снарядами ставится задача организовывать засады перед входом в порт и на путях снабжения, чтобы положить конец переброске морем подкреплений и боеприпасов в осажденные гарнизоны. С помощью Децима МАС командование надеялось ослабить сопротивление осажденных и облегчить окончательный штурм немцам. Тодаро, командир надводной секции флотилии, в ночь на 4 июня сам лично открывает начало операциям, которые будут продолжаться каждую ночь. До падения Севастополя через месяц, «колонна Моккагатты» одержала несколько побед, которые педантично фиксировались. Итог впечатляющий: потоплено кораблей общим водоизмещением 35 000 тонн.
Немцев первых удивил такой результат, и они просят итальянцев остаться в России, чтобы иметь возможность в дальнейшем использовать их для поддержки действий немецких войск. Что и было сделано.
Между тем в Серкио Форца и Боргезе не бездействуют. Еще в то время, когда принцу было поручено реорганизовать Децима МАС, флотилии были приданы три паровых рыболовных судна «Чефало», «Солиола» и «Костанца». Боргезе, постоянно ищущий что-нибудь новое, решает использовать их для организации засад нового типа против английских пароходов, отправлявшихся из Гибралтара на Мальту.
Тактично, чтобы не поранить чувствительного Тодаро, командира надводной секции, он наводит разговор на эту тему во время одного из обедов, когда все собрались в столовой, чтобы проверить реакцию на свою идею. И вскоре она пробивает себе дорогу.
Хитрость плана Боргезе базировалась одновременно на миролюбивом виде рыболовных судов и прекрасном знании итальянцами путей, по которым обычно следовали британские конвои. Он писал:
«Рыболовные суденышки с замаскированными «баркини» на палубе плавают по соседству с этими путями. Затем, предупрежденные по радио о вышедшем в море конвое, они приближаются к вероятному его маршруту с таким расчетом, чтобы спустить ночью снаряды как можно ближе к цели. Учитывая небольшую автономность «баркини» и удаленность от берегов, их атака должна быть неожиданной для врага. Рыболовные шхуны, таким образом, должны стать передвижными базами для запуска штурмовых управляемых катеров-снарядов».
Идея казалась исключительно соблазнительной, и вскоре Супермарина дает свое согласие на ее претворение в жизнь. Боргезе добавляет еще одну славную страницу в свою уже богатую карьеру. Из скромности он отходит в сторону, предоставив право ее реализации Тодаро.
Для выполнения новой роли был выбран и подготовлен «Чефало». Ему придали вид старой, грязной, проржавевшей рыболовной посудины с чадящей закопченной трубой и работающим с перебоями двигателем. Глядя со стороны, невозможно было представить, что под наваленными на палубе снастями и полусгнившими сетями скрывалось грозное оружие.
Месяц спустя за завтраком собираются главные командиры Децима МАС по случаю визита герцога д'Аосте. За десертом Боргезе спрашивает, как бы невзначай:
Миссия «Чефало» дает результаты?
Уже две недели как в море. И ничего, — отвечает Тодаро. — Из штаба не поступало сигналов об английских конвоях. Но рано отчаиваться. Ваша идея оригинальна и должна принести успех. Я в этом настолько уверен, что готовлю переоборудование и двух других шхун. Но собираюсь их нацелить на конвои, выходящие из Александрии.
Увы, развитие ситуации вынуждает полностью изменить планы, и теперь нам никогда не узнать, был ли прав Боргезе и была ли его интересная идея реализуема.
Превосходство итальянского флота на Средиземном море, достигнутое в результате победы в Александрии 19 декабря 1941 года, позволило полностью наладить снабжение итало-германских войск в Африке. Тобрук пал. Фронт приходит в движение и стремительно катится к Эль-Аламейну, расположенному совсем рядом с Александрией. Английские быстроходные корабли теперь не дают покоя итальянцам на путях снабжения итальянских войск в Бальбии.
Руководство Децима МАС решает перейти в контрнаступление с использованием «баркини». Но рыболовные шхуны были признаны слишком тихоходными для этой цели в районах, где противник активно использует авиацию. Поэтому было решено отправлять катера-снаряды из местечка Эль-Дада-Дюн-Бланш, расположенного в пятидесяти километрах от Эль-Аламейна.
Катера не очень много раз выходят в море, и особых результатов не было достигнуто — в ночь с 28 на 29 августа поврежден один небольшой сухогруз. Сказалось слишком большое расстояние до Александрии и прекращение движения судов в ночное время вблизи порта.
В конце августа Децима МАС отзывается с этого участка фронта. Итало-германская группировка в Эль-Аламейне, попытавшаяся прорвать оборону англичан, была отброшена на исходные позиции, и надежда одержать решающую победу в Африке окончательно улетучилась. Все это будет иметь фатальные последствия для дальнейшего хода войны.
Форца возвращается в Италию в конце июня, чтобы опять возглавить руководство Децима МАС. Там он встречает Валерио Боргезе, собирающегося уезжать.
Я получил приказ отправиться за границу для организации новых пунктов базирования для подводной секции флотилии, — сообщает тот своему начальнику.
Вы знаете что-нибудь конкретно?
Почти ничего. Сначала я должен прибыть в Берлин и там обменяться опытом по организации диверсий на море. Затем в Париже я должен встретиться с адмиралом Деницем и предоставить ему информацию, которая может быть полезна для нового плана, разработанного мною несколько недель назад.
Форца остается доволен этими короткими объяснениями и на прощание говорит:
— Держите меня в курсе.
Это не первая поездка Боргезе в Германию. Еще в начале войны он стажировался там на немецких подводных лодках, действовавших в Атлантике. С тех пор он несколько раз возвращался туда между походами «Шире». Немецкие коллеги, с которыми он общался, узнали его душевные качества, его смелость и офицерскую интеллигентность. Успехи его людей-торпед довершили остальное, произведя впечатление даже на немцев, солдат, не склонных к признанию заслуг так часто разочаровывавшего их союзника. Боргезе становится одним из тех редких итальянских офицеров, к которым немцы испытывают уважение, даже восхищение.
Известный эксперт в подобного рода делах Отто Скорцени писал Валерио Боргезе:
«Я навсегда сохраню воспоминания о том, кто является выдающимся человеком среди самых по-рыцарски смелых и благородных из наших европейских союзников».
В Берлине затянутого в офицерскую форму итальянского королевского флота, с неизменной сигаретой в уголке твердо очерченных губ, Боргезе принимают скорее как друга, чем как союзника, его коллеги из Кригсмарине.
С самого начала итальянские штурмовые управляемые снаряды не очень интересовали немцев. Они не совсем отвечали традициям германской расы. Для их применения требовалось некоторое врожденное чувство инициативы и, в некотором роде, индивидуализм. Но с тех пор как надежда на молниеносную
победу постепенно улетучивалась и характер войны на море обострился, немецкое командование снова открыло для себя, что господство на море является одним из определяющих факторов в любой войне, и их внимание привлекли успехи Децима МАС на Средиземном море. Так и объясняет Боргезе причину его приглашения в Берлин встречавший офицер Кригсмарине и уточняет:
— Мы хотим как можно быстрее развить этот вид оружия у нас и установить с вами более тесные контакты.
Перед Боргезе распахиваются все двери немецкого учебного лагеря в Бранденбурге, огромного, отлично оснащенного подготовительного центра подводного плавания. От него не скрывают ничего. Это только усиливало чувство неловкости у принца. Немцы, на его взгляд, вели себя как честные, искренние союзники, в то время как он сам не мог себе этого позволить, скованный строжайшими предписаниями Супермарины.
«Я должен был, — писал он в воспоминаниях, — кое-что показать нашим союзникам, но не все. Я мог открыть лишь секреты, которые уже, вероятно, попали в руки врага. Мне предписывалось скрывать технические открытия, сделанные нами еще в период испытаний и исследований наших управляемых снарядов. Я обязан был вести себя сдержанно, хотя и не понимал ясно принципов, которых мне следовало придерживаться. Мне казалось, что расхождения, сомнения и осторожность допустимы в отношениях между союзниками в политическом плане, но в военном (единственном, который меня интересовал), решив однажды сражаться плечом к плечу в борьбе не на жизнь, а на смерть с общим врагом, самое откровенное, самое тесное сотрудничество не только полезно, но и абсолютно необходимо».
Раздираемый в глубине души этими противоречивыми чувствами, Боргезе внешне кажется невозмутимым и принимает, в соответствии с предписаниями морского министерства, предложение немцев организовать в Италии на базе Децима МАС обучение немецких пловцов, которые впоследствии станут инструкторами у себя на родине. Он договаривается также об обмене снаряжением: итальянские автономные дыхательные аппараты и гидрокостюмы на мощную немецкую взрывчатку.
Перед отъездом из Берлина Боргезе участвует в торжественном ужине, в узком кругу офицеров, устроенном в его честь. Немецкий полковник из службы безопасности громко, чтобы слышали все присутствующие, высказывает там мысль, которая производит на принца огромное впечатление:
— Мы будем драться до конца, потому что это наш долг и наша единственная возможность. Но Германия проиграла эту войну с самого начала.
Несмотря на горький опыт Первой мировой войны, мы, немцы, снова совершили ту же фундаментальную ошибку: построили свою стратегию исключительно в расчете на сухопутные войска, забыв, что Англия может быть побеждена, только потерпев поражение на море. Узость мышления наших штабов свела современную войну только к боевым действиям за завоевание вражеских континентальных территорий. А стратегия войны должна охватывать весь земной шар, весь мир. Военная мысль должна быть открыта воздушно-морской стратегии.
Боргезе и сам много об этом думал.
Эта честная и реалистическая точка зрения на сложившееся положение была ему близка. Он так объяснял свою позицию, которая не дает оснований сомневаться в его отношении:
«Ошибочные стратегические принципы, которым следует немецкий генеральный штаб в ведении войны, находят хотя бы оправдание в геополитическом положении Германии. Но для итальянского командования нет никаких оправданий. Хотя итальянцы уже в 1932 году провозгласили во всеуслышание, что «Италия — это остров» и, по другому поводу, что «если для Англии Средиземное море это дорога, то для Италии это жизнь», стратегические концепции нашего генерального штаба остались на уровне 1914 года.
Италия — это остров… Но, имея недостаточные морские силы и ничтожную авиацию, наш генеральный штаб продолжает создавать и создавать десятки пехотных дивизий, вооруженных винтовками образца 91 года, копающих траншеи лопатами и кирками, одетых в серо-зеленую форму и горные ботинки с обмотками. Командиры этих частей погрязли в методах ведения войны эпохи борьбы за независимость под девизом «Германия — враг!» Напрасно Криспи, островник Криспи, дал нам Эритрею. Напрасно Джиолотти, континентальник Джиолотти, обеспечил нам «четвертое побережье» на Средиземном море — Ливию. Напрасно Муссолини открыл нам морские пути, создав африканскую империю. Это не повлияло на умонастроение нашего генерального штаба, который своей подготовкой и методами ведения войны, если и дальше будет так продолжать, приведет страну к военному краху».
В Париже Боргезе моментально забывает о своих берлинских заботах перед теплым и любезным приемом гросс-адмирала Деница. В нем он встречает солдата своего положения, одного из тех исключительных людей, которые, и только они, могут склонить чашу весов в свою пользу. И Боргезе сразу ему поверил.
Непревзойденный организатор, Дениц, как и Боргезе, верил в силу примера и был первым достойным его. Это давало ему право многого требовать от своих подчиненных и товарищей. Боргезе с ним говорит на одном языке. Дениц не скрывает своего восхищения одержанными Децима МАС громкими победами, и Боргезе оценил мнение одного из самых великих моряков мира.
Лед сразу же был растоплен, и между ними устанавливается дух тесного сотрудничества. Принц отныне мог просить все, перед ним открываются самые сокровенные двери Кригсмарине; морское братство победило разногласия и маленькие подлости, обычное дело в отношениях между союзниками, которые так ненавидел Боргезе.
Он изучает сотни отчетов об операциях немецких подводных лодок в поисках сведений о портах Северной Америки, Бразилии и Южной Африки, чтобы определить самые важные атлантические базы на интенсивных караванных путях и места базирования боевых кораблей. С этими сведениями Боргезе отправляется в Бордо, чтобы найти там, как он выразился, «маленький кусочек родины», итальянскую военно-морскую базу на атлантическом побережье, которой командует адмирал Полаккини.
Чуть раньше туда прибывает один из новых аппаратов, который он отправил перед своим отъездом из Италии: С.А., «карманная» подводная лодка водоизмещением 12 тонн, вооруженная двумя торпедами калибром 150 миллиметров и управляемая экипажем из двух человек. Боргезе готовится провести эксперименты для проверки своей новой идеи, еще более дерзкой и безумной, чем предыдущие: нападение на морские базы Америки, в частности Нью-Йорк.
Как и другие итальянские штурмовые снаряды — «маиали» и «баркини» С.А. обладали небольшой дальностью автономного плавания и требовали транспортного корабля для доставки их как можно ближе к цели. У Боргезе имелся вариант решения этой проблемы и он хотел его опробовать: «транспортировать С.А. на палубе океанской подводной лодки, наподобие кенгуру, носящей своего детеныша в сумке». Этим объяснялось его прибывание в Бордо. Редкая профессиональная добросовестность для итальянского офицера его ранга!
— Подводная лодка «Леонардо да Винчи» подготовлена согласно вашим инструкциям, — докладывает ему дежурный по базе. — Ангар для С.А. закреплен на палубе лодки.
На следующий день Боргезе принимает командование «Леонардо да Винчи» и приступает к испытаниям в зоне Бордо — Ла-Паличе.
«У меня еще оставались сомнения, — писал он потом, — в возможности беспрепятственно и в хорошем состоянии доставить маленькую подводную лодку через океан, чтобы она могла дальше самостоятельно продолжить свой путь к цели. В это время носитель должен ждать ее один или два дня в заранее условленном месте».
В результате первых же экспериментальных походов выясняется, что идея его великолепна и вполне реализуема, сверх самых оптимистичных предположений. Он делает большой шаг к претворению в жизнь своего дерзкого проекта. Однако стремящийся, до маниакальности, к совершенству, он проводит еще десяток выходов в океан, отрабатывая маневрирование, и только после этого дает заключение:
«Теперь операция против Нью-Йорка может перейти из фазы проекта в фазу реализации».
Со спокойной душой Боргезе покидает Бордо и продолжает свой тур по Европе. Обязанности по доведению работ на «Леонардо да Винчи» и С.А. он оставляет на майора Фену.
В Сан-Себастьяне, летней столице Испании, он встречается с некоторыми секретными агентами итальянского флота, ответственными за переправку экипажей «маиали» после их операций против Гибралтара. Прорабатываются предложения, чтобы сделать их работу еще более эффективной.
Английская цитадель на скале становится, после поражения итало-германских войск в Африке, целью номер один для Децима МАС. Неутомимый Боргезе планирует усилить активность своих людей против этого замка на воротах в Средиземное море.
Завернув в Мадрид, где он встретился с морским атташе итальянского посольства, он с той же целью посещает Лиссабон, последний пункт своего европейского вояжа.
Наконец он возвращается в Специю, чтобы впрячься в работу по подготовке операций, фундамент которых он только что заложил. Он счастлив как ребенок, которому предстоит собрать электрическую железную дорогу. Но новое известие обрушивается на него: с задания не вернулась «Шире».
Тяжелый удар. Он пытается скрыть свои чувства. В преддверии будущих операций он рассматривает мельчайшие детали жизни его подводной группы с холодной объективностью, которая является хрупкой ширмой его печали.
«В течение многих дней, — рассказывал один из свидетелей тех событий, — он почти ничего не ел. Горе его было огромно, оно было выше чувства простой дружбы».
Мало-помалу он преодолевает скорбь и с головой погружается в работу, чтобы попытаться забыться и отомстить за гибель друзей. Он больше не говорит о своей старушке «Шире», но все его окружавшие знают, что он о ней думает все время. Через несколько месяцев у него рождается третий сын. Он называет его Андреа-Шире. Новое доказательство его верности той, с кем он познал вкус самых громких своих побед и разделил самую громкую славу.
А в это время военное положение Италии продолжает ухудшаться. Ветер безнадежности продувает боевые порядки армии и, кажется, только моряков Децима МАС не затрагивало его ледяное дыхание. Боргезе остается глух к сигналам, трубящим отступление, и идет только вперед. Теперь он знает, что только его управляемые снаряды, благодаря своим техническим характеристикам и мужеству пилотов, в состоянии угрожать Гибралтару со стороны итальянских вооруженных сил. Как дикий зверь, затаившийся в темноте, он готовится нанести новый удар.
Глава 13
— Как пройти на виллу «Кармела»?
— Вы идете правильно. Она прямо перед вами на вершине холма, за купой деревьев.
Тонио и Конкита Романьино продолжают подъем по каменистой дороге под палящим солнцем. В начале июля 1942 года в Испании стоит изнуряющая жара, которую не может унять легкий морской бриз. Вилла под крышей из розовой черепицы доминирует над заливом Альгезирас. Из ее окон открывается чудесный вид. Внизу пляж Ла-Линеа, чуть дальше — скала Гибралтара нависает над портом, забитым военными кораблями и транспортами различных размеров.
— На этот раз, — говорит Тонио, — командир нам выбрал для работы настоящий райский уголок.
До них доносятся глухие звуки взрывов: англичане через регулярные интервалы разбрасывают глубинные бомбы.
— Это доказывает, что они не надеются на свои сети, — с иронией замечает он.
Вечером после ужина Конкита устраивается у окна, выходящего на юг. Лучи прожекторов мечутся внизу, выхватывая из темноты черные маслянистые волны.
— Англичане нервничают, — говорит Тонио, — они не забыли сентябрь 1941 года.
— Ты говоришь о «Шире»?
— Да, но на этот раз мы сделаем лучше. Ты увидишь, «маиали» больше не понадобятся. Достаточно будет только рук и ног.
Изучение хода и итогов операций, проведенных против Гибралтара в качестве командира «Шире», привели Валерио Боргезе к следующим выводам:
Подводная лодка считается лучшим средством доставки управляемых торпед к цели. Но с каждым разом риск и трудности возрастают в соответствии с развитием средств поиска и обнаружения, поступающих на вооружение врага.
Подводная лодка по своим характеристикам может выполнять только часть миссии и может доставлять не больше трех снарядов. Кроме того, операция может проходить только в ночное время, а период с конца весны до начала осени практически не может быть использован из-за коротких ночей.
Особое положение Гибралтара, соседствующего с нейтральной страной, позволило эвакуировать двадцать два из двадцати четырех человек из экипажей торпед, прибывших со стороны моря. Только экипаж Биринделли-Пакканьини был захвачен в плен после атаки «Бархэма» в октябре 1940 года. Но если пловцам так относительно легко добраться до испанского берега после атаки порта Гибралтара, не будет ли также легко для них попасть в Гибралтар с испанского берега?
4. Наконец появилось новое обстоятельство: десятки пароходов с военным снаряжением теперь по многу дней стоят в заливе Альгезирас, в нескольких сотнях метрах от испанского берега, вне зоны действия средств защиты порта и могут стать легкой добычей.
Чтобы сделать атаки против Гибралтара эффективнее, Боргезе решает вместо подводной лодки найти другой способ доставки людей и зарядов на испанское побережье. С этой целью он и отправляет Тонио Романьино, добровольца, поступившего на службу во флот и отобранного для Децима МАС, в ознакомительную поездку в район залива Альгезирас через Мадрид. Так была найдена и снята вилла «Кармела». Молодая супружеская пара обосновалась там под тем предлогом, что пошатнувшееся здоровье жены Тонио, Конкиты, требовало морского воздуха и ванн.
Тонио и Конкита живут на вилле уже две недели, когда грузовик привозит им два ящика, отправленных по документам из большого магазина в Малаге.
— Несите ящики осторожно, — предупреждает шофера Конкита, — тампосуда.
— Не беспокойтесь, госпожа, — отвечает тот, — я аккуратно.
Когда к полудню на виллу возвращается Тонио, навстречу ему выбегаетКонкита.
— Хорошие новости. Ящики доставлены, они в холле.
Романьино быстро вскрывает крышки. Выгребает стружку, закрывающую их содержимое, и в его руках оказывается металлический цилиндр. Это одна из так называемых «пиявок», которые выдумал Валерио Боргезе. Затем он достает еще восемь таких же цилиндров. В другом ящике оказываются детонаторы и взрыватели с часовым механизмом.
— Теперь надо спрятать их в саду.
Дело пошло. Романьино чувствует себя спокойно. Во второй половине дня он вместе с женой отправляется на пляж. Пока Конкита принимает солнечные ванны, он отплывает от берега. Изучая обстановку, он рассчитывает расстояние и время, необходимое для его преодоления.
Около 10 часов вечера того же дня Тонио, вооружившись биноклем, из окна внимательно наблюдает за движением кораблей на рейде. Конкита сидит рядом с ним и записывает результаты наблюдений в маленький блокнот. Вдруг в дверь виллы постучали. Мгновение, и блокнот с морскими картами и биноклем исчезает в тайнике.
— Ничего не происходит. Иди открой, — спокойно говорит Тонио Конките.
— Кто там? — спрашивает она, прежде чем повернуть ключ в замке.
— Джорджио. Я пришел с купания.
Открывай, — шепчет Тонио, — это пароль. Входит Джорджио Баучер.
— Здравствуйте, — говорит он, — еще десять человек во главе с лейтенантом прибудут завтра. Они сейчас на борту парохода «Фулгор» в Кадисе.
Следующей ночью один за другим итальянцы прибывают на виллу. Пловцы знаменитой группы «Гамма» наконец вступают в дело. Они получили приказ заминировать несколько судов, стоящих на рейде Гибралтара. Командует ими лейтенант Страулино, чемпион по парусному спорту, спортсмен, известный во всем мире.
— Не будьте гурманами, — сказал им Боргезе перед отправкой, — не считайте, что это какие-то паршивые транспорты. Прочитайте вот это.
Он протягивает им листок бумаги, испещренный цифрами:
«При потоплении сухогруза водоизмещением 6000 тонн, — указывалось в нем, — и танкера в 3000 тонн, противник теряет примерно следующее: 42 танка, 8 152-миллиметровых гаубиц, 88 3-дюймовых пушек, 40 45-миллиметровых противотанковых пушек, 24 бронеавтомобиля, 50 тяжелых пулемета «брен» на самоходных лафетах, 5210 тонн боеприпасов, 6000 винтовок, 428 тонн запасных частей к танкам, 2000 тонн продовольствия и 1000 бочек горючего».
И двенадцать человек уехали успокоенные.
13 июля, связавшись с Боргезе, находившимся в Серкио, Страулино принимает решение начать операцию. Романьино достает свою карту рейда.
— Пароход, который нельзя упустить, — говорит он, — это «Барон Дуглас». В бинокль я хорошо видел, что под брезентом на его палубе стоят танки.
— Не беспокойся, — отвечает Страулино, — мы ему прицепим три «пиявки». Этим займется Джорджио.
— Во сколько начнете действовать?
— Между одиннадцатью и полночью. Точнее я скажу позднее.
Все оставшееся время Романьино наблюдает за портом со своего наблюдательного поста у окна, из-за клетки с попугаем на подоконнике.
В 21 час, как обычно, англичане меняют места стоянок некоторых своих кораблей. «Барон Дуглас» остается на своем месте. Пловцы спокойны. Расположившись кто на диване, кто в креслах, они отдыхают, читают, в ожидании часа «Ч».
— Приготовиться, — говорит Страулино, вставая.
Ночь как на заказ темная, хоть глаз выколи. Итальянские моряки проходят в расположенную рядом с виллой прачечную. Там они надевают свои черные каучуковые костюмы, кислородные баллоны. Маски подняты на лоб, ласты в руках.
Конкита наблюдает за сборами с некоторой печальной тревогой в глазах. Страулино подходит к ней.
У меня к вам поручение, — говорит он. — Вы будете нашим маяком. Зажгите свет в окне на западной стороне виллы. Это будет означать, что все нормально… А вы нас будете ждать на берегу с электрическим фонарем, чтобы можно было его заметить издалека.
Подавать сигналы? — спросила она.
Да. Один длинный между двумя короткими… Повторяйте его через каждые пятнадцать минут.
Один за другим пловцы пересекают сад, по дороге из тайника забирают «пиявки» и спускаются к бухте.
Посмотрев на светящийся циферблат своих часов, Страулино говорит вполголоса:
— Пора. Джорджио, ты можешь отправляться со своей командой.
Четверо пловцов направились к воде.
— Остальные пойдут парами через каждые четверть часа. Я ухожу последним с Адольфо Лугано, — приказывает Страулино.
Пловцы по течению Гуадаранка добираются до его устья, затем поворачивают на юг. Джорджио плывет впереди. Он смотрит на часы — 2 часа. Они уже 24 минуты в воде. Еще немного, и они доберутся до «Барона Дугласа», массивный силуэт которого черным пятном вырисовывался на темном фоне неба. Внезапно со всех сторон зажигаются прожектора и их лучи беспорядочно пляшут по волнам. По всему рейду объявлена тревога. Приближаются звуки разрывов глубинных бомб. В головах двенадцати пловцов промелькнула одна мысль: их предали. Но нет. Так же внезапно огни гаснут и наступает тишина.
Джорджио Баучер подплывает к борту парохода. Он касается его и ныряет под днище. За ним следуют его товарищи. Вскоре заряды закреплены.
Другие пловцы «Гаммы» еще заканчивают работу, а Джорджио со своей группой уже плывет назад. Они видят вспышки фонаря Конкиты на берегу и находят силы, чтобы плыть еще быстрее. Новая опасность. Прямо на Джорджио идет сторожевой корабль. Он ныряет, но винт корабля задевает его по ноге. Он еще хорошо отделался, но по черной поверхности воды расплывается темное пятно крови. Джорджио ложится на спину и медленно плывет к пляжу. Ночное небо уже сереет на востоке, когда он касается ногами дна у берега.
— Лейтенант и остальные уже прибыли, — говорит ему Конкита. — Поторопитесь.
Волоча ногу и опираясь на Конкиту, он присоединяется к своим товарищам, собравшимся за бутылкой рома в столовой виллы. Теперь осталось только ждать, считая минуты.
Утром четыре взрыва сотрясают воздух рейда. Четыре взорвавшихся «пиявки» из девяти установленных — жалкий результат, он не оправдал ни усилий на подготовку, ни потраченной за эту ночь энергии пловцов. Именно так думает и Валерио Боргезе, знакомясь с результатами операции, в ходе которой были легко повреждены пароходы «Мета» (1578 т), «Шума» (1494 т), «Империя Снайп» (2497 т), и «Барон Дуглас» (9468 т), итого 15 037 тонн.
«Англичане долго ломали голову по поводу такого мини-разгрома, — писал Боргезе, — Они стали что-то подозревать только после того, как нашли костюмы пловцов, неожиданно всплывшие на поверхность. Ценная находка была сразу же отправлена самолетом в Лондон, где ее подвергли тщательной экспертизе».
Но было поздно. Хитрый Валерио Боргезе уже поменял тактику и готовится применить новое секретное оружие.
Глава 14
— Вилла «Кармела» сгорела, командир, — докладывает Романьино.
Сидевший за своим столом с сигаретой в зубах Боргезе это уже знает.
Через несколько дней после операции семь из двенадцати пловцов команды «Гамма» были арестованы испанской гражданской гвардией, затем временно отпущены на свободу. Они воспользовались этим для побега и вернулись в Италию.
Нам ничего больше не остается, как найти новую базу. Вы ничего не нашли во время вашего пребывания там, что могло бы быть использовано с этой целью? — спрашивает Боргезе.
Может быть, командир. Может быть. На рейде Альгезираса стоит брошенный пароход под итальянским флагом, «Ольтерра». Об этом стоит подумать.
— Хорошо. Я наведу справки.
10 июня 1940 года, в день вступления Италии в войну, пароход
«Ольтерра», принадлежавший генуэзскому судовладельцу, находился на рейде Гибралтара. Выполняя полученный приказ, капитан судна отвел его на мелководье в территориальные воды Испании и затопил, открыв кингстоны, чтобы он не попал в руки англичан. В таком полузатопленном положении пароход простоял два с половиной года. На нем оставались, по распоряжению судовладельца, несколько членов экипажа, которые должны были охранять права собственности по морскому праву о жертвах кораблекрушения и влачили там жалкое существование.
Это все, что узнает Боргезе после проведенного расследования. В его голове сразу же зашевелилась мысль: а что, если использовать этот старый беззащитный корпус, расположенный всего в нескольких кабельтовых от Гибралтара, в качестве постоянной базы для штурмовых снарядов? Это было рискованно, но кто не рискует, тот не пьет шампанское!
Боргезе без промедления приступает к реализации плана. Он связывается через Романьино с судовладельцем. Этот человек показался ему не болтливым и готовым к сотрудничеству. Через неделю испанская фирма по ремонту кораблей получает заказ на подъем «Ольтерры»: владелец якобы решил отремонтировать судно, чтобы затем продать его испанской кампании, от которой он получил интересное предложение.
«Ольтерра» отбуксировывают в порт Альгезирас. По иронии судьбы, он пришвартовывается у набережной, прямо напротив консульства Великобритании. Узнав об этом, Боргезе замечает: «Это даже лучше. Они ни о чем не заподозрят!»
Хотя эта идея казалась очень безрассудной, особенно чиновникам генерального штаба, где все новые идеи встречали скептическое отношение, Боргезе без труда находит добровольцев для этого дела, и в первую очередь капитан-лейтенанта Личио Визинтини, человека, который, как мы помним, первым потопил английский корабль в Гибралтаре 20 сентября 1941 года.
Боргезе поручает ему самому подобрать людей, которые должны заменить экипаж «Ольтерры». На пароходе останутся только капитан Аморетта и старший механик Де Регус. Естественно, люди были выбраны среди офицеров и матросов Децима МАС. Перед отправкой их в Испанию, Визинтини, из предосторожности, отправил их на двухнедельную стажировку на торговый пароход, стоявший на якоре в порту Ливорно, чтобы они узнали, как и чем занимаются торговые моряки, и переняли их жаргон.
Однажды вечером, стоя на палубе, Визинтини разговаривал с шестью пилотами «маиали», отобранными им для проведения операции.
Любопытно, — сказал он, — сегодня утром, просматривая карты, я увидел, что для того, чтобы из Гибралтара вернуться на «Ольтерру» без ошибки, достаточно все время плыть на созвездие Большой Медведицы.
Тогда мы Семеро с Большой Медведицы, — пошутил Витторио Челла, ломбардиец чистых кровей.
«Эта идея пришла ко мне в голову, — вспоминал позднее Челла, — потому что я только что прочитал книгу Сергиуса Пиаззекки, которая называлась «Любимец Большой Медведицы». В ней рассказывалось о приключениях группы контрабандистов, которые шли из Венгрии в Австрию, и один старик перед началом похода сказал молодым: «Если вас увидит пограничник, разбегайтесь. Добирайтесь до цели дальше каждый сам по себе, но держите путь на Большую Медведицу, и она приведет вас домой».
В середине августа 1942 года дивизион «Большой Медведицы», как стали их называть, вместе с другими моряками Децима МАС, в основном техниками, прибывают на «Ольтерру» группами по два-три человека. У всех удостоверения моряков торгового флота с вымышленными именами.
По просьбе британских властей на судне и набережной установлены посты испанской полиции, чтобы наблюдать за ходом работ. Но вновь прибывшие очень скоро находят общий язык с испанской охраной. Старший мастер, симпатичный разговорчивый парень, часто подходит поболтать с часовыми и угостить их сигаретами.
Этим мастером был не кто иной, как Личио Визинтини. Он организовал в каюте, иллюминаторы которой выходили на Гибралтар, пост наблюдения, где его люди несли вахты, чтобы и днем и ночью держать под наблюдением порт и следить за передвижением кораблей.
После рабочего дня рабочие отдавались своему любимому занятию — рыбной ловле. Они устраиваются на борту и в лодках с удочками в руках и тщательно отмечают все детали и обычаи жизни рейда Гибралтара.
Эльвио Москателли, врач команды, рассказывает:
«Я обычно надевал старый костюм и выходил на рейд вместе с местными испанскими рыбаками. С удочкой в руках я предлагал рыбу морякам вражеских кораблей, а сам внимательно приглядывался ко всему, что происходило вокруг: с особым интересом наблюдал, как водолазы службы безопасности погружались возле кораблей в поисках возможных мин…
Я, конечно, лучше всех знал, что они не рискуют что-нибудь найти. Когда позднее, уже после войны, я встретился с английским капитаном Лайонелом Крэббом в Италии, я обратился к нему, не дожидаясь представления: «А я вас хорошо знаю, — сказал я ему, — я за вами наблюдал, за вами и вашими людьми, много часов подряд!»
Со своей стороны, техники и инженеры не теряют времени даром. За несколько недель они смонтировали на борту «Ольтерры» мастерскую по сборке управляемых торпед, которые должны были прийти из Италии. Они оборудовали станцию подзарядки аккумуляторов и установили дизельный двигатель. Небольшая лебедка была закреплена на носу судна. В трюме оборудован бассейн для испытательных погружений. И вот наступает день, когда начинается подъем судна. Накренившийся и погруженный кормой в воду, чтобы позволить рабочим снять руль правого борта, корабль показывает наблюдавшим за ним с берега свою очевидную невинность. Навес защищает работающих от палящего солнца обычное дело для жаркого периода конца лета на юге Испании, — и никто не может заподозрить, что они в это время вырезают отверстие в корпусе судна с помощью газового кислородного резака.
Вечером работа закончена, и «Ольтерра» принимает свое нормальное положение. Подводный вход в корпус исчез под водой.
Теперь можно проникнуть в бассейн двумя путями: через помещения судна с палубы или, чтобы остаться незамеченным, со стороны моря. Проникнуть в него… или его покинуть.
Осенью 1942 года Визинтини прибывает в Специю. Он представляет Боргезе свой рапорт о результатах деятельности дивизиона Большой Медведицы: «Ольтерра» готов к работе в качестве мастерской по сборке управляемых торпед и оперативной базы.
— Англичане сильно усилили меры безопасности, — добавляет он.
Боргезе докладывает начальству и еще раз внимательно изучает
результаты наблюдений.
Вы считаете, что у нас есть хотя бы небольшой шанс на успех? спрашивает он.
Если нам даже не удастся, мы будем знать, что сделали все, что могли… Что касается меня, я буду мстить за своего погибшего брата Марио.
Боргезе с восхищением глядит на своего подчиненного. Совершенно очевидно, пример Тезеи воспитывает замечательную молодежь. Волна гордости поднимается в нем: командовать такими молодцами — это честь!
— Перед тем как использовать «маиали», надо проверить реакцию англичан с помощью людей из «команды Гамма», они более изворотливы. Визинтини немного помедлил перед тем как ответить, затем говорит, как бы с сожалением:
— Вы командир, вам принимать решение. Мы выполним приказ.
Принц опускает глаза, обхватывает голову руками. Решать, все время принимать решение отправлять людей на смерть. Жестокое испытание для живого, чувствующего сердца, которое война не смогла по-настоящему огрубить.
— Я бы хотел, чтобы вы достигли успеха, не оставив там свою шкуру, почти шепчет он. — Пусть Гамма попробует перед тем, как пойдете вы.
Вечером 14 сентября пять пловцов, во главе с лейтенантом Страулино, внимательно рассматривают рейд. Они замечают только три интересные цели. Страулино решает тогда ограничить тремя пловцами и число участников операции.
В 23 часа 40 мин. первый аквалангист соскальзывает в воду, тень в царстве теней. Два других следуют за ним, каждый уносит с собой по три «пиявки».
Через семь часов, в 6 час. 20 мин. утра 15 сентября, Страулино и два его товарища, Ди Лоренцо и Джиари, возвращаются на «Ольтерру». С нее они наблюдают за единственной целью, которую удалось заминировать, — небольшим пароходом «Рейвенс Пойнт» водоизмещением 1787 тонн. Вскоре раздается взрыв. Судно подскакивает, затем оседает на корму и вдруг быстро скрывается под водой. Первая атака увенчалась успехом.
Теперь, согласно приказу Боргезе, Визинтини и его коллеги по «Большой Медведице» могут готовиться. «Маиали» в разобранном виде уже прибыли из Италии под видом оборудования для ремонта паровых котлов парохода. Техники их собрали. Испытания, проведенные в бассейне, показали их работоспособность. Атмосферу этих дней прекрасно можно понять из писем, которые Визинтини писал своей молодой жене:
«— 23 ноября 1942 года… Я постоянно думаю о тебе, и твой образ поддерживает во мне боевой дух. Я дерусь с энергией отчаяния, ибо хочу услышать звук разрывающихся цепей, которые нас сковывают. Если я должен умереть, о моя прекрасная, я бы хотел, чтобы моя смерть была освещена надеждой на свободу, за которую мы боремся».
«— 24 ноября 1942 года… Я чувствую, как во мне рождается ненависть против тех, кто не научил нас смотреть прямо в холодные глаза наших врагов. Миссия, возложенная на меня и моих товарищей, почетна и трудна, сможем ли мы быть ее достойны?»
«— 27 ноября 1942 года… С тех пор как я здесь, я не принадлежу больше вам, работа меня полностью поглотила. То, что нам удалось до сих пор сделать, прекрасно и доказывает, что там, на небесах, мой отец и Марио ведут меня к чудесной судьбе. Я дрожу перед такой благодатью и собираю в кулак всю мою энергию, все мои силы, чтобы быть ее достойным. Я знаю, что эта цель отберет все мои силы, но это меня не страшит. Ты, моя нежная Мария, и ты, моя дорогая мама, вы, которые обращаетесь к небесам и просите его о милосердии, не отчаивайтесь, что мы так далеко друг от друга. Мы боремся, и вы остаетесь близки ко мне, и это вы защищаете меня от вражеских атак. Молитесь, жена моя и мать моя, чтобы я и мои люди могли выдержать в этой беспощадной борьбе».
«— 30 ноября 1942 года… Вот уже прошла целая неделя, как мы расстались… Может быть, мы больше никогда не увидимся… Эта мысль, когда приходит мне в голову, сжимает мое сердце стальными тисками…»
«— 5 декабря 1942 года… После четырех месяцев неуверенности, борьбы и постоянной работы мой большой проект подходит к завершению. Завтра вечером три снаряда и шесть человек будут готовы отправиться на задание… Многими ночами мы могли час за часом, минута за минутой, наблюдать те смертельные опасности, которые будут нас поджидать. Но взрывы глубинных бомб и скоростные катера патрульных служб только укрепляют нашу решимость. Задача трудна, игра сложна и тонка, но только смерть может нас остановить. Эта смерть вознаградит наши усилия и подарит нашим душам вечный покой, который должен естественно последовать за жизнью, отданной на службу отечеству.
Накануне такого важного события я понимаю, насколько тело зависит от сознания и как душа может жить своей собственной жизнью. Когда я думаю, что это дело может плохо кончиться, это меня не так огорчает, как вас обеих о, где вы, силы законов Природы, — я только улыбаюсь при мысли, что у тебя, моя любимая, родится малыш, который сможет, веселый и беспечный, жить в беззаботное время.
7декабря Визинтини записывает последние строки в свой дневник:
«Аппараты полностью готовы и заряды установлены на место. Три маленьких корабля, очень маленьких, но очень опасных. Мы скоро отправляемся, и, что бы ни случилось, мы заставим врага дорого заплатить за наши жизни.
Цели определены: «Нельсон» для меня, «Формидабль» для Маниско, «Фуриос» для Челлы. Кажется, я ничего не забыл. Капитан Боргезе сможет быть доволен нами. Во всяком случае, моя совесть совершенно спокойна, я знаю, что сделал все, что мог, для успеха операции. Перед дорогой я молю Бога, чтобы он увенчал наши усилия победой и ниспослал благодать на Италию и наши семьи».
В тот же вечер, в 22 часа первая «маиале» спущена на воду экипажем
Маниско-Варини. Небольшая механическая поломка, быстро устраненная,
немного задержала отправление, и они покинули «Ольтерру» только к
полуночи.
Первыми погрузились под воду и направились в сторону северного прохода в порт Гибралтар Визинтини и Магро. Отправившись в 23 часа 15 мин., они после полуночи минуют зону, патрулируемую сторожевыми кораблями, благополучно избежав опасных ударов глубинных бомб.
Около часу ночи они всплывают, чтобы точно определить свое место. Трос заградительной сети прямо перед ними и висит над водой. Они решают поднырнуть под препятствие, но быстро понимают, что это им не удастся.
Магро открывает инструментальный ящик, который находится на корме «маиале», и достает ножницы. Визинтини начинает резать металлические тросики сети. Работа тяжелая, изматывающая. Но мало-помалу вырисовывается брешь, она растет. И вдруг страшная беда. Сеть внезапно падает и придавливает обоих пловцов. Визинтини присоединяется к своему отцу и брату в солдатском раю. Его верный напарник Магро сопровождает его в этом последнем путешествии.
Маниско и Варини тоже попадают в тяжелое положение. Добравшись уже до мола, они были замечены часовыми, и луч прожектора находит их в темноте. Несколько пулеметов открывают огонь. Итальянцы пытаются скрыться. Они погружаются. После двадцати минут подводного бегства, преследуемые патрульными кораблями, они вынуждены подняться на поверхность и сдаться, предварительно затопив свою торпеду.
Челла и Леоне застигнуты поднявшейся в порту стрельбой и завыванием сирен далеко от входа в порт.
«Я сразу же повернул назад, — рассказывал Витторио Челла, — следуя предписаниям командира Валерио Боргезе. Я знал, что он запретил продолжать операцию в случае тревоги».
Но не проплыли они и нескольких метров, как за ними погнался катер. К тому же у Леоне отказал дыхательный аппарат. Два часа их забрасывали глубинными бомбами, к счастью, обошлось без серьезных повреждений.
В это время Челла замечает, что Леоне исчез. А наверху Лайонел Крэбб, ответственный за безопасность порта и рейда, продолжает охоту. Еще накануне (как он признался Челле при их встрече после войны) он знал, что корабли на стоянках должны были подвергнуться атаке итальянских людей-лягушек.
Челла уже считает, что ему удалось оторваться, как вдруг у него в глазах вспыхивает огонь. Англичане установили взрыватели своих бомб на глубину 15 метров. У него остается единственный шанс спастись — спуститься на тридцать метров.
— Только благодаря исключительно жестким тренировкам, которым нас подвергал Боргезе, я смог выдержать такое погружение, — вспоминал Челла. Я обязан ему в некотором смысле своей жизнью.
Наконец из последних сил, через три часа, когда уже начинается новый день, он добирается до «Ольтерры», единственный выживший из одной из самых замечательных команд людей-торпед итальянского флота.
В Серкио Боргезе почти в отчаянии.
«У меня было что-то вроде предчувствия, — вспоминал он. — Я не хотел отправлять Визинтини в эту операцию, и теперь, в ожидании новостей из Испании, я был уверен, что допустил ошибку, дав ему зеленый свет. Я чувствовал, что нас ждет неудача и операция закончится катастрофой».
Любопытно, но среди людей Децима МАС царит такое же гнетущее настроение. Они, обычно такие веселые и беззаботные, напряжены и мрачны. Вечером, собравшись на террасе вокруг Боргезе, одетого в парусиновые брюки и рубашку без знаков различия, они по инерции перебрасываются шутками, но в шутках нет веселья. Как дикие звери, они предчувствуют беду.
«В то же время, — вспоминает Нотари, теперь адмирал, а тогда капитан-лейтенант, — другая группа наших товарищей также отправилась на задание, но мы почему-то о ней не беспокоились. Наши мысли были направлены только на дивизион «Большой Медведицы».
9декабря, через два дня после трагических событий и задолго до того, как
Челла представит Боргезе свой раппорт, офицер флотской разведки доставляет в кабинет Боргезе перехваченное английское шифрованное сообщение, только что дешифрованное итальянскими секретными службами:
«В 2 часа 15 мин. 8 декабря, — говорилось в нем, — три итальянских штурмовых снаряда типа управляемых торпед, каждая с двумя пилотами, попытались проникнуть в порт Гибралтар. Одна из них была обнаружена часовым, освещена прожекторами, атакована и потоплена артиллерийским огнем и глубинными бомбами. Экипаж ее был поднят на борт одного из торговых судов, стоявших на якоре. Хотя итальянцы не очень много рассказали, вероятнее всего, они были доставлены из Италии подводной лодкой «Амбра». Другой снаряд проник в акваторию порта, но уничтожен при атаке глубинными бомбами, его экипаж погиб. Третий снаряд, возможно, исчез, не дойдя до порта».
А в это время на «Ольтерре» Витторио Челла, покидая судно, бросает последний взгляд на рейд, где несколько дней назад погибли его друзья. Из порта в море выходит сторожевой корабль. Он подносит к глазам бинокль, который вечером накануне операции Визинтини стащил из расположенного недалеко английского консульства. На палубе корабля он видит два белых свертка, которые английские моряки, одетые в парадную форму, в белых перчатках, перебрасывают за борт. До него доносится звук горна, поминальный сигнал, который заставляет его вздрогнуть. Через несколько секунд, когда сторожевик направился обратно ко входу в порт, он различает на синих волнах трехцветный венок: зеленый, белый, красный.
Лайонел Крэбб таким образом отдал последние почести Личио Визинтини и Джованни Магро, истерзанные тела которых были найдены накануне.
Глава 15
А для Валерио Боргезе одно ожидание сменяется другим, как для его людей одна операция сменяется другой. Италия на всех фронтах отступает, теряет позиции, но он и его моряки, влекомые обостренным чувством патриотизма, в десять, в двадцать раз еще упорнее занимаются своим опасным делом.
В мире, который распадался и разрушался вокруг них, они продолжали выполнять задачу, которую перед собой поставили: бить врага всегда и везде, где только его найдут.
8 ноября 1942 года англо-американские войска высаживаются в Северной Африке, и Децима МАС немедленно получает приказ включиться всеми своими средствами в борьбу с кораблями на морских путях снабжения этой новой мощной группировки врага, которая противостояла итальянской армии в Тунисе.
Воздушная разведка показала, что порт Алжир и его залив служит пунктом сбора транспортных судов, груженных различными военными грузами. Боргезе принимает решение провести совместную операцию «маиали» с пловцами отряда «Гамма» против этой новой англо-американской базы на Средиземном море.
Каким далеким кажется период начала войны! Боргезе вспоминает то героическое время. Супермарина почти не верила в эффективность оружия, придуманного Тезеи и Тоски, а теперь Серкио засыпают телеграммами:
«Проведите операцию на Сицилии».
«Отправьте подкрепление группе, базирующейся в Севастополе».
«Просим рассмотреть возможность организации специальной базы в Галлите».
«Сообщите о результатах последней операции в Гибралтаре».
«Подготовьте операцию в Алжире».
8 декабря 1942 года, глядя на карту и размышляя о последнем броске американцев в сторону Западного Туниса и о давлении английских войск, прибывших с Ближнего Востока, Валерио Боргезе понимает, откуда такое количество приказов, он даже знает, что те, кто их отдавал, в значительной степени ответственны за сложившееся положение. Он также знает, что Супермарина требует от его людей безоглядно броситься в борьбу и пожертвовать собой, чтобы не рисковать крупными кораблями, хотя время выжидания и осторожности давно прошло.
Его мысли уносятся к подводной лодке «Амбра», которая под командой Марио Арилло крейсирует сейчас перед Алжиром. Субмарина в море уже четверо суток, и ее уход из Специи не мог остаться незамеченным. И почему тот кинооператор оказался на набережной как раз в тот момент, когда «Амбра» покидала порт?
«О! — думает Боргезе. — Я хитер и не приказал арестовать его в тот же момент. Пусть он предупредит Гибралтар. У нас будут развязаны руки в других местах». Он пододвигает к себе блокнот и пишет сообщение для Арилло.
На море шторм. В тесных коридорах «Амбры» трудно передвигаться. Кроме экипажа, на борту шесть пилотов «маиали» и десять пловцов команды «Гамма». Последние все слегли, особенно те, кто пришел из сухопутных войск. Они были прекрасными спортсменами и отлично плавали в бассейне, но не были моряками. И все таки, если их физическое состояние оставляло желать лучшего, моральный дух оставался на высоте.
Марио Арилло почти не покидает центральный пост.
— Если завтра погода не изменится, — произносит его второй помощник, Джакобасси, — нам придется возвращаться.
В полдень 9 декабря западный ветер стихает, и 11-го лодка в подводном положении, со всеми предосторожностями, чтобы не выдать свое присутствие врагу, входит в залив Алжира, почти цепляясь брюхом за дно проползает под минами заграждения, которые по данным разведки перегораживали вход в бухту, и ложится на грунт.
— Сегодня вечером, если понадобится, я займу лучшую позицию, — говорит командир.
Около 18 часов «Амбра» подвсплывает до глубины 15 метров. Подняв перископ, Арилло осматривается. Повсюду виднеются огромные силуэты транспортных судов. Командир решает дождаться ночи, чтобы подойти еще ближе.
22 часа 30 мин., «Амбра» на глубине 10 метров.
— Всем приготовиться, — произносит Арилло. — Я сейчас отправлю на поверхность «сову».
Капитан-лейтенант Джакобасси берет микрофон и в качестве наблюдателя поднимается в рубку.
Он докладывает вполголоса:
— Мы посреди конвоя. Подождите секунду. Немного позднее он подает сигнал:
— Поднимайтесь!
Лейтенант Морелло выходит на палубу со своими девятью подчиненными из Гаммы, капитан-лейтенант Бадесси вслед выводит экипажи трех «маиали».
В 23 часа 30 мин. все участники операции уже в пути. В фосфоресцирующей воде торпеды оставляют легкий серебристый след. Миновав близлежащие суда, которыми должны заняться пловцы «Гаммы», Бадесси дает команду разделиться. Самому ему уплыть далеко не удается. Почти сразу его снаряд предает его. Вместе со своим напарником он вынужден отправиться на берег.
Реджиоли, управляющий другой торпедой, видит большой танкер. Он приближается к нему, погружается, закрепляет один заряд на винте, другой под днищем судна.
В этот раз впервые Валерио Боргезе решил использовать торпеды с двумя зарядами, по сто пятьдесят килограммов каждый, вместо одного в триста килограммов. Ведь целью должны были стать не бронированные военные корабли, а более незащищенные и меньших размеров торговые пароходы. Уже давно принц исповедовал следующий принцип: «в зависимости от тактической ситуации находить соответствующий вид оружия», решительно отбросив тот, которым руководствовались в штабах: «Какое вам дали оружие, тем и пользуйтесь».
«Этот метод, — писал он, — не требовал применения человеческого органа, который часто находился в полудремотном состоянии у высоких начальников (без сомнения из-за привычки к дисциплине и слепому повиновению), — мозга».
Сам он никогда не забывал о его возможностях и этому учил своих людей. Арена, старший на третьей «маиале», тоже с двумя зарядами, заминировал сухогруз. Вся боевая группа — всего шесть человек — уже собралась на берегу, когда в 6 часов утра 12 декабря пять взрывов потрясли Алжир. Бадесси и его товарищам оставалось только найти кого-нибудь, кому можно было сдаться.
Результат замечательный: танкер и три сухогруза потоплены, еще один пароход поврежден.
«В Серкио командир будет доволен», — подумал Бадесси.
Но когда эта новость добрела до базы, она не смогла осветить радостью лицо Боргезе. Накануне в Специю через Марсель добрался Челла и доставил рапорт об обстоятельствах гибели Визинтини.
— Это был ад, — рассказывал молодой лейтенант. — Я думаю, что меня спасла Дева Мария, серебряный лик которой был закреплен на моей «маиале».
Вы знаете, командир, на следующее утро я выловил свою торпеду и был готов начать сначала. Но я испугался, что не смогу преодолеть заграждение,
Визинтини для нас незаменим. Я бы за ним пошел куда угодно.
Боргезе вглядывался в черты лица молодого офицера. Он находил в них выражение твердой решимости, которой еще не было несколько недель назад.
— Челла, — вполголоса произнес командир, — теперь вы замените
Визинтини. Я знаю, задача трудная, но у вас есть все, чтобы хорошо справиться с этим.
Челла молчал. Боргезе добавил:
— Вы, конечно, поужинаете со мной. Я вам предоставлю также традиционный отпуск. Не торопитесь возобновлять тренировки. Мне понадобится время, чтобы отправить новые торпеды в Альгезирас. Испанцы становятся все более и более недружественными. Пройдите к комиссару, ваше жалованье у него, и скажите, что я приказал дать вам от моего имени надбавку.
Эти маленькие бумажки очень полезны в отпуске.
Серкио становится похожим на пчелиный улей. Боргезе не знает, когда прислонить голову к подушке, чтобы отдохнуть. Он и раньше спал не больше пяти часов в сутки, а теперь еще сокращает время сна. Он не только должен готовить новые операции, внимательно следить за ходом начатых, но Супермарина попросила его помочь в проведении расследований по некоторым операциям противника, которые англичане в свою очередь провели с использованием средств, подобных итальянским.
3 января 1943 года он с этой целью отправляется в Палермо. Там были захвачены в плен шесть английских моряков, проникших в порт и повредивших два корабля: «Виминале» и «Ульпио Траиано».
Боргезе убеждается, что торпеды, выловленные на месте диверсии, имели конструкцию, аналогичную итальянским. Это его озаботило.
«Допросы пленных, которые я вел несколько дней, — писал он, — дали интересные сведения. Хотя они были сдержаны и старались не выдавать своих секретов, после многих часов бесед с ними я получил достаточно много полезной информации.
Я смог сделать вывод, что англичане после наших первых неудачных попыток в Гибралтаре нашли различные части наших снарядов, и им удалось их воспроизвести. Затем они приступили к тренировкам в Шотландии. Базой им служил корабль, который часто менял свое местоположение».
Пленники были удивлены компетентностью в этом вопросе итальянского офицера, допрашивающего их. Один из них, не удержавшись, спрашивает:
Откуда вы так хорошо знаете это оружие и способы его применения?
Я командовал подводной лодкой, которая доставляла в Гибралтар и Александрию итальянские управляемые торпеды, — последовал ответ.
Английский офицер встает по стойке смирно:
— Позвольте пожать вам руку, командир, — обращается он к Боргезе.
Принц это охотно делает.
— В кают-компании нашей школы, — говорит англичанин, — мы повесили вырезку из итальянской газеты, рассказывавшей о ваших пилотах торпед. Мы восхищаемся ими. Мы их рассматриваем как учителей, которым стоит подражать.
Принц улыбнулся. В этой беспощадной войне рыцарский дух еще жив. «Это успокаивает», — думает он. Но времени на умиление нет. Его ждут другие дела. После высадки англо-американских войск на севере Африки и возникновения нового фронта в Тунисе, рыболовный траулер «Чефало» доставляет новые управляемые снаряды в Трапани, а затем используется для сопровождения «баркини», которые совершают переход по маршруту Сицилия Бизерте. В Бизерте была организована новая итальянская база, руководство которой было возложено на командующего морскими силами в Тунисе адмирала Бьянкери. Из Бизерты Боргезе собирался атаковать силами пловцов отряда «Гамма» алжирский порт Боне, превратившийся в узловой пункт на английских путях снабжения.
Очень быстро он убеждается, что управляемые снаряды не могут достигнуть Боне своим ходом прямо из Бизерты. Тогда в качестве промежуточной базы он выбирает остров Галите, расположенный на полпути между Бизерты и Боне, напротив Табарки. Вскоре «Чефало» переместился на Галите со всей экспедицией, но операция была задержана из-за неготовности авиации, которая должна была нанести бомбовый удар по порту и тем самым облегчить проникновение в него пловцов.
На следующий день два английских самолета обстреляли из пулеметов «Чефало», возвращавшийся с Галите. Одна из пуль пробивает палубу и попадает в голову капитана Тодаро, лежавшего на койке в своей каюте, убив его на месте.
Так погибает командир надводной группы Децима МАС. Боргезе принимает на себя ответственность за обе группы, подводную и надводную. Операции против англо-американских морских конвоев на Средиземном море ширятся, все более затрудняя снабжение союзных войск. 1 мая 1943 года фрегат-капитан Форца покидает пост командира Децима МАС. Его заменяет Валерио Боргезе.
8 мая итальянские войска теряют Тунис, и Боргезе вынужден эвакуировать своих людей из Бизерты. Вечером 9 мая последний человек покидает базу.
Заморские территории потеряны, Африка оставлена, господство в воздухе и на Средиземном море полностью в руках союзных войск. Италия практически оказывается в осаде, она окружена со всех сторон. Авиация противника бомбит города. Итальянский флот покидает Таранте, чтобы частью собраться в Специи, частью в Генуе. Не имея авиации для поддержки с воздуха и остро ощущая нехватку горючего, он потерял всякую возможность вмешиваться в боевые действия в этом секторе.
Все оборонительные акции, которые мог себе позволить флот, были отныне возложены на Децима МАС. Она единственная могла вести успешные боевые действия при минимальных средствах поддержки, быстроте изготовления и малой стоимости. Почти ничего не потребляя, она основывала свою эффективность на изобретательности, инициативе и исключительном мужестве людей, гораздо больше, чем на материальной мощи.
Глава 16
«Таким образом, — писал Боргезе, — в то время как итальянские войска на всех фронтах перешли к обороне и несли поражения под комбинированными ударами внешних врагов и в результате деморализующих действий тех, кто внутри страны плел сети заговоров против родины, Децима МАС неустанно поддерживала свой боевой потенциал и усиливала активность в широкой области и все более удаленных точках. Она продолжала искать врага и наносить по нему удары везде, где могла до него достать. В ее недрах разрабатывались планы новых операций, еще более дерзких и смертельно опасных, чем те, что были проведены до сих пор».
На борту «Ольтерии» в порту Альгезирас дивизион «Большой Медведицы», прекративший было существование со смертью Личио Визинтини, получает новое пополнение.
Капитан Нотари и лейтенант Тадини нелегально переправляются в Испанию через Бордо в компании с Витторио Челлой, который становится для них гидом. Указывая им на набережную, он объясняет:
— Вон видите, этот таможенник, славный парень, зато тот, кто его сменяет, толстяк, очень подозрителен. Напротив, полицейские, наблюдающие за производством работ, не очень нас беспокоят. Обычно достаточно давать им бутылку вина через каждые два-три дня. Но испанские власти начинают считать, что наш ремонт в порту Альгезираса слишком затягивается, а английский консул разговаривает со все большим раздражением.
Нотари и Тадини слушают внимательно. Они старше Челлы по возрасту и по званию, но, как сказал Боргезе, опыт играет очень важную роль в этом деле, и молодой офицер занимает место Визинтини. И, конечно, не может быть речи о непослушании. Боргезе рассчитывает на них.
Возможность провести новую операцию не заставила себя долго ждать. 7 мая в Гибралтар приходит и встает на рейде конвой из восьмидесяти транспортов различного тоннажа.
Трагическая попытка атаки 8 декабря 1942 года, закончившаяся смертью пяти пилотов из шести, убедила Боргезе отказаться от проникновения во внутреннюю акваторию порта, меры безопасности которого оказались очень эффективными. Он решил сконцентрировать свои усилия против транспортных кораблей конвоя, которые продолжали сохранять походный порядок и на рейде, и количество их было значительно.
Эти суда являли собой более близкую и более легкую цель, и их уничтожение давало немедленный эффект. Оно позволяло нанести ущерб снабжению союзных войск, готовящихся к броску на Сицилию и Сардинию.
Безлунной дождливой ночью 8 мая Нотари, Тадини, Челла и их напарники выскальзывают из «Ольтерры» через проход, расположенный на полтора метра ниже уровня воды. На этот раз, как и в Алжире, их «маиали» несут два контейнера с взрывчаткой, и каждому экипажу предстоит поразить две цели. Сначала плывут у поверхности; волны хлещут по лицу, защищенному лишь маской, дышать трудно. Челла то погружается под воду, чтобы избежать этих остервенелых рывков, то всплывает, чтобы сориентироваться, так как течение может отнести их далеко от цели. В двадцать три года молодой офицер с по-детски румяным лицом находил опьяняюще интересным играть с морскими богами в смертельные игры. Он забыл о страхе, который испытывал перед отправлением. Этот страх странным образом напоминал страх студента в последние минуты перед экзаменом: ужасное волнение, пустоту в желудке, но пропадал, как только наступал момент встать перед экзаменатором. Витторио Челла концентрирует свое внимание на преодолении возникающих препятствий. Наконец, он добирается до якорной стоянки транспортов. Он подныривает под большой новый пароход — и первый заряд прикреплен под днищем. Два часа Челла и его напарник борются с течением, чтобы подойти ко второй своей цели, но амперметр показывает — аккумуляторы истощены. Энергии остается только вернуться на «Ольтерру». Нотари и Тадини были уже там. Они также смогли использовать только по одному заряду. Наступает рассвет.
— Смотри, — говорит один из испанских постовых другому, — рабочие уже поднялись.
Шесть человек столпились на палубе. Минуты кажутся им часами. Между 7 час. 15 мин. и 7 час. 20 мин. три взрыва окончательно разбудили всех на рейде. Три тяжелогруженных парохода пошли ко дну: «Пэт Гаррисон» (типа «Либерти», 7000 тонн), «Махсуд» (7500 тонн) и «Камерата» (4875 тонн). Визинтини отомщен. Дивизион «Большая Медведица» одержала свою первую победу.
Ночью итальянские агенты, по указанию Боргезе, разбросали по северному берегу бухты Гибралтара обрывки водолазных костюмов, чтобы отвлечь внимание англичан. Уловка великолепно удалась.
Экипажи без промедления возвращаются в Серкио, где атмосфера изменилась.
— Что делает Супермарина? — спрашивает Челла у Боргезе. — Они нас предали. Немцы сражаются.
Боргезе по-философски спокоен. Он об этом знал давно, но не хотел подрывать несвоевременными предположениями моральный дух своих людей.
— Челла, — говорит он, — настало время подумать о присяге, которая связывает нас с королевским домом Савойи. Именно в эту сторону вы должны сейчас обратить ваше внимание. Возьмите отпуск, отдохните хорошенько, затем возвращайтесь и продолжайте тренировки. Если будет нужно, я вас найду.
10 июля последние сомнения улетучиваются, когда англо-американские войска высаживаются на Сицилии. Дивизион «баркини» под командой Унгарелли, базировавшийся в Аугусте и обязанный выполнять задачи по обороне острова, находится в состоянии переформирования из-за недавней передислокации отряда из Бизерты. Он вынужден без боя эвакуироваться в Изола- Беллу, на север Сицилии.
Оттуда Боргезе снова бросает его в бой. С этой базы «баркини» и катера МАС, с целью парализовать снабжение союзных войск по морю, нападают на их конвои перед Сиракузами, Аугустой и Катанией, по мере того, как эти порты попадали в руки врага.
Боргезе неутомим. Он безостановочно посылает материальные и людские резервы, чтобы интенсифицировать сопротивление, и вызывает с Сардинии майора Ленци, для подготовки различных операций на Сицилии.
В это же время, в сотрудничестве с парашютистами, Боргезе
организовывает проведение диверсий в тылах английских войск.
Но судьба Сицилии не могла полностью зависеть только от усилий его небольшого отряда. Вскоре под натиском англо-американских войск Ленци и его товарищи были вынуждены отойти в Мессину. Там они в ходе тяжелых боев наносят врагу еще несколько ударов, потопив, среди других судов, с помощью «баркино» канонерскую лодку.
Когда Мессина, в свою очередь, была сдана, Ленци на борту катера № 261 покидает Сицилию и направляется к берегам Калабрии, чтобы там создать новую базу и снова попытаться задержать продвижение, легко предвидимое, англо-американцев на континент.
Опасность грозила отовсюду. Небольшие парусные яхты, крейсировавшие перед морскими базами итальянского флота с целью предупреждать о приближении вражеских бомбардировщиков, уже в течение нескольких недель становились жертвами английских подводных лодок, в том числе и перед Специей.
Боргезе получает поручение штаба изыскать средства для охраны этих беззащитных, но выполнявших ценную задачу суденышков.
«Я быстро организовал ловушку для подводных лодок, — вспоминал он. — К некоторым парусникам я на буксире прикрепил катер с торпедным аппаратом, замаскированный под безобидную шлюпку. Его экипаж день и ночь был готов атаковать подводную лодку, как только она появится на поверхности. Затем потекли длинные монотонные дни ожидания, продолжавшиеся несколько недель. Наконец наше терпение было вознаграждено: экипаж капитан-лейтенанта Маталуно увидел подводную лодку, всплывавшую недалеко от него. Ни секунды не медля, Маталуно откидывает буксир, сбрасывает маскировку, запускает мотор и устремляется в атаку. Он успевает выпустить свою торпеду как раз в тот момент, когда лодка, заметив опасность, начинает снова погружаться, но промахивается».
Довольно слабый результат для стольких усилий.
10 июня, в день флота, в этой атмосфере отчаяния наконец перепадает и Боргезе несколько радостных мгновений. Знамя Децима МАС украсила золотая медаль за военные заслуги. В наградном листе говорилось:
«Прямые наследники славы моряков Первой мировой войны, удививших мир своей доблестью и добывших итальянскому флоту пальму первенства, до сих пор непревзойденную, 10-я флотилия МАС показала, что семена, посеянные героями прошлых лет, принесли плоды. Во время многочисленных и дерзких операций, невзирая на все опасности и трудности любого рода, мужественные первопроходцы отряда штурмовых управляемых снарядов итальянского флота смогли достать врага даже в самых защищенных его портах и потопить два линкора, два крейсера, один контрминоносец и транспортные суда общим тоннажем больше 100 000 тонн.
Элитный отряд с героическим духом, 10-я флотилия МАС остается верна своему девизу: «За Короля и за Знамя!»
Глава 17
— Садитесь, Ферраро, — произносит Боргезе усталым голосом.
Его глаза смотрят ласково, но печаль в них выдает уверенность в неизбежности и близости поражения. Он откидывается на спинку своего кресла, улыбается, пытаясь изменить нерадостную атмосферу встречи.
— Доволен? — вдруг спрашивает он почти игриво. — Флот открывает другие горизонты, это ведь не пехота?
Молодой лейтенант призван в артиллерию в начале войны и обязан был своим переводом в Децима МАС ходатайству Боргезе и адмирала Де Куртена, когда они ставили на ноги команду «Гамма».
Ферраро напрягся, стараясь добавить хотя бы несколько сантиметров к своему небольшому росту, и, в своей обычной остроумной манере, отвечает:
— Именно в момент, когда говорят «не разводи волну», мой командир, я чувствую себя самим собой, в полном расцвете сил.
Шутка вызвала улыбку на лице Боргезе.
— А ваша жена, как она? Не слишком печалится?
— Нет, командир. В январе 1942 года, жена Луиджи Ферраро, высокая и красивая блондинка с ярко-синими глазами, была принята в школу боевых пловцов в Сан-Леопольдо, чтобы пройти соответствующую подготовку и сопровождать мужа в его нелегком деле. Она была первой женщиной — боевым пловцом в мире.
— Для выполнения операции в Триполи, которую я подготовил, я не мог взять в помощь никого из моих людей, и тогда я подумал о моей жене, объяснил Ферраро.
Но события в Ливии развивались стремительно, операция была отменена, и на этот раз Луиджи Ферраро предстояло одному отправиться на выполнение не менее опасного задания.
Александретт, это вам о чем-нибудь говорит? — спрашивает Боргезе.
Это порт в Турции, как мне кажется.
Точно. Это небольшой порт, через который проходят пароходы, груженные хромом. Надо полностью перекрыть этот источник стратегического сырья, важность которого во время войны не мне вам объяснять. Возьмите ваши документы в нашем консульстве и — вперед.
Луиджи Ферраро задает только один вопрос:
— Каково мое положение на месте?
Валерио Боргезе все предусмотрел. Для Ферраро были подготовлены документы, чтобы пересечь Центральную Европу, не возбудив подозрений и особенно оправдать его присутствие у итальянского вице-консула в Александретте (сегодня Искендерун), который, учитывая официальное положение, не должен быть скомпрометирован. Дипломат будет помогать, выполняя предписания Боргезе, но в своих границах.
Чтобы обеспечить его необходимыми документами — служебным паспортом, рекомендательным письмом к консулу, дипломатической неприкосновенностью для таможни, — Боргезе решительно отбрасывает нормальный путь.
«Я отказался от мысли обратиться в министерство иностранных дел, объяснял он, — потому что у меня были веские причины не делать этого: во-первых, военная тайна. Каждый раз она не сохранялась, как только секретные сведения покидали наш тесный круг. Затем мое всевозрастающее недоверие по отношению к римским учреждениям, где так и разливался дух пораженчества, который мало отвечал нашим планам.
Но на каждый яд есть противоядие. Один из моих офицеров имел, можно сказать, интимные связи с молодой женщиной, служившей в министерстве иностранных дел. Ему не составило труда, по моей просьбе — принимая во внимание высокую патриотическую цель — склонить ее к сотрудничеству с нами. Таким образом, я раздобыл паспорт и необходимые бумаги на бланках министра и даже его печать, которую я, после использования, сразу же вернул».
20 июня Луиджи Ферраро представляет свои рекомендательные письма итальянскому консулу в Александретте маркизу Игнацио ди Санфеличе.
Дипломат нахмурил брови.
— Но, — произнес он, — я вас не ждал. Из министерства иностранных дел меня не предупреждали о вашем приезде.
— У меня есть для вас другое письмо. От самого министра, — отвечает Ферраро и подает письмо, подготовленное Боргезе.
Дипломат читает послание. В письме говорилось, что вновь прибывший выполняет специальную миссию и господина консула просят оказывать всяческое содействие.
М-да, странно! Но бравый консул еще больше удивился, когда увидел в приемной четыре тяжеленных чемодана, защищенных дипломатическим иммунитетом и привезенных Ферраро.
— Что это? — спрашивает он.
— Мой гардероб! — отвечает Ферраро, едва сдерживая смех. Официальный советник консульства, секретный агент флотской разведки, капитан-лейтенант Джованни Роккарди так описывал атмосферу в момент прибытия Луиджи Ферраро:
«Прибытие Ферраро, если оно и сделало возможным техническое выполнение задачи, не облегчило дело, так как было нелегко без шума ввести нового человека в наше немногочисленное общество. Его появление пробудило естественный интерес среди любителей посплетничать, уже было заскучавших. Нам предстояло работать в атмосфере маленького приграничного городка, раздираемого интригами шести консульств: американского, английского, французского, греческого, немецкого и итальянского.
Население (12 тысяч жителей), в большинстве своем арабы, не было к нам настроено враждебно, даже скорее относилось бы дружелюбно, если бы не было запугано полицейскими мерами турков и не сбито с толку вражеской пропагандой, подпитываемой греками и евреями, которые были настроены к нам, что естественно, крайне враждебно и охотно и добровольно шпионили за нами.
Англичане, специалисты которых строили этот порт и дорогу Александретт — Адана, осуществляли основную часть перевозок по ленд-лизу и держали практически в руках всю администрацию города. Влияние американцев только начиналось.
Добавьте еще сюда введенный Турцией контроль на период войны, особенно жесткий в зоне Хатай, где сильны были антитурецкие настроения. Паспорта, пропуска, разрешения на рыбную ловлю и охоту, выданные иностранцам и т. п., часто и тщательно проверялись.
Мне удалось все же уладить эти дела, и наша работа стала продвигаться к намеченной цели под самым носом двух агентов Интеллидженс сервис, специально приставленных следить в городе за итальянцами вообще и — я в этом совершенно уверен — за нами в частности. Моя работа во многом была облегчена характером Ферраро, экспансивным и веселым, который не допускал и тени мысли о мрачных проектах динамитчиков».
Через 10 дней после прибытия Ферраро, 30 июня, любопытство, вызванное его появлением, улеглось. С помощью Роккарди молодой лейтенант обманывает бдительность британских агентов и переправляет свое снаряжение гидрокостюм с аквалангом и специальную мину, придуманную еще год назад Боргезе для подрыва судов в нейтральных портах, — в тайник на пляже.
«Что забавно, — вспоминал Ферраро, — чтобы иметь возможность спокойно работать, я пустил слух, что я не умею плавать. Эта простая хитрость прекрасно работала, и я мог ходить купаться по вечерам, никого не удивляя: я был в некотором роде тем простаком, который купается по ночам, потому что стесняется это делать днем, чтобы не показать свое неумение плавать».
Ночью 30 июня Ферраро надевает свой черный гидрокостюм, осторожно пересекает пустынный пляж, заходит в воду и бесшумно исчезает в направлении порта. Две с половиной мили вплавь. И вот он около греческого парохода «Орионт», сухогруза в 7000 тонн, груженного хромом, — его первой жертвы. Он, лучший пловец группы «Гамма», инструктор по плаванию у молодых новобранцев, легко выполняет работу, много раз отрепетированную на тренировках. Под свет бортовых огней, под носом вахтенных матросов, он осторожно проплывает вдоль борта корабля. Передвигаясь мягкими движениями рук и ног, он остается невидимым в темной воде. Достигнув носовой части судна, он исчезает под водой. Он без маски: ночью она бесполезна. Ферраро ощупью скользит под корпус, пока не наталкивается на киль судна, развязывает сумку, висящую на шее, тщательно закрепляет «чемоданчик» с миной, чтобы ничто не смогло его случайно сорвать, снимает предохранитель со взрывателя и поднимается на поверхность… Вся операция длится несколько минут. С теми же предосторожностями, незаметно, как и пришел, Ферраро удаляется. В 4 часа утра он возвращается в консульство.
Через неделю «Орионт», закончив погрузку, отплывает и двигается вдоль сирийского берега. На берегу, закрепив свое зеркало на дереве, бреется английский офицер. Время от времени он бросает взгляд на появившееся судно, оно низко сидит в воде, вероятно, тяжело нагружено. Внезапно, опережая на несколько секунд звук взрыва, он видит, как корпус парохода раскалывается надвое по середине и тонет.
8 июля Роккарди предупреждает Ферраро, что английский пароход в 10 000 тонн «Каитуна», только что построенный и хорошо вооруженный, бросил якорь в соседнем порту Мерсин. В ночь на 10 июля Ферраро устанавливает мины. 19-го «Каитуна» проходит вдоль сирийского побережья. Тот же английский офицер (эту историю после войны Луиджи Ферраро рассказал сам британский офицер) на том же месте бреется перед своим зеркалом, прикрепленным к дереву.
— Интересно, — задумчиво произносит он, — этот тоже взорвется?
Не успели последние звуки слететь с его губ, как взрыв потрясает воздух. На этот раз взорвалась лишь одна из установленных мин. Отбуксированная на Кипр, «Каитуна» встретит окончание войны в сухом доке.
Англичане вскоре найдут второй заряд, прикрепленный к днищу судна, но слишком поздно. У Ферраро будет еще время два раза провести операцию.
30 июля он снова с Роккарди в порту Мерсин. Он спускается в воду, но на этот раз его ждет первое затруднение.
«Через пятьсот метров, — рассказывает он, — мне показалось, что я слышу шум. Я остановился, прислушался и услышал в темноте мощное дыхание крупного животного. Я разглядел силуэты двух рыб, погружавшихся и всплывавших в двух метрах от меня. Несколько раз я видел, как они плыли прямо на меня, и чувствовал удары волн, поднятых ударами их мощных хвостов. Я пытался их напугать или ударить их ножом, но безуспешно; они сопровождали меня почти все время. Я добрался до корабля только к 2 часам утра, проплыв почти 4 километра».
Ферраро возвращается в 4 часа утра, заминировав сухогруз в 4000 тонн «Сицилийский принц». Но корабль избежал гибели. Его отплытие настолько задержалось, что, на его счастье, он был обследован 20 августа английскими боевыми пловцами. Но к тому времени Ферраро удалось уже отправить на дно
норвежский пароход «Фернплант» в 7000 тонн, испытав при этом, пожалуй, самое приятное волнение в своей карьере.
Он поставил мину 2 августа. 4-го судно снялось с якоря.
У одного из окон консульства Роккарди и Ферраро, переполненные надеждами, следили за его отплытием. Но через несколько часов, когда они уже коротали время за бутылкой ракии, расслабившись за столиком под навесом портового кабачка, они увидели, что он опять медленно занимает свое место в порту.
Нет необходимости говорить, каково было их беспокойство. Они ждали с натянутыми струной нервами часа взрыва, который должен был в принципе произойти ночью, если механизм сработает правильно.
Настал намеченный час, и они с ужасом смотрели на «Фернплант», который лениво качался на мелкой волне. Затем они уснули тем глубоким сном, которым умеют спать решительные люди даже в самых трагических обстоятельствах.
На следующее утро Луиджи Ферраро спешит на свой наблюдательный пункт. Но за ночь ничего не произошло. Пароход на своем месте, на плаву, целый и невредимый, намертво стоящий на якорях. То, на что они так надеялись, произошло: во время своего короткого плавания он не разогнался до шести узлов, необходимых, чтобы раскрутить винт взрывателя, который через два часа должен был вызвать взрыв.
— Какая жалость, — прошептал он Роккарди, который присоединился к нему.
18 августа «Фернплант», наконец, покидает стоянку, и Ферраро молится, чтобы он никогда больше не вернулся.
«Фернплант» не вернулся больше в Александретту ни в тот день, ни когда-либо еще. Через одиннадцать с половиной часов после отплытия он встретился со своей судьбой: морским дном.
Настал момент для Ферраро уйти по-английски, не прощаясь. Атмосфера Александретты становится для него вредной, особенно после того, как были найдены одна мина на корпусе «Каитуны» и две под днищем «Сицилийского принца».
Из Серкио Боргезе взывает к его находчивости, не достигнув удовлетворительного результата. Интеллидженс сервис подозрительная и эффективная организация. Внезапный и немотивированный отъезд Ферраро мог сильно встревожить ее агентов и вызвать серьезные дипломатические осложнения с турецким правительством, которому конечно же не понравилось бы нарушение нейтралитета его территории.
22 августа утром он просыпается с сильным жаром. Два дня он ждет, что все пройдет, не прислушиваясь к знакам судьбы, но лихорадка продолжает его трепать. Все вокруг обеспокоены, но Ферраро, несмотря на долгие часы бреда, не хочет и слышать о враче. Все же Роккарди отправляется за помощью и приводит местного доктора, турка, который ставит диагноз: приступ малярии.
— Что нужно делать? — спрашивает консул.
— Отправить на родину, и как можно быстрее, — отвечает врач. — Наш климат ему абсолютно противопоказан.
Это чудо! Неслыханная удача!
Ферраро отправлен на родину по предписанию врача, да еще турецкого можно ли мечтать о лучшем алиби? — и 27 августа 1943 года прибывает в Италию. Что интересно, никогда больше в своей жизни ему не пришлось пережить приступ малярии.
Глава 18
В то время как Луиджи Ферраро проводил свои операции, которые сделали его чемпионом мира по тоннажу судов, потопленных одним человеком (всего 24 000 тонн), Италию потрясает серьезный внутренний кризис.
С начала лета 1943 года войска оси отступали на всех фронтах. Конференцию в Фельтре, собравшую 19 июля в третий раз Гитлера и Муссолини, ожидают на следующий день трудности. Начальники генеральных штабов встретились наедине: Кейтель проинформировал Амброзио, что немецкое весеннее наступление на Востоке превратилось в отступление и германские войска переходят к обороне.
Во время конференции Муссолини узнает, что Рим был в первый раз за войну подвергнут бомбардировке, итог: 2000 убитых. Немцы и итальянцы вели теперь только оборонительные бои. Вечером 23 июля почти вся Сицилия оккупирована союзными войсками. Италия ждала высадки союзных войск на территории метрополии.
Уже некоторое время король решил избавиться от Муссолини, чтобы попытаться перейти в лагерь завтрашних победителей и избежать последствий поражения в войне. Таким образом, думал он, будут только победители и никаких побежденных. Он поделился своими мыслями с некоторыми высшими фашистскими функционерами, среди них был и Дино Гранди.
И 25 июля во время собрания Большого фашистского совета, собравшегося на первом этаже Венецианского дворца, резиденции правительства, в большом конференц-зале Бенито Муссолини был смещен со своего поста.
26-го новость достигла Серкио и всех других воинских частей в виде двух телеграмм. Первая была подписана королем и гласила:
«Его величество король и император удовлетворил прошение об отставке с поста главы правительства, премьер-министра и государственного секретаря, поданное Его Превосходительством Кавалером Бенито Муссолини. Главой правительства, премьер-министром и государственным секретарем назначен Кавалер, маршал Италии Пьетро Бадольо».
В заключение король писал:
«…В этот знаменательный час, когда решается судьба отечества, каждый должен занять свое место в борьбе с той же верой и той же самоотверженностью».
Во второй телеграмме Бадольо провозглашал:
«Война продолжается. Италия, терпящая серьезные удары по своим провинциям, по своим разрушенным городам, остается верной своему слову и ревниво хранит свою воинскую честь..»
Фашизм у власти не вызывал у Валерио Боргезе отвращения, хотя запашок этот всегда немного раздражал его аристократические ноздри. Но он был роялистом с младых ногтей, и сегодня устранение Муссолини не вызвало у него ни одной слезинки. Виктор Эммануил III сидел на своем троне, и война продолжалась плечом к плечу с союзником, которого он уважал.
Он собирает своих людей и говорит им:
— Мы солдаты. Наш долг подчиняться королю и уважать присягу, которую мы дали ему, поступая на службу во флот. Политические идеи каждого должны отступить перед общими интересами, которые состоят в защите родины, находящейся в опасности. Моряки Децима МАС, я верю в вас, и мы одержим новые победы. Да здравствует Италия! Да здравствует король!
В тот же вечер он приглашает к себе Челлу, Нотари и Тадини — всех троих из дивизиона «Большая Медведица».
— Вы достаточно отдохнули, — говорит он им улыбаясь, — пора размяться.
Завтра вы снова отправляетесь на «Ольтерру», там вас ждут три новые торпеды.
Но на этот раз радость перед предстоящей операцией уступает место унылому фатализму. Три офицера пожимают руку своему командиру. Нотари немного задерживается. Старый морской волк подводных глубин, он знает Боргезе с 1933 года. В то время он проходил курс водолазного дела, который вел принц на борту спасательного судна «Титан».
Ты веришь, что стоит рисковать жизнью парней в этой авантюре? спрашивает он.
Видишь ли, — отвечает Боргезе, — теперь мы ведем только личную войну, в которой имеет значение только спортивный счет. Мы, как альпинисты на восхождении, связаны одной веревкой. Главное — преодолеть себя, доказать, что мы можем умереть стоя и не склонить головы перед врагом.
Старая добрая «Ольтерра» стояла на старом месте. Первое, что сделал Челла, поднявшись на борт, — прикрепил серебряное изображение Божьей Матери к корпусу своей «маиале».
Ночи стояли прекрасные, тихие и теплые в начале того августа 1943 года. Дивизион «Большая Медведица» начал готовиться к операции. Челла и Нотари, облокотившись на балюстраду, рассматривают рейд. Их мысли, не сговариваясь, уносятся далеко отсюда: что там происходит в Италии?
Пора. Тадини и трое вторых пилотов подают им сигнал. Друг за другом шесть человек спускаются по крутым лестницам в трюм. Они находят в бассейне три снаряда, выстроившихся как на параде. Медленно, словно нехотя, они надевают свои черные резиновые комбинезоны и проверяют дыхательные аппараты. Все готово!
В 22 часа первая торпеда, вторая, третья выскальзывают одна за другой из порта Альгезираса. На черном небесном своде сверкают мириады звезд. Созвездие Большой Медведицы, кажется, светится ярче других.
— Как я хотел бы услышать Розамунду, — шепчет Челла.
Монталенти, его помощник, начинает потихоньку напевать эту песню-талисман молодого офицера. Их торпеда направляется к огромному танкеру в 14 000 тонн, на борту которого играет музыка, на корме и на носу прохаживаются два часовых. Вдали слышатся глухие звуки разрывов. Англичане каждые три минуты бомбят фарватер Гибралтара. Челла погружается, затем пытается выровнять торпеду, но его «маиале» тянет в глубину, глубиномер показывает двадцать пять метров, тридцать, тридцать два. Наконец аппарат останавливается и начинается медленный подъем. На ходу Челла цепляется за киль танкера и подтягивается к нему. В 1 час 15 мин. заряд установлен.
Нотари, в свою очередь, оказался вблизи от английского парохода типа «Либерти» водоизмещением 7000 тонн. Он сталкивается с новым препятствием: притопленной колючей проволокой, окружавшей корабль; он подныривает под заграждение и прикрепляет свой заряд. На обратном пути к нему пристала стая дельфинов, которые часто заплывают в залив Гибралтара. Резвясь вокруг него, они сопровождают его почти до входа в порт Альгезирас, создав ему прекрасное прикрытие.
В фосфоресцирующей воде, где любое резкое движение вызывает фонтан искр, возвращение для экипажей Челлы и Тадини оказывается делом нелегким, но они все же успешно добираются вместе со своими «маиали» до «Ольтерры».
На рассвете, после взрыва заряда Нотари, взрывается мина, установленная
Тадини под английским пароходом «Стенридж» в 6000 тонн, а потом и норвежский танкер «Торсходви» Селлы раскалывается надвое, разливая по поверхности пятно нефти, которое под действием волн и ветра быстро распространяется на весь рейд. Дивизион «Большая Медведица» на этот раз оставил Гибралтару после себя черную грязную пленку нефти под сверкающим голубым небом.
Сицилия пала. Дивизион «баркини» Децима МАС последним покинул Мессину и отошел в Калабрию. Боргезе отправляется в этот район, чтобы организовать базу для этих катеров-снарядов, которые можно было бы использовать во время высадки десанта союзниками.
«Проехали Неаполь. Картина за окном стала удручающей. Мы были единственными, кто ехал на юг. Итало-германские войска отступали, но какой контраст между ними!
Немецкие части в идеальном походном строю, на машинах и с офицерами во главе, двигались на север полуострова компактными и
дисциплинированными колоннами, буксируя свое военное имущество. Солдаты подтянуты, чисто выбриты и умыты. Они имели скорее вид войск, направлявшихся на парад, чем отступавших после тяжелых боев. Время от времени в их колоннах можно было заметить небольшие группы солдат в лохмотьях, обязательно пеших, часто без обуви, лица бледные, небритые, бредущих без офицеров, без приказа, без цели… это итальянцы».
Грусть сменяется у Боргезе стыдом, и он, наконец, не выдержал.
— Эй, ты, куда идешь? — спрашивает он у какого-то моряка.
— В Турин, к моей невесте.
— Откуда?
— Из Палермо.
— А кто тебе отдал этот приказ? Тот смотрел на офицера с глупым тупым видом. По всей видимости, никто.
«Перед моими глазами разворачивалась печальная картина разложения армии, — сокрушался Боргезе, — Теперь я мог понять, почему Сицилия, представлявшая собой неприступную для неприятеля крепость, не продержалась и месяца. Атмосфера пораженчества и предательства была разлита повсюду».
То, что простые солдаты бегут, терпя поражение, Боргезе еще мог понять. Как аристократ, он всегда считал, что народ не имеет тех достоинств, которыми обладают господа, и вдруг он оказался перед фактом, в который не мог поверить: король, его король, оказался не на высоте положения. Он, кто никогда не мог привыкнуть к фашизму, кто его лишь терпел с его запахом простолюдина, начал сожалеть о его падении. Эта мысль еще была неясной, но он высказал ее своему верному ординарцу Пьетро Кардиа:
— По крайней мере, с Муссолини у власти, — говорил он с печалью в
голосе, — мы не испытали бы, может быть, такого унижения. Может быть…
Мало-помалу, неосознанно, солдат, которого традиционно не интересовала политика, даже если он сохраняет право на свободу мысли, политизировался. Кондотьер, спящий в глубине сердца всех поколений Боргезе, просыпается. В драматичных положениях, в периоды кризисов, внезапно рождаются призвания: разочарование — лучший поставщик мятежников. Принц был не далек от того момента, когда самый дисциплинированный солдат переходит Рубикон, отделяющий его от политического деятеля. Он еще этого не знает. Он еще готов служить, противостоя все более и более угрожающему врагу, своей родине, своему знамени и королю.
После успешного завершения миссии Луиджи Ферраро он направил и в другие нейтральные порты — в том числе и в Лиссабон — нескольких пловцов отряда «Гамма». С другой стороны, были готовы к действиям мини-подлодки С.А. В Бордо возможность их использования с подводных лодок, в частности с «Леонардо да Винчи», была им уже проверена и подтверждена, и настало время переходить от теории к практике.
В этом направлении готовились две операции:
«Первая, — писал он, — это атака против Нью-Йорка, где С.А. должны подняться по Гудзону до самого сердца города. Психологический эффект, произведенный на американцев, которые до сих пор не подвергались военному нападению на своей территории, должен, конечно, превысить материальные потери от нашей акции. (Этот план, по моим сведениям, был единственной практически реализуемой попыткой перенести войну на землю Соединенных Штатов.)
Вторая операция предусматривала атаку против очень важной в стратегическом плане и сильно укрепленной базы военно-морского флота в Южной Атлантике. Эти операции, проводимые на очень большом удалении от Европы, было очень трудно реализовать, но мы очень рассчитывали на эффект внезапности: появление итальянских подводных лодок, до сих пор никогда не покидавших Средиземное море, около таких удаленных портов не могло не застать врасплох оборону врага. Никакие особые меры против такого рода нападения не были приняты».
Операция против Нью-Йорка была запланирована на декабрь.
Челла и дивизион «Большая Медведица» вернулись в Серкио еще в сентябре после традиционного двухнедельного отпуска.
— Мы готовим операцию против Нью-Йорка, — сообщает принц Витторио
— Челла. — Вы в ней будете участвовать.
Молодой ломбардиец почувствовал себя гордым. Он будет принимать участие в деле, которое станет венцом деятельности Децима МАС. Но не успел он насладиться чувством новой чести, возложенной на него, как Боргезе продолжил:
— Но перед тем вам придется в четвертый раз вернуться в Гибралтар. Я немогу послать туда неопытных новобранцев.
Челла соглашается с энтузиазмом.
Операция против Гибралтара была неизбежна. Три ультрасовременные подводные лодки: «Мурена», «Спарид» и «Гронко», по 1000 тонн каждая, оборудованные четырьмя ангарами для транспортировки «баркини», были только что приняты на вооружение в Децима МАС. Новая управляемая торпеда под кодовым наименованием S.S.B., более быстроходная, с зарядом взрывчатки в 800 кг, вместо 300, также была готова к использованию. Тактика нападения совершенно отличалась от ранее применявшейся людьми-торпедами Валерио Боргезе.
«Наши операции всегда планировались на ночь, и даже лучше на безлунную ночь, — объяснял Боргезе, — на этот раз, наоборот, я хочу, чтобы «Мурена» подошла к Гибралтару также ночью, но выпустила «баркини» днем, против транспортов, стоящих на якорях на рейде.
Опыт предыдущих операций показал, что после начала тревоги на рейде заграждения северного входа в порт снимаются, чтобы позволить выйти из порта сторожевым кораблям, миноносцам и буксирам. Одна из новых управляемых торпед, покинувшая предварительно «Ольтерру», должна будет ожидать у самого входа в порт и, воспользовавшись неразберихой, проникнуть в него и атаковать один из крупных боевых кораблей».
6 сентября Витторио Челла, после двухдневного дополнительного отпуска, полученного лично от Боргезе, возвращается в Серкио. Перед воротами на базу он не увидел карабинеров, обычно охранявших ее. В своем кабинете Боргезе охапками брал папки с досье и носил на кухню, где бросал документы в огонь. Только что выступил Черчилль. Италия согласилась сложить оружие. В Берлине, в то время как Гитлер готовился использовать против Гибралтара свое новое оружие, поступившее на вооружение люфтваффе — радиоуправляемую бомбу, гросс-адмирал Дениц, еще ничего не знавший о том, что готовилось, сказал ему:
— Мой фюрер, мы можем рассчитывать на итальянский флот, по крайней мере, на его молодых офицеров, таких как командир Боргезе.
Но в Специи события развивались со всевозрастающей стремительностью. Эскадра готовилась передислоцироваться на Мальту и там сдаться. Линкор «Рим» вышел из порта. Крейсера и контрминоносцы его сопровождают; их атакуют самолеты. Это был конец «Рима» и конец войны для Боргезе и Челлы.
Глядя на своего молодого товарища, Боргезе думал: он молод, у него прекрасное прошлое за плечами, он еще сделает свою жизнь. Командир и его молодой офицер, перед тем как расстаться, долго жмут друг другу руки. Челле предстояла тяжелая дорога. Он думал о Гибралтаре и вспоминал Визинтини. Ему было грустно. «Смерть унесла лучших из нас», — думал он.
Боргезе вернулся в свой кабинет. Каждый вечер он слушает радио. 8 сентября он повернул ручку настройки и услышал объявление о перемирии.
«Это сообщение обрушилось на меня как удар грома, сметая наши планы и наши надежды. В конце концов, что нам оставалось? Только умереть как солдаты, умереть в бою».
Глава 19
Как заболевший дикий зверь Валерио Боргезе залег в своем логове и стал ждать. С 8 сентября, когда он услышал о перемирии, подписанном маршалом Пьетро Бадольо, он все время слушал итальянское радио. Поражение плохо сочеталось с этим человеком, рожденным побеждать. Долгие часы, закрывшись в своем кабинете в Серкио, он размышлял о сложившемся положении, анализируя события последних шести недель.
После отставки Муссолини 25 июля он поверил, как почти все в армии, что король и новый глава правительства готовы продолжать войну. Он понял буквально слова послания старого маршала Бадольо:
«Италия останется достойной своих военных традиций. Мы отстоим священную романскую землю».
Но уже с начала августа Бадольо завязывает первые контакты с союзниками в Лиссабоне и в Танжере, чтобы в конце концов прийти к этому перемирию, на взгляд Боргезе, позорному для Италии. Он чувствовал себя оскорбленным, преданным. Его безграничная вера в своего короля была поколеблена.
Он постоянно вспоминал те дни, последовавшие за 25 июля, когда своей уверенностью, поддержанной многими его товарищами, молодыми флотскими офицерами, он в некотором роде спас монархию. В то время ему было известно, по крайней мере, о четырех операциях, которые были подготовлены по приказу Гитлера еще до окончания конференции 27 июля (первая, «Айхе», имела своей целью освобождение дуче, перед которым фюрер чувствовал личную ответственность, другая, «Студент», должна была реставрировать фашистский режим в Италии и включала в себя оккупацию Рима, третья, «Акс», предназначалась для захвата итальянского флота и наконец четвертая, «Шварц», должна была обеспечить овладение немцами ключевых позиций в Италии). Перед угрозой, которую эти планы представляли для будущего самой монархии, Боргезе не скрывал, что, хотя он и хорошо относился к Германии и всегда готов был помогать ей, но, оставаясь прежде всего монархистом, верным савойскому королевскому дому, он не мог потерпеть никаких акций, направленных против монархии.
В Берлине гросс-адмирал Дениц в своем докладе представил примерно такие же аргументы Гитлеру:
— Многие молодые флотские офицеры, среди них самые блестящие, к нам благосклонны, — говорил он, — но не надо раздражать их, нападая на короля. Они этого не потерпят. Было бы лучше немного подождать, но быть готовыми к действиям в любой момент, как только наступит психологически благоприятное для этого время.
Гитлер позволил себя убедить, правда, не без колебаний, и итальянская монархия была в тот момент спасена. Война продолжалась, как и раньше, предоставляя людям-торпедам принца Боргезе возможность одержать новые громкие победы на службе королю Виктору-Эммануилу III, которому они лично приносили присягу.
Но перемирие, тайно подписанное 3 сентября и объявленное 8-го, все испортило, раскрыв «предательский маневр, наносящий удар в спину немецкого друга и союзника».
Эта двуличность вызывала у Боргезе, человека долга и чести, отвращение, желание громко завопить о предательстве и отказаться от самого святого, того, что он привык обожать с самого раннего детства: королевского дома Савойи.
Такие мысли бродили в голове Боргезе в то время, когда союзные войска без помех высадились в Салерно, южнее Неаполя. В ответ, в тот же день, немецкие войска начали проведение операций «Акс» и «Шварц». Порты и торговые суда, стоявшие в них, попали в их руки, но большая часть итальянского военного флота смогла уйти на Мальту. По иронии судьбы, эта неприступная для итальянцев крепость стала убежищем для их флота. Боргезе и весь штаб Децима МАС остались в Серкио.
Вскоре немецкое командование предлагает ему сотрудничество. Он отказывается. В тот момент он не был еще готов к такому шагу. Его прошлое крепко прилипло к коже. Он пока не мог себя преодолеть. У него еще сохранились некоторые иллюзии. Может быть, Виктор-Эммануил III просто стал жертвой предателя Бадольо, думал он, и скоро поймет это и восстановит положение и свой престиж? Действительно, человеку такого происхождения, как Боргезе, наследнику вековых традиций, тяжело однажды начать бороться против того, за кого он еще вчера готов был отдать свою жизнь.
— Поскольку король лично не принимал решения, порочащего его честь, мы должны оставаться ему верными, — говорил он своим людям.
Его репутация, дружба со многими офицерами Кригсмарине, завязавшаяся во время поездок в Германию, среди которых был и гросс-адмирал Дениц, оставили к нему, несмотря ни на что, хорошее отношение со стороны немцев. Децима МАС не была, как другие итальянские подразделения, насильно зачислена в немецкую армию. В виде исключения Валерио Боргезе было предоставлено время на размышление.
Новости быстро распространяются в Италии, где «арабский телефон» работает лучше электронных средств связи. Однажды вечером, когда моряки флотилии собрались, как всегда, после ужина на веранде виллы Серкио, пришло известие: «король исчез». Оказалось, что Виктор-Эммануилл III в паническом страхе покинул Рим в сопровождении некоторых высших офицеров и генералов, так же как и он напуганных развитием событий, больше заботившихся о том, как найти убежище, чем склонных брать на себя ответственность. Он прибыл сначала в порт Ортано, а затем переправился в порт Бриндизи на Адриатическом побережье, где и остановился под охраной англо-американских войск.
Это внезапное бегство, похожее на бегство трусливого подлеца, бросившее офицеров, таких как Боргезе, на их постах без директив, без приказов, было самым страшным ударом, который монархия могла сама нанести по своим самым верным приверженцам. За несколько часов армия по всей Италии разложилась и представляла собой жалкое зрелище.
4-я армия, расквартированная на юге Франции, ринулась в Италию в полном беспорядке; шли пешком, ехали на ишаках и украденных велосипедах, солдаты бросали оружие; во французских населенных пунктах перед границей солдаты и офицеры любой ценой пытались достать гражданскую одежду, можно было встретить генералов, переодетых монахами. Обочины горных дорог покрылись грудами солдатской униформы, оружия и кучами бумаг из полковых архивов.
Французы насмешливо смотрели на бредущую в беспорядке итальянскую армию, на эти колонны, больше похожие на стадо мулов. Иногда в деревнях дети, развлекаясь, кричали: «I Tedeschi» (немцы), и начиналось паническое бегство.
Среди этого разгрома снова появились высшие фашистские функционеры, нашедшие в свое время убежище в Германии. Проклиная предателя Бадольо, они созывали под свои знамена ветеранов, прошедших пустыни Африки, снега России и морские сражения, и призывали остаться верными до самой смерти союзу с немцами.
Этот призыв нашел самый горячий отклик, но не у народа, который устал от войны, а среди части офицеров и солдат. Вечером 9 сентября немецкое информационное агентство передает первое заявление нового фашистского правительства. В бункере Гитлера Витторио Муссолини, Паволини и Рикки присоединились к Фариначчи и Пресиоси. В своем обращении они объявляют:
— Предательство не прошло: национальное фашистское правительство вновь образовано и работает от имени Муссолини.
Боргезе встретил новость без особого энтузиазма.
— Куда это нас может завести? — говорит он с разочарованием и сомнением в голосе.
— Может быть, у них хватит воли и сил, чтобы выправить положение, отвечает его ординарец.
— Король мертв, — бросает с безапелляционностью молодости юный мичман.
Эта реплика заставила Боргезе задуматься. Он медленным тяжелым шагом уходит прочь. Его согнувшаяся фигура с вечной сигаретой в уголке губ удаляется по тропинке в сосновый бор, где он отдается во власть своих тягостных размышлений.
— Если король и не мертв, — думает он, — это не замедлит случиться.
В его сознании образ гордого и сильного короля уступил место образу монарха трусливого, «изворотливого» и бесчестного, к тому же и глупого.
Не ускорил ли король сам конец монархии, одобрив создание того, что через некоторое время станет Комитетом национального освобождения, состоявшего из шести антифашистских партий, которые сделали подкоп под Италию извне?
Бессознательно Боргезе уже выбрал свой лагерь. Он был союзником Германии в дни ее побед, он не может сегодня отвернуться от нее в период поражений. Где тогда будет его честь? И, даже если бы он захотел, против всякой логики, присоединиться к союзникам, он бы не смог этого сделать. Ему бы помешали их требования. Их кажущееся доброе отношение к Италии, убеждал он себя, не что иное, как обман, наживка.
Колебаниям принца скоро приходит конец. События 14 сентября становятся поворотным пунктом в его военно-политическом будущем.
В это утро в главном штабе немецких войск в Фраскати, на южной окраине Рима, был найден мертвый человек с револьвером в руке. Это был маршал Каваллеро. Что там же произошло?
После бегства короля и Бадольо в Бриндизи командующий немецкими войсками в Италии маршал Альберт Кессельринг был очень озабочен. На его столе лежали планы двух операций, разработанных генеральным штабом: «Шварц» и «Акс».
Вернувшись вечером 8 сентября из поездки на Украину, Гитлер позвонил ему и приказал перейти к активным действиям. Но итальянский флот уже успел покинуть Специю и найти убежище на Мальте. Теперь маршал ждал высадки союзных войск севернее Рима с целью окружения итальянской столицы и готовился отвести свои войска на север. Он еще не знал, что союзники отказались от этих амбициозных планов, что они удовлетворились бегством Бадольо и Виктора-Эммануила III в Бриндизи. Эта передышка позволит ему собрать силы и приступить к выполнению плана «Шварц», предусматривавшего военную оккупацию Италии.
Утром 13 сентября Кессельринг принял в Фраскати маршала Каваллеро, бывшего начальника генерального штаба итальянской армии. Уго Каваллеро сменил на этом посту маршала Бадольо в ноябре 1940 года и отличался лояльностью по отношению к немецким союзникам. После того как 31 января 1943 года его на этом посту сменил генерал Амброзио, он сохранил тесные связи с немецким послом в Италии Макензеном. И именно он предупредил немецкого дипломата о собрании Большого фашистского совета, на котором должно было произойти отстранение, а затем и арест Муссолини.
Бадольо всем сердцем ненавидел Каваллеро. Тот был лучшим стратегом, лучшим солдатом, чем он, его уважали подчиненные. 23 августа Каваллеро арестовывают и его допрашивает начальник второго отдела генерал Карбони. Каваллеро не дал себя запугать и заявил, что в 1943 году он выступал за отставку дуче и его нового военного командования. На следующий день Бадольо был вынужден освободить своего врага из-под стражи. Но, покидая Рим, он оставил на своем рабочем столе рапорт Карбони, конечно, чтобы немцы его нашли.
Так и случилось. Кессельринг не усомнился в подлинности этих фактов и имел их в виду, когда беседовал с Каваллеро. Он считал, что у него в руках великолепное средство давления на маршала в достижении той цели, к которой он стремился: убедить своего итальянского коллегу встать во главе итальянской армии и заставить Италию продолжить всеми возможными средствами выполнение союзнических обязательств. Каваллеро отказался. Кессельринг настаивал, он требовал от него смыть позор предательства
Бадольо и предложил ему отправиться вместе на самолете в Мюнхен, чтобы наметить в немецком генштабе пути реорганизации итальянской армии на севере страны. Каваллеро упрямо не соглашался, убежденный, что если он примет это предложение, он развяжет гражданскую войну в Италии: армия Бадольо против армии Каваллеро.
Получив разрешение и навестив больную жену в клинике, Каваллеро возвратился ночевать в Фраскати. На ужине, устроенном в его честь Кессельрингом, он снова отказывается от предложений хозяина, а утром его нашли мертвым. Он покончил жизнь самоубийством. Некоторые его родственники утверждали после войны, что немцы сами его «устранили», не простив ему отказа. Но в то время эта версия не рассматривалась. Обществу была представлена единственная, полученная от немцев, и никто тогда не посмел поставить ее под сомнение. И она будет играть важнейшую роль в дальнейшем развитии событий. Кессельринг выразил ее суть в письме с соболезнованиями, направленном в адрес вдовы маршала:
«В пригороде Рима, в Фраскати, он простился с жизнью, глядя на Вечный город, — писал Кессельринг. — Он был слишком благородным человеком, чтобы перенести позор предательства своей страны по отношению к союзной Германии. Я счастлив, что позволил ему иметь последнюю встречу с семьей, к которой он был очень привязан. Вы потеряли вашего супруга, графиня, но и мы тоже потрясены его смертью, так как мы планировали предложить ему важную роль в деле возрождения нового фашистского государства».
Представленные таким образом обстоятельства смерти Каваллеро, который вместе с Грациани был «одним из самых блистательных и уважаемых итальянских маршалов», в глазах многих офицеров итальянской армии, в том числе и Боргезе, стали новым преступлением, которое легло на совесть Бадольо и короля.
Этот немецкий план дезинформации полностью удался. Он позволил остановить дальнейший распад итальянской армии и сохранить ее остатки в орбите Третьего рейха до самой капитуляции.
Валерио Боргезе узнает эту новость в Серкио 15 сентября. На этот раз он решительно выбирает свой лагерь. Он срочно собирает штаб флотилии. Широкоплечий, с нахмуренным лицом, он, стоя в своем кабинете перед широким окном, выходящим на освещенный солнцем сосновый бор, решительно заявляет:
Почти толкнув своими действиями маршала Каваллеро на самоубийство, король на этот раз определенно совершил бесчестный поступок. Я считаю, что мы теперь свободны от данной ему присяги. В эти последние дни я со всех сторон рассмотрел положение дел. Бадольо и королю англичане и американцы дали красивые обещания, которые никогда не будут выполнены. Ни Рузвельт, ни Черчилль никогда не вернут Италии ни пяди ее африканских территорий. Кроме того, в этой бесчестной и ужасной авантюре Савойский королевский дом рискует совсем потерять корону. Если мы, сражавшиеся плечом к плечу с нашими немецкими товарищами, будем побеждены, вы увидите: Италия погрузится в еще больший беспорядок, чем тот, который царил в стране с 1918 по 1921 год. А я этого не хочу.
А может, нам лучше не связывать свою судьбу с немцами, а сохранить наши традиционные дружеские связи с Францией? — громко спросил один из молодых мичманов.
Может быть, и так, — отвечает Боргезе, — но сегодня у нас нет выбора. Есть союз с Германией. Его приняли народ и король. Мы должны, чтобы сохранить честь нации, уважать его до самого конца. Я понимаю, что таким образом мы ввязываемся в авантюру, которая для нас может не иметь выхода. Я прошу вас хорошо это понять. Мы солдаты. Наш долг брать на себя ответственность за страну, стоя встречать врага и не подчиняться бесчестным командирам. Мы должны всеми своими силами участвовать в общей борьбе, и все должны отныне думать только об одном: как спасти честь знамени, спасти свою родину, замаранную чередой предательств Бадольо и короля. Для этого нам надо без промедления приступить к работе.
Собрание единогласно одобрило мнение своего командира, убежденное, что, выбирая этот путь, они встают на дорогу, ведущую к чести и славе.
В тот же вечер в Серкио разворачивается бурная деятельность. Конечно, шуток стало меньше, не как раньше, но люди, казалось, с еще большим рвением принялись за работу. В тяжелый час они чувствовали себя выполняющими новую и опасную миссию: доказывать всему миру, что итальянский народ состоит не только из трусов и подлецов. Они считали своим долгом сомкнуть крепче ряды, устремляясь в будущее, не обещающее ничего определенного.
Боргезе, приняв решение, отправляется с визитом к немецким властям и предлагает создать на базе его флотилии (1300 человек) независимое подразделение под его командованием.
— Я никогда не был фашистом. Я всегда верно служил своему королю сказал он немцам, — но сегодня, когда мой суверен забыл о своем долге и чести и предал свою страну, я решил вместе с моими людьми продолжать сражаться бок о бок с вами, под вашим командованием и сохранить до конца, во имя боевой и героической Италии, верность договору, связывающему наши два народа.
Немцам не приходится кривить рот. Независимое или нет, подразделение, которым командовал Боргезе, предлагало им свои услуги.
— Я надеюсь, что мы будем друг другу полезны взаимно, — говорит ему капитан-лейтенант Ганс Шомбург. — Сообщите мне в ближайшие дни о своих потребностях, как в материальной части, горючем, так и во всех других областях. Адмирал Дениц желает, чтобы ничто не мешало деятельности Децима МАС.
«Почему он мне сразу не сказал, чего немцы от нас хотят?» — думал Боргезе, возвращаясь в Серкио. Но Шомбург не осмелился при первой же встрече сформулировать свои требования. Боргезе, кавалер самых высоких итальянских наград, не совсем отвечал обычному представлению немцев об итальянцах. Он был хладнокровен и не экспансивен, замкнут, не болтлив, во всяком случае крайне реалистичен в своей манере думать и рассчитывать.
Очевидно, немцы хотели воспользоваться опытом, накопленным Децима МАС за годы войны в применении управляемых снарядов при организации подобных подразделений, к которой они спешно приступили у себя. Производство управляемых снарядов, прекращенное некоторое время назад, надо было конечно возобновить. Но если итальянцы согласятся обучить немецких моряков приемам их применения, то дело пойдет гораздо быстрее.
Поэтому немцы предоставляют в распоряжение Боргезе все средства, в которых он нуждался, чтобы возобновить свою деятельность, и дают полную независимость, которой он добивался.
К нему даже не приставили немецкую «няньку», как в других итальянских частях, чтобы не ранить его гордость.
Новое дело, усеянное препятствиями, но для преодоления которых не надо было ничего ждать и никого спрашивать, начиналось для Валерио Боргезе и его людей.
Глава 20
12 сентября Муссолини был освобожден немецкой специальной диверсионной группой, которой командовал полковник СС Отто Скорцени, из заключения.
Через три дня, 15 сентября, как раз в то время, когда Валерио Боргезе предлагал немцам свои услуги, германское информационное агентство сообщило:
«Муссолини снова во главе фашистского государства в Италии».
Прочитав об этом в газетах, моряки Децима МАС остались молчаливы и серьезны, не было слышно никаких комментариев. Для них, и это очевидно, возвращение дуче к руководству страной ничего не меняло. Их решение продолжать борьбу вместе с немцами было принято до этого сообщения.
18 сентября Муссолини выступает по радио из Мюнхена с обращением к народу:
«Чернорубашечники, итальянцы и итальянки,
после долгого молчания мой голос снова доходит до вас, и, я уверен, вы его узнали…»
Утром того же дня Валерио Боргезе прибыл в Берлин на встречу с Деницем. Гросс-адмирал в разговоре никак не упомянул о возвращении дуче на пост главы нового итальянского правительства. Они с Боргезе солдаты и ничто их не занимает больше, чем стремление как можно быстрее поднять на ноги и включить Децима МАС в рамки операций, планировавшихся немецким командованием против войск союзников на побережье Средиземного моря. После десятка бесед, проведенных за восемь дней, Боргезе убедился — пусть в рамках немецкого флота, но он сможет еще раз проявить свои лучшие качества.
Между тем Муссолини возвращается в Италию. Немцы не позволили ему расположиться в Риме, открытом городе. Тогда он останавливает свой выбор на небольшом городке Сало, расположенном на живописных берегах озера Гард. Там он обосновал резиденцию своего нового фашистского республиканского правительства Итальянской социальной республики.
— Обратно отправитесь через Сало. Доложите о положении дел дуче, говорит Дениц Боргезе во время их последней встречи. — Вы подчиняетесь мне, но также и Итальянской социальной республике.
Боргезе подчиняется, но нельзя сказать, что это ему понравилось. 15 сентября он договорился с немцами, что будет продолжать воевать под их командованием во главе Децима МАС, как отдельного независимого подразделения, и вот, кажется, это снова ставится под сомнение. В то время как он мечтает вести свою войну вне контроля политических партий, его снова будут пытаться поставить под контроль фашистской партии и некоторых ее функционеров, к которым он не испытывал никакой симпатии.
Но, в конце концов, — подумал он, садясь в поезд на берлинском вокзале, — что мне остается? Только подчиниться… на время?
Валерио Боргезе был принят Муссолини в Рокка-делле-Каминате 23 сентября. Дуче встречает его тепло, называя своим «последним кондотьером». Он знает об отношении Боргезе к фашистской партии и особенно к некоторым ее высшим чиновникам, таким как Рикки, Паволини и Буффарини, но он ничем этого не показывает. Как тонкий политик, Муссолини прекрасно понимает, что он нуждается в людях и особенно ему нужен Боргезе, который является важной фигурой на шахматной доске итальянской армии. Кроме того, его Децима МАС представляла собой почти все военно-морские силы, оставшиеся у Итальянской социальной республики.
Вместе с маршалом Грациани, министром обороны, который занимался реорганизацией армии республики, дуче внимательно выслушал доклад молодого командира. Не без демагогической нотки он выражает восхищение его позицией:
— Вы, — говорит он, — одни способны держать в руках ваших людей и
готовить их к выполнению новых операций, которые вы разрабатываете вместе с адмиралом Деницем. Я даю вам карт бланш. Действуйте по своей воле.
Боргезе, который не был дураком, задает множество вопросов, а первым следующий:
— К кому я могу обратиться? Может, я делаю большую ошибку, ввязываясь в это дело и ведя за собой своих людей?
После встречи и ночных размышлений он надеется развеять свое недовольство и избавиться от досады во время встречи на следующий день в Риме с адмиралом Леньяни, государственным секретарем по морским делам. Тот кажется уверенным и успокаивает своего более молодого коллегу.
— Боргезе, — говорит он ему, — действуя так, как вы действовали до сих пор, вы полностью отвечаете девизу вашей части: «Сражаться за честь и знамя».
Оставайтесь на вашем посту и выполняйте ваш долг до конца.
Через неделю, 1 октября, Боргезе возвращается в свой штаб в Специю. Последние моряки Децима МАС, находившиеся в отпуске с момента объявления перемирия 8 сентября, уже вернулись в свои подразделения. В том числе и самый знаменитый из них, лейтенант Луиджи Ферраро.
«Когда я узнал, что командир Боргезе воссоздал Децима, чтобы спасти ее честь, — писал он, — я посчитал своим долгом присоединиться к нему. В конце сентября я прибыл в штаб-квартиру флотилии в Специи и приступил к своим обязанностям в Ливорно, где находился наш тренировочный центр».
Боргезе казался удовлетворенным. Его сомнения таяли, как снег на солнце. Он находит работу для всех. Фронт приближается, и встает вопрос о переводе тренировочного лагеря боевых пловцов из Ливорно в другое место. Он поручает капитан-лейтенанту Эуженио Волку, который отвечал за подготовку пловцов, подыскать подходящий бассейн в центральной части Италии, а пока Луиджи Ферраро, назначенный заместителем Волка, временно должен заменить того в Ливорно. Тренировки не должны прерываться ни на один день!
Волк находит прекрасный бассейн в спортивном комплексе текстильной фирмы Марзотто в Вальдано, в Доломитах.
К середине октября Волк, Ферраро и их люди уже обосновались там. За ними последовали и два немецких моряка, Вурциан и Рейман, которые тренировались с ними в Ливорно. Вскоре, согласно договоренности, достигнутой между Деницем и Боргезе, к ним присоединяются еще двенадцать их соотечественников.
«Новички негодуют совершенно натурально». Эта запись в дневнике Вурциана великолепно показывает, какие чувства испытывали новобранцы, слушая рассказы о летних приключениях Луиджи Ферраро в Александретте, которые позволяли им представить то, чем им скоро предстоит заниматься. Они без обиняков говорили своим итальянским инструкторам:
— Если вы думаете, что мы согласимся участвовать в вашей команде самоубийц, то вы попали пальцем в небо!
На первый взгляд, для непосвященного дело казалось действительно очень опасным. Боевые пловцы, не имея ничего кроме легких водолазных костюмов и аквалангов, должны приблизиться по поверхности воды или под водой к вражескому кораблю, который будет, конечно, тщательно охраняться. Это казалось непостижимым, обреченным на провал!
Ферраро подумал, не рассказать ли о своих недавних приключениях? Но, может быть, новички ему просто не поверят? Тогда он как бы между прочим спрашивает их:
— Вам нравится плавать среди акул?
— Нам еще не надоело жить, — ответил один из них возмущенно.
— Мне тоже, — говорит Ферраро, — а я между тем делал это много раз, причем один раз вместе с вашим товарищем и соотечественником Вурцианом. И эти чудовища не причинили мне ни малейшего вреда. Поверьте мне, главное в том, как себя вести. Действуя соответствующим образом, можно любую самую опасную ситуацию превратить в такое же безопасное дело, как пикник в ночь полнолуния.
Никто не хотел в это поверить. Ферраро это разозлило:
— Хорошо, оставим пока этот вопрос. Сейчас мы собрались для интенсивной спортивной тренировки. Займемся делом.
На этот раз немцы его поняли. Надо тренироваться, чтобы в бою не упустить возможность одержать победу. Здесь они не показывали никакого неудовольствия и не возражали, даже если тренировки продолжались по пять-шесть часов в день.
Такой интенсивности требовали итальянские инструкторы, и тренировки часто продолжались даже дольше этого времени. Пловцы достигли отличной спортивной формы за короткое время, и это придало им больше смелости. Волк и Ферраро, как хорошие психологи, решили использовать эту козырную карту!
В прошедшие недели тренировок курсанты негласно соперничали между собой, и вскоре немцы предложили устроить официальное соревнование между ними и итальянцами. Победили немцы. Ученики превзошли своих учителей!
Но радость была недолгой. Боргезе, узнав об этом новшестве, не одобрил инициативу. Незадолго до этого он, в целях маскировки, не сообщив об этом преподавателям и ученикам школы, обозвал ее «Центром восстановления для тяжелораненных», а спортивные соревнования среди «инвалидов» не очень сочетались с этим названием.
В то же время он таким образом узнал, что немцы, набранные в команду, обладают инициативой, основным качеством, требующимся будущему боевому пловцу. Боргезе остается доволен этим фактом и отмечает его в своем рапорте адмиралу Деницу.
За октябрь Боргезе проделал значительный объем работы, выполняя договоренности с Деницем. Чтобы союзники не могли уничтожить базу штурмовых снарядов одним ударом, он принимает решение рассредоточить Децима МАС и оставить в Специи только ее штаб. Переведя тренировочный центр школы боевых пловцов и подводную группу управляемых торпед из Ливорно в Вальдано, он занялся поиском базы для надводной группы флотилии и ее «баркини».
Генуя показалась ему идеальным местом. Не очень далеко расположенный от Специи большой торговый порт мог стать великолепной базой как для тренировок, благодаря хорошо защищенной бухте, так и удобным отправным пунктом для «баркини», ввиду близости Корсики, вдоль побережья которой скопление военных и транспортных кораблей союзников предлагало на выбор множество целей.
Так же как и в Вальдано, в Генуе к итальянским морякам Децимы МАС, которыми командует капитан-лейтенант Бифинанди, присоединяются немцы.
Децима МАС снова готова по первому приказу приступить к действиям.
Но Боргезе, по своему обыкновению, не может ждать. 13 октября он узнает, что король объявляет Германии войну, это только подтвердило его мнение о предательстве Виктора-Эммануила III.
Решение монарха вызвало волну насилия во всей Северной Италии. Партизаны, которые до этого находились в состоянии выжидания, перешли к активным действиям. Они начали физическое уничтожение фашистских функционеров, особенно в Ферраре и Милане. Безоружные военные и те, что находились в отпусках, также не избежали пули. Боргезе решает действовать. Во время их сентябрьской встречи Дениц разрешил создать ему, параллельно Децима МАС, батальон морской пехоты для действий на суше. Боргезе отправляется в Сало к Муссолини, чтобы добиться от него зеленой улицы этому предприятию.
Он покинул кабинет дуче, не только получив то, за чем приехал, но и с портфелем помощника государственного секретаря по военно-морским делам. Занимавший этот пост адмирал Леньяни недавно погиб в автомобильной катастрофе.
— Ваше новое подразделение должно выступить на фронт не позже весны, сказал ему Муссолини перед тем как проститься.
За две недели ноября, которые он занимал высокий пост, Боргезе полностью воспользовался своим положением. Ему не составило труда добиться от немцев возвращения нескольких подводных лодок, захваченных теми сразу после объявления перемирия, а также некоторого военного снаряжения.
Помощник министра Боргезе, посчитав, что никто кроме него самого не сделает этого лучше, предоставил в распоряжение командира Боргезе еще две казармы в дополнение к той, что находилась в Сан-Бартоломео: одну в Милане, другую в Триесте, для новобранцев формирующегося батальона морской пехоты «Сан-Марко».
Началась внутренняя борьба за контроль над вооруженными силами Социальной республики. И Боргезе, даже больше чем другие, был готов ее выиграть.
Благодаря высокому престижу, завоеванному громкими победами его людей за два предыдущих года, он намного опережал своих соперников, особенно Рикки, которому в конце ноября Муссолини поручил создание национальной республиканской гвардии, предназначенной для борьбы с партизанами, становившимися все более активными и опасными.
Сотни новобранцев толпами повалили в казармы Боргезе. В конце декабря 1943 года, меньше чем за полтора месяца после начала формирования, батальон «Сан-Марко» уже насчитывал 4000 человек.
Боргезе, чтобы выделить их из массы других солдат, одевает их в особую униформу: брюки, заправленные в короткие ботинки, блузон, перетянутый на поясе ремнем, и берет, лихо сдвинутый на правое ухо. Эти «боргезе», как их вскоре начали называть, гордо вышагивали перед милиционерами Рикки и другими скуадристами, которые иллюстрировали собой новый фашистский режим, не имевший никакого авторитета. Сухопутные боргезе должны были стать элитной частью, почти сектой, как любил повторять их шеф. У них, по его замыслу, должны были появиться свои ритуалы, свой особый язык, свои условные знаки. Их видение мира должно быть простым и категоричным: с одной стороны есть те, кто входит в секту, с другой — те, кто к ней не принадлежит.
С того момента, как новобранец переступал порог казармы, и до минуты принятия присяги молодого боргезе держали в черном теле. Все время обучения в ушах его звучит лай унтер-офицеров, а их пинки закаляют его тело. Но в то же время, пока его держат «на нулевом уровне», ему показывают, на какую высоту он может подняться, если успешно преодолеет стоящие перед ним препятствия.
Параллельно с этим испытанием его физической природы, ему постоянно промывают мозги, вдалбливая в голову идеи о славе секты и о доблести предшественников. Фронтон казарм украшали названия географических пунктов, где героические дела прославили флотилию: Мальта, Гибралтар, Александрия, Суд и т. п.
Каждая элитная часть должна иметь свою песню. Валерио Боргезе создает свою. Она довольно меланхолична, вызывает воспоминания о погибших и призывает к будущим победным сражениям.
В этой Социальной республике, где каждый подчинялся тому, кто ему казался лучшим, батальон «Сан-Марко», дисциплинированный, отлично организованный, не мог не вызывать зависти. Решение Муссолини поручить создание новой национальной милиции Рикки увеличило путаницу и умножило число вербовочных пунктов. Большая часть личного состава старой армии — т. е. мужчины от тридцати до сорока лет — находились в лагерях на территории Германии, в плену на Балканах, были потеряны на севере и юге Италии, и вербовщикам приходилось спорить между собой за пятнадцати-семнадцатилетних мальчишек.
Кризис приближался, но, чтобы понять его истинные причины и все его окружающее, вернемся в октябрь 1943 года.
Глава 21
Борьба против нового фашистского режима Муссолини, созданного в сентябре 1943 года, не сразу приобрела вооруженный характер. Только небольшие отряды партизан активно действовали сразу после 8 сентября, особенно в районе Пьемонта и в альпийских долинах, некоторые из них возглавили армейские офицеры.
Рядом с этими зарождавшимися вооруженными образованиями развивались организации, состоявшие из гражданских лиц и имевшие чисто политическую направленность действий. Но лишь к концу года те и другие смогли стать по-настоящему дееспособными. Только тогда фашистское республиканское правительство осознало опасность этого внутреннего сопротивления. Первый предварительный звонок раздался со стороны безработных, традиционного предвестника всякой политической оппозиции. В конце ноября 1943 года в Турине подпольные комитеты под руководством коммунистов бросили в народ лозунг всеобщей забастовки и им удалось поднять около 50 000 рабочих заводов ФИАТ, используя недовольство людей ухудшающимся экономическим положением, введением карточной системы и отсутствием средств транспорта. Этот пример грозил превратить Италию в огнеопасную массу, и немецкие власти отреагировали очень оперативно. Риббентроп в телеграмме генералу Циммерману, командующему немецкими войсками, приказывает:
«Я считаю необходимым, чтобы вы отдали забастовщиков под военно- полевой суд и приступили к арестам в качестве меры устрашения. Фюрер, кроме того, дает вам право зачинщиков и коммунистов интернировать и расстреливать на месте. Что касается отправки в Германию станков и промышленного оборудования, я советую вам пока с этим повременить, так как эта операция не может быть сейчас осуществлена с соблюдением всех необходимых мер».
Так и было сделано.
Муссолини, который в это же время засыпал своими приказами префекта Турина, был вынужден признать, что Социальная Республика не обладает никакой военной или полицейской силой, способной противодействовать беспорядкам на месте. Только немецкие войска могут контролировать ситуацию. Тяжелый урок для дуче, который вынужден написать своему послу в Берлине Анфузо и попросить его обратиться к Гитлеру с просьбой, с одной стороны, предоставить оружие итальянской полиции, с другой — освободить некоторых офицеров, находившихся в плену в Германии. А также (жест скорее символический) потребовать от немецких властей в Италии, чтобы они действовали в дальнейшем в более тесном сотрудничестве с итальянской администрацией.
Немецкий ответ был безжалостным. Командующий войсками СС в Италии генерал Вольф отказался выполнить приказ о вооружении итальянской полиции. Гитлер со своей стороны ответил Анфузо, что его собственный посол в Риме Ран предоставил итальянской стороне «все возможности самим заняться усмирением забастовщиков в Турине, но те не преуспели в этом, что самого дуче постоянно информировали о мерах, принимаемых немецким командованием, и его предложения могли только помешать успешному проведению операции». Яснее нельзя было и сказать.
Наступление коммунистов достигло своей кульминации во время проведения фашистского съезда в Вероне. Были убиты двадцать руководителей местных фашистских организаций. Эти покушения были следствием развивающегося движения сопротивления в Пьемонте и в северо-восточной Италии. Муссолини, осознав грозящую опасность, решил наконец провести эффективную карательную операцию. Его замысел был совершенно наивным и невыполнимым: систематически противостоять мобильным ударным группам коммунистического сопротивления вооруженными фашистскими отрядами, по модели, применявшейся во времена противостояния в 1920 году.
Первая операция по такой схеме была проведена в разгар Веронского конгресса. Карательный отряд был послан в Ферраре, чтобы отомстить за убийство местного руководителя фашистской партии. Фашистские части, состоявшие в основном из пожилых людей и уроженцев Южной Италии, оккупированной союзниками, потерпели сокрушительное поражение. Именно после этого фиаско и отдал Муссолини приказ Рикки создать национальную республиканскую гвардию. Сначала гвардия включила в себя подразделения состоявшие из жителей Северной Италии, согласившихся сотрудничать с режимом, и остатков старой фашистской милиции, распущенной в июле 1943 года после отстранения Муссолини от власти Большим фашистским советом.
Но очень скоро стало очевидно, что несколько сот человек не могут составить дееспособную и боеспособную силу, и Рикки, в свою очередь, начал собственный набор рекрутов. К тому времени Боргезе, как мы уже видели, его далеко обогнал на этом пути, и национальной республиканской гвардии пришлось удовлетвориться тем, что осталось: мальчишками пятнадцати-семнадцати лет.
В этом лихорадочном поиске людей Рикки в голову пришла мысль, которую он подсунул Муссолини. Тот представил ее за свою. Ссылаясь на недостаток престижа своей власти, Муссолини приказывает передать батальон «Сан-Марко» Валерио Боргезе под командование Рикки, чтобы положить конец индивидуалистским поползновениям своего «последнего кондотьера». В то же время адмирал Феррини, сменивший Боргезе на посту помощника госсекретаря по морским делам, приказывает отправить последних новобранцев батальона «Сан-Марко» в Германию для подготовки в том же лагере, где находились и солдаты национальной гвардии.
Это стало последней каплей, переполнившей чашу. Разразился кризис.
Боргезе, рассматривавший свой батальон как элитное подразделение для борьбы с партизанами и считавший, что эти задачи он должен выполнять, подчиняясь только своим собственным приказам, отказался выполнять распоряжения центральных властей и передать своих людей под начало Рикки, считая — и вполне справедливо — что тот не способен руководить военными действиями.
В адрес дуче посыпались все более и более резкие донесения и рапорты от его противников: «Боргезе недисциплинированный офицер и его необходимо наказать». В своем штабе в Специи принц, который ничего не знал о происходивших в Сало событиях, смотрел в будущее спокойно. Уверенный в своих силах, убежденный, что является представителем той части армии, которую он не без гордости называл «нетронутой стороной золотой медали», он собирался захватить командование итальянским флотом и рассматривал этот конфликт как простое недоразумение, не имеющее большой важности. Он до такой степени не придавал этому значения, что без колебаний оставил свой штаб и отправился в Венецию.
Уже две недели как боевые пловцы расположенной в Вальдано школы закончили курс тренировок в бассейне, и лейтенанты Волк и Ферраро вынуждены были искать место, где условия тренировок были бы наиболее приближены к тем, в которых их людям придется действовать в реальной боевой обстановке. Они остановили свой выбор на венецианской лагуне. Там они нашли все, что требовалось пловцам для завершения подготовки: морскую воду с довольно сильным течением, вызываемым приливами, значительные глубины, местами илистое дно, по которому можно было устраивать марши до изнеможения, также старое, полуразрушенное судно «Тампико», представлявшее из себя прекрасное пособие для обучения действиям по минированию его корпуса. Близость порта и арсенала позволяла проводить против них учебные атаки в условиях, максимально приближенных к боевым, наконец, и это было не последнее по важности, на маленьком островке посреди лагуны находился брошенный монастырь «Сан-Джорджио-на-Альге», прекрасное место для лагеря.
Перед тем как дать свое согласие, Боргезе хотел лично оценить удобства этого нового места. У него была еще и другая мысль: устроить в этом покинутом монастыре свой передовой штаб. Он не пробыл в Венеции и двух дней, как адмирал Феррини, прекрасно информированный об отсутствии Боргезе, посылает в Специю офицера с приказом принять командование батальоном «Сан-Марко». «Боргезе нет, — думал хитрый адмирал, — операция должна пройти без осложнений». Он глубоко ошибался!
Принц оставил строгие распоряжения своим подчиненным. С момента прибытия министерский посланец был арестован и посажен под замок. Боргезе из Венеции посылает в Сало телеграмму, в которой уведомляет, что офицеры батальона «Сан-Марко» подчиняются только его приказам и что он берет на себя полную ответственность за их действия. В ответ Муссолини вызывает его к себе. Тон его телеграммы угрожающий, но Боргезе остается спокоен. Закончив дела на побережье и отдав распоряжения по ведущимся плановым работам, он 11 декабря, на обратном пути в Специю, заезжает на Гардское озеро. Появившись в просторной приемной перед кабинетом дуче на вилле Фельтринелли в Карнано, он кажется безмятежным. Он улыбается, шутит с присутствующими, заполнявшими приемную. Проходят минуты, часы. К 14 часам дня он остается в приемной один. Он выкурил уже больше двух пачек сигарет. Внезапно двери настежь распахиваются. Врывается Рикки во главе тридцати солдат своей гвардии.
«Именем дуче вы арестованы», — объявляет он.
Боргезе не сопротивляется. Улыбка появляется на его бледных губах. Кажется, его ничто не может вывести из себя. В любых обстоятельствах он верит в свою счастливую звезду.
— Ваше дело будет рассматриваться следственной комиссией, — сообщил ему Рикки, перед тем как ключ два раза повернулся в замке двери маленькой кокетливой комнаты, куда его поместили под усиленной охраной.
Как только известие достигло Специи, в Децима МАС и батальоне «Сан-Марко» объявляется боевая тревога. Командование немецкого флота в Италии и местный итальянский префект заявляют о своей поддержке Валерио Боргезе. В это же время его офицеры единогласно принимают решение в случае необходимости выступить на Сало, чтобы его освободить. Слухи об этом достигли ушей фашистских функционеров и сильно их напугали. Через четыре дня уже никто не говорил о следственной комиссии, и Боргезе скоро был освобожден без всяких формальных объяснений. Но дело, которое получит название «случай Боргезе», не было окончательно разрешено.
Принц не вернулся в Специю. Он отправился в Милан, где собирает лучшие подразделения батальона «Сан-Марко», чтобы наконец развернуть войну, почти личного свойства, против партизан, которые, как он считает, «получают недостаточный отпор не только со стороны национальной республиканской гвардии Рикки, но и немецких войск».
Однако первая попытка перейти к решительным действиям проваливается, отчасти из-за недостаточной подготовленности, отчасти потому, что этому помешал генерал Вольф. «Эти салонные СС», как определял их Отто Скорцени, с неприязнью смотрели на все итальянское и начинали относиться со все большей враждебностью к Валерио Боргезе. Генерал не захотел терпеть рядом с собой этого гордого и не очень дисциплинированного кондотьера. В конце декабря он переходит в наступление и приказывает вывести в Германию основную часть батальона «Сан-Марко» и создать на его базе дивизию под тем же наименованием. Он обещает Боргезе, что тот останется командиром этого нового соединения после возвращения его весной 1944 года в Италию.
Принц разочарован, почти оскорблен. Но, попав в ловушку, как многие политики и военные, связавшие свою судьбу с Муссолини и его последней авантюрой с Социальной республикой, он вынужден терпеть и довольствоваться сожалениями.
Для генерала Вольфа Социальная республика была только декорацией, которая должна была уверить немецкий народ в том, что он не совсем одинок в своей борьбе. На самом деле командующий войсками СС в Италии с самого начала противодействовал созданию новой итальянской республиканской армии. Хорошо понятно, почему он старался придерживать Валерио Боргезе, престиж которого в армии и его независимый характер мешали генералу.
Принц же, после горьких размышлений, открыл перед собой довольно неясное будущее. Но он уже прошел точку возврата. Отныне перед ним был только один путь, который он выразил в следующей лапидарной формуле: «Иди или умри».
В мире марионеток, которые суетились вокруг, у него оставался один маленький, очень маленький лучик надежды: его боевые пловцы и его «баркини». Хотя и переданные в распоряжение немецкого морского командования, т. е. адмирала Деница, они оставались его собственностью и «могли еще свидетельствовать перед всем миром, что существуют солдаты, которые могут сражаться и умирать за идеалы, даже если победа полностью и совершенно для них недостижима».
Глава 22
8 января 1944 года в Вероне, в Кастель-Веккио, там, где несколько недель до того проходил конгресс фашистской партии, начался процесс над высшими фашистскими функционерами, проголосовавшими против Муссолини на Большом фашистском совете в ночь с 24 на 25 июля 1943 года. Их было шестеро на скамье обвиняемых: Чиано (зять Муссолини), маршал Де Боно (соратник дуче в течение двадцати трех лет), Маринелли, Парески, Готтарди и Чианетти.
Через два дня после начала процесса, 10 января, в 13 час. 40 мин. председатель особого трибунала зачитал приговор: пять смертных казней, лишь Чианетти избегает этой участи.
К изменникам не было никакого снисхождения. Паволини сам отказался от заступничества генерала Миличе, тем самым лишив Муссолини высказаться в пользу Чиано.
Дочь Муссолини Эдда пыталась с энергией отчаяния добиться сохранения жизни своему мужу. Она писала отцу:
«Дуче,
Я до последнего мгновения ждала, что ты выкажешь ко мне хотя бы минимум чувства человечности, гуманности и дружбы. Теперь я вижу, что я слишком многого хотела. Если бы Галеаццо не должен был отправиться в Швейцарию через три дня, как я договорилась с немецкими властями, все, что я знаю, я бы использовала без жалости. А теперь, если нас оставят в покое и безопасности (от туберкулеза до автомобильной катастрофы), вы не услышите больше обо мне».
Муссолини потрясен. Глубокой ночью он звонит генералу Вольфу и просит у него совета. Шеф СС отказывается войти в его положение. Он лишь согласился убрать на несколько часов двух эсэсовских охранников от камеры номер 27, в которой находится граф Чиано. Но было уже слишком поздно, Муссолини не может один принимать решения. Он продолжает названивать по всей Италии, чтобы получить от кого-нибудь совет и поддержку. Напрасно. Валерио Боргезе, которого он нашел в Милане в 2 часа ночи 11 января, также отказывается встать на его сторону.
«Эта история меня совершенно не касается, — сказал принц. — Это сведение счетов среди фашистских политиков, которое не имеет никакого значения в условиях войны. Каждому свое дело и своя доля ответственности. Я солдат и не хочу знать ничего, кроме своих военных обязанностей».
Отчаявшийся Муссолини оставляет события идти своей чередой. Он опускает руки и ждет.
В 9 час. 20 мин. утра 11 января пятеро приговоренных к смерти расстреляны на стрельбище крепости Сан-Проколо.
21 января, через 10 дней после казни, которая, конечно, не оказала на ход войны никакого влияния, союзные войска высаживаются в Анцио.
Натолкнувшись на сопротивление по линии рек Сангро и Гарильяно в своем продвижении по полуострову в сторону Рима, союзники решают обойти так называемую линию Густава и высаживают десант в порту Анцио и на песчаные пляжи Неттуно, в 45 км южнее Рима и в ста километрах севернее Гарильяно.
В первые же сутки корабли доставили на берег тридцать шесть тысяч солдат и три тысячи автомобилей. К концу недели уже шестьдесят девять тысяч человек с необходимым снаряжением оказываются в тылу немецких войск.
Немцам удается сдерживать союзников еще четыре месяца.
В распоряжении итальянского флота нет ни одного крупного корабля. Остается рассчитывать только на новые управляемые торпеды «негер» и на «баркини» и торпедные катера Десима МАС Валерио Боргезе. Для принца это означает возвращение от политических интриг к новым боевым действиям!
В ночь с 20 на 21 марта Боргезе возвращается в свой штаб в Специю, а пилоты «негеров» и моряки Децима МАС начинают активные боевые действия. Но их атаки не приносят существенного успеха. Лишь «баркини» оказываются на высоте своего положения и оправдывают возложенные на них надежды: они отправляют на дно английский миноносец, но для «негеров» команды-175 немецкого флота атака заканчивается полным провалом. Союзники начеку и реагируют мгновенно. Кроме того, их преследуют технические неполадки. Из тридцати «негеров», спущенных на воду с пляжа Торре-Вианики, тринадцать сразу же затонули и пришлось их подорвать. Из семнадцати оставшихся, отправившихся на задание в ясную звездную ночь, лишь немногим удалось добраться до Анцио. Пилоты догадывались, хотя и не видели их, о присутствии в порту множества транспортов и десантных кораблей, против которых и направили свои снаряды. Но безрезультатно. В итоге десять «негеров» потеряны: четыре попали под глубинные бомбы, один захвачен противником. Остальным удалось вернуться на берег. Штаб Кригсмарине решил не повторять попытки, и напрасно, по мнению Боргезе. Барчини вернулись в Геную, а немецкая флотилия «негеров» отправилась в Германию, где вскоре, после некоторой модернизации, была использована, на этот раз успешно, в Нормандии.
В Италии англо-американское наступление продолжалось. 18 мая они заняли Кассино. К концу месяца союзники взяли горы Альбины. Войска оси отступают, и 4 июня Рим пал.
С ноября 1943 года союзники организовывают передовую базу в Бастии и вспомогательную в Кальви, на севере Корсики. Бастия прекрасно стратегически расположена и из нее можно контролировать Генуэзский залив, окрестности острова Эльба и лигурийское побережье, вдоль которого немцы осуществляют морские перевозки для снабжения своих войск. Этот морской путь был очень важен для немцев, железные и шоссейные дороги на полуострове все чаще и чаще подвергались налетам авиации и их пропускная способность становилась недостаточной.
Союзники поставили цель прервать или, по крайней мере, сократить до минимума немецкие морские перевозки. Они постоянно нападают на транспортные суда со своих опорных баз в Бастии и Кальви. Цель достигнута ценою лишь небольших потерь и легких аварий.
17 июня англо-американцы высаживают десант на остров Эльба и захватывают его. Разбитые силы оси на острове вынуждены искать убежище в лесах, и маршал Альберт Кессельринг, командующий немецкими войсками в Италии, решает вывезти оттуда некоторых особо ценных высших офицеров, которые могли быть ему очень полезны в дальнейшем. Операция по их спасению поручена Валерио Боргезе и его морякам.
Принц выбирает два катера с базы в Генуе, чтобы попытаться провести эту акцию, почти неосуществимую из-за скопления вражеских кораблей у берегов острова. Но, как говорится, «кто не пытается, ничего не имеет», и два экипажа выходят в море в ночь с 29 на 30 июня.
Едва они покинули порт, как были обнаружены двумя американскими патрульными миноносцами (номер 308 и 309) между мысом Фалькон на лигурийском побережье, которое они только что покинули, и северо-восточной оконечностью острова Эльба. Катера двигались в сторону Порто-Феррайо, когда были атакованы. Произошел короткий обмен огневыми ударами. После боя американцы подняли со спасательных плотов четырнадцать человек с одного из катеров МАС, покинувших свой поврежденный корабль. На следующий день разведывательный самолет увидел, что один итальянский корабль все еще на плаву. Корабли противника почти нетронутым отбуксировали его в порт Бастии. Другому кораблю МАС удалось ускользнуть, но о продолжении операции не могло быть и речи. Где вы, времена громких успехов?
Высадившиеся 15 августа союзные войска через две недели освобождают весь Прованс. К 28 августа одержана полная победа: пятьдесят тысяч немецких солдат выведены из строя. Молниеносный бросок французской армии на север превратил отступление немецких войск в бегство.
На суше победа союзников была близка. На море положение было несколько иным. Флот, который должен был защищать порты на освобожденном побережье, поддерживать связь между Корсикой, Алжиром и Францией и обеспечивать защиту конвоев, идущих в Тулон, Марсель, Сет и Порт-Вандр, вынужден был отражать постоянные атаки военно-морских сил оси, все еще контролировавших северную часть Генуэзского залива. Даже если немцы и итальянцы не располагали значительными морскими силами, надо было принимать в расчет их «негеры» и «баркини», которые не отказались от борьбы. Моряки Валерио Боргезе и их товарищи из Кригсмарине были решительно настроены плечом к плечу сражаться до конца, не щадя своей жизни.
В начале августа 1944 года немцы и итальянцы из Децима МАС превращают Сан-Ремо в свою базу для отправки штурмовых снарядов на операции. Командный пункт устроен в отеле «Эксельсиор». Оттуда приказы направлялись на маленькие бесстрашные суденышки, которые французские моряки не замедлили прозвать «вермин» (паразиты). Они впервые показали себя в ночь с 24 на 25 августа.
Валерио Боргезе буквально вырвал у немцев право — надо сказать, почетное — первым направить свои «баркини» на американские патрульные миноносцы. Схватка была жестокой, но не принесла решительного успеха ни той, ни другой сторонам. Через два дня новая попытка. Пять «баркини» потоплены. Тогда вступают в дело немецкие «негеры». 5 сентября три из них атакуют дестроер «Людлоу» и французский контрминоносец «Малин». Неудачно. Трое пилотов попадают в плен. Несмотря на неудачи, атаки продолжаются с возрастающей интенсивностью. 26 сентября миноносец «Форбин» топит две управляемых торпеды. 30 сентября, 2 и 4 октября «баркини» и «негеры» возобновляют, опять без успеха, свои атаки на союзные корабли. Катер МАС 531, хотя и повредил эсминец «Сэйбр», сам был потоплен. Пятеро членов его экипажа были убиты, шестеро ранены и тринадцать взяты в плен.
За последующие месяцы флотилия потеряла людей больше, чем за 1941-й, 1942-й и 1943 годы вместе взятые. Но каждый раз, с мужеством, достойным восхищения, моряки снова вступали в эту в некотором роде безнадежную схватку.
Так, в ночь с 17 на 18 января 1945 года миноносец «Фортуна» отправил на дно один начиненный взрывчаткой катер, а морской охотник № 105 потопил другой. И таких случаев было множество. В ночь с 28 на 29 апреля почти всеми силами британская эскадра готовилась обрушиться на Геную, когда стало известно, что побережье уже находится в руках партизан.
Морская война на Средиземном море закончилась. Но для Валерио Боргезе и его людей борьба продолжалась.
Не знающий усталости, он в августе 1944 года принимает командование дивизией «Сан-Марко», вернувшейся из Германии несмотря на противодействие генерала Вольфа.
Сражаясь плечом к плечу с Кригсмарине на море, он возобновляет «свою личную войну против партизан» на суше. «Чтобы не погибнуть, надо победить коммунистов», — говорит Боргезе.
Глава 23
Везде, где партизаны организовывали отряды сопротивления, это происходило под влиянием коммунистов или с их активным участием. У них имелось множество партий.
Но Валерио Боргезе не стал вдаваться в запутанные различия между ними. «Все они коммунисты и их надо уничтожать всеми возможными способами», считал он.
Его жена, бежавшая от октябрьской революции, разделяла его антикоммунистические убеждения. Ее семья, избежав гибели от рук головорезов Ленина в 1917 году, была теперь до смерти напугана перспективой получить пулю от «итальянских большевиков». Валерио Боргезе разделял ее опасения.
К моменту, когда он принял на себя командование дивизией «Сан-Марко», партизаны уже были очень сильны. Настолько, что с начала 1944 года генерал Александер прямо предложил им сотрудничать в зонах их ответственности при проведении операций, которые были нацелены на взятие Рима. Ренато Рикки, командующий национальной гвардией, признался, что потерял 334 человека убитыми и 339 ранеными только за февраль и март.
В рапортах командиров частей из зон, контролируемых немцами, можно найти повторяющиеся записи следующего содержания: «Провинция практически находится в руках патриотов»; «Для победы над бандами партизан сил, выделенных для этой цели, явно недостаточно» и т. п.
Хотя Боргезе, благодаря своему престижу, своему характеру, своей гордости и особенно желанию действовать независимо от всех, доставлял много беспокойства фашистскому руководству Сало и немецким властям, в нем, совершенно очевидно, нуждались и те и другие. Его дивизию «Сан-Марко», уже готовую к действиям, ждали с надеждой.
Как только дивизия прибывает в Италию, немецкое командование в первую очередь направляет один ее батальон, «Брабариго», на южный фронт в помощь 175-й дивизии вермахта. Затем, один за другим, ее остальные батальоны: «Фульмине», «Саджиттарио», «Валанга», «Сан-Джорджио», «Лупо», «Фреччия», получают боевое крещение в сражениях с «внутренним врагом» — партизанами.
Против них Боргезе действует безжалостно. Он знает, что перед ним тот самый противник, с которым с 1919 года воюют его товарищи и он сам от Милана до Турина, а во время испанской войны — от Гвадалахары до Барселоны.
В тылу «Черная дивизия» Валерио Боргезе при поддержке немецких частей маршала Кессельринга начала крупную «операцию по очистке» прифронтовых территорий от партизан, которые, в эйфории приближающейся победы, раскрылись. Яростные бои, как с одной стороны, так и с другой, стали предтечей кровавого сведения счетов после освобождения.
Воспользовавшись этой неожиданной отсрочкой, Муссолини в согласии с Паволини, Грациани и Боргезе решает подготовить отход республиканцев в Альпы.
13 ноября 1944 года генерал Александер обращается с воззванием к партизанам Верхней Италии. Сообщив, что раньше весны они не должны ждать нового наступления союзников и что рассчитывать на доставку оружия самолетами также не следует, британский генерал заявил, что им необходимо сделать следующее:
Прекратить повсеместно активные действия.
Ждать новых инструкций. Приказ: держать оборону. «Это обращение, — пишет Макс Галло, — являлось почти приказом о демобилизации итальянских партизан. В чисто военном плане эти меры могли быть оправданы, они не намного ускоряли драму партизанского движения, уже понесшего серьезные потери от действий немецких войск и фашистов.
Командование корпуса волонтеров свободы, которые это понимали, не приняли в расчет заявление Александера. Руководители разных партий, представленных в Комитете национального освобождения, выступили с призывом, в котором марксистская фразеология присутствовала в каждом слове:
«Итальянцы. Мобилизуем сознательную волю народа против выжидательной тактики».
В то же время партизанские отряды отошли на север вдоль швейцарской границы, где они надеялись найти убежище в случае ухудшения обстановки.
Боргезе почти так же оценивал ситуацию, как и его «личные враги». Он переносит свой штаб в Валь д'Аосте, объяснив свое решение следующим образом:
— Те, кто воюет против нас в этих горах, люди мужественные, — говорил он, — но политики-предатели, которые ими руководят, не обладают этим качеством. Они в первую очередь стараются спасти свою собственную жизнь, чтобы в случае победы захватить власть и пользоваться ею. Для них в этом положении есть один выход: бегство в Швейцарию через границу. Там мы и будем их ждать.
Не все разделяли это его мнение, и особенно со стороны германских властей. Такое ведение войны не укладывалось в их образ мышления. Немцев больше заботило взятие заложников и слепое репрессирование, часто бесполезное с военной точки зрения, чем эффективная борьба с целью разрушить материальный и человеческий потенциал хитрого противника, прекрасно использующего рельеф местности.
Снова проявился в этих обстоятельствах «случай Боргезе». Принц, все время упорно считавший себя самостоятельным, во многих случаях не стал выполнять немецкие приказы, считая их «неприемлемыми и глупыми».
Муссолини, казалось, совсем не беспокоило такое положение, которое сильно не нравилось немцам. Он готовит к 16 сентября 1944 года в Милане свое первое публичное выступление после возвращения из Германии в сентябре 1943 года. Кроме необходимости появиться, наконец, лично перед массами, он еще и хотел усилить свои позиции в глазах немцев, и непослушание Боргезе только было ему на руку. Он делал вид, что не видит телеграмм, которые одну за другой присылали ему офицеры СС из Турина. В одной из них прямо и ясно говорилось:
«Командир Боргезе ведет независимые боевые действия, не обращая внимания на планы немецкого командования в провинции Аосте, создавая таким образом серию проблем. Принц Боргезе пытается закрепить за собой участок фронта у самой швейцарской границы без всякой связи с немецкими и итальянскими войсками. Здесь в Аосте мы просим вас предпринять все необходимое для того, чтобы не оставалось никаких сомнений в подчинении Боргезе итальянской Социальной республике».
Боргезе, благодаря своим независимым и индивидуальным действиям, стал подозрительным субъектом в глазах всех, и на этот раз немецкое командование потребовало от Муссолини, чтобы тот заставил своего «последнего кондотьера» ясно определить позицию и объяснить смысл своих действий. Но они слишком многого от него хотели. Дуче, конечно, и из тактических соображений, но в основном из-за атмосферы интриг и неразберихи, царившей в его окружении, никак не реагировал. Он чувствовал себя бессильным.
Генерал Вольф пожаловался на такое положение в письме Мартину Борману. 1 октября пришел ответ от Гиммлера:
«Я получил от М.Бормана сведения о масонских интригах в вооруженных силах итальянской фашистской Республики. Я думаю, что вы в курсе в общих чертах, но не имея уверенности, я хочу вам послать документ. Что касается принца Боргезе, о котором вы мне уже говорили, мы сейчас должны быть крайне осторожны».
Таким образом, не было принято никаких конкретных решений, и Боргезе, прекрасно осведомленный о намерениях и действиях как одних, так и других, продолжал свою войну «во имя чести и знамени».
«Ничто более не имело для меня значения в тот момент, — вспоминал он. — Фашисты-республиканцы, немцы, и т. п. — все равно. Их переживания меня мало занимали. Волею случая оказавшиеся в одной лодке, мы сражались рядом, каждый своим оружием, соответственно своему темпераменту и своим методам».
События быстро развивались. 1 января 1945 года в Милане партизаны внезапно появились в кинотеатрах перед 19-часовым сеансом. Сеансы должны были начинаться в это время, чтобы закончиться до начала комендантского часа. Перед удивленной публикой на сцену вышли вооруженные люди в масках и призвали к сопротивлению. Надежда поменяла лагерь. На всех фронтах, в Венеции и в Альпах, батальоны «Черного принца» продолжали свою охоту за партизанами с отчаянной энергией, которая превращала самую мелкую стычку в смертельную схватку.
29 февраля, на следующий день после седьмой годовщины смерти поэта
Габриэля Д'Анунцио, партизаны появились на берегах Гардского озера, а немцы, все еще ничего не понимавшие, продолжали досаждать Муссолини, через своего посла Рана, этим «случаем Боргезе».
«Когда я намекнул, — писал Ран, — на двусмысленное положение Децима МАС, дуче ответил мне, что он уже обсуждал со мной эту проблему и что он внимательно следит за развитием событий в этой воинской части с некоторым беспокойством, но он, с другой стороны, не нашел никаких определенных доказательств нелояльности принца Боргезе к фашизму и республиканскому режиму. А на мое замечание, что Боргезе не подчиняется приказам маршала Грациани, Муссолини ответил: «Оставьте итальянцам решать свои внутренние итальянские проблемы».
Муссолини, очевидно, решил дистанцироваться от немцев, и Боргезе, опиравшийся на свою десятитысячную дивизию, был ему полезен, тем более что «Черный принц» наконец согласился выполнять приказы министра обороны маршала Грациани.
21 февраля Муссолини смещает Буффарини, слишком благоволившего к немцам. Он знал, от своего посла в Берлине Анфузо, что Риббентроп, Гиммлер, Кальтенбрунер, каждый со своей стороны, ищут контакты с союзниками. Их представители в Италии, соответственно Ран, Вольф и Долман, проявляли очевидную активность в этом направлении. Поэтому Муссолини решил вести свою собственную игру в сепаратных мирных переговорах и, чтобы заслужить уступки, организовать, по предложению маршала Грациани, героическое сопротивление из последних своих сторонников в Вальтелине.
Грациани и Боргезе — который, по единодушному мнению, оставался единственным настоящим военным руководителем в Республике — было поручено организовать отход в Вальтелин, где Социальная республика должна была пережить свой звездный час.
Едва только план был разработан, как в середине марта Боргезе пришлось отправиться в Венецию, где югославские партизаны Тито угрожали Триесту и Удине. Но под их всевозраставшим давлением его батальоны и немецкие части были вынуждены шаг за шагом отходить. В этот момент и произошло самое серьезное его столкновение с немцами, которое поставило его против них.
Немецкие войска получили приказ своего генерального штаба по мере отступления разрушать итальянские промышленные предприятия, чтобы не оставлять их нетронутыми союзникам. Боргезе не только отказался участвовать в проведении этой тактики выжженной земли, но и стал активно противодействовать ей. С оружием в руках он не позволял своим еще недавним союзникам взрывать итальянские заводы.
«Я всегда дрался за Италию и во-первых за Италию. Я хотел только, чтобы все проявляли уважение к нашему национальному достоинству. Война проиграна, но Италия и итальянцы переживут это поражение и заводы будут им необходимы. Мы должны были их сохранить, даже ценой собственной жизни».
Он отдает приказ всем своим подразделениям не допускать разрушения предприятий. В Вальдано, в школе по подготовке боевых пловцов, лейтенант Луиджи Ферраро действовал так же решительно, как его командир. Он выступил против немецких войск, чтобы защитить от них заводы, и против партизан, чтобы заставить их пропустить отступавших немцев и таким образом, как он говорил, «достойно закончить эту ставшую уже бессмысленной войну».
16 апреля Муссолини в последний раз собирает свой совет министров в Гарниано. 18-го он отправляется в Милан. Через два дня он в последний раз принимает немецкого посла Рана.
Валерио Боргезе приезжает в Милан для встречи с Грациани. Фронт повсюду трещит. 21 апреля передовые части союзников вышли на реку По и захватили плацдармы. Две бригады дивизии «Сан-Марко» еще ведут бои. В Генуе 23 апреля начинается антифашистское восстание и на этом заканчивается морская война на Средиземном море.
Для фашистов наступил момент, когда нельзя было терять ни минуты. Муссолини, при посредничестве миланского предпринимателя Челлы, вступает в контакт с Фронтом национального освобождения. Встреча назначается на вторую половину дня 25 апреля.
Дуче прибыл на место в 5 часов. Архиепископ Миланский кардинал Шустер принимает его в своей резиденции. Через час представитель партизан генерал Кардона в сопровождении своих товарищей также появляется в зале собрания. Дуче поднимается и протягивает руку для рукопожатия, затем все занимают свои места за овальным столом.
— Итак, — начал Муссолини, — какие будут ваши предложения?
— У нас единственное условие, — ответил Кардона, — безоговорочная капитуляция.
— Это не могло быть целью нашей встречи, — возразил дуче. — Я считал, что мы соберемся здесь для того, чтобы обсудить условия. Я здесь для того, чтобы обсудить судьбу моих людей, их семей и солдат фашистской милиции…
Один из помощников Кардоны, Ломбарди, прервал Муссолини:
— Это все детали, и мы можем их урегулировать отдельно.
— Хорошо, — сказал Муссолини, — тогда будем разговаривать. Начались переговоры, и представители Комитета национального освобождения (КНО) согласились, что с солдатами фашистских частей надо обращаться в соответствии с Женевской конвенцией о военнопленных. Разногласия появились, когда речь зашла о военных преступниках.
В этот момент в зал входит маршал Грациани, чтобы сообщить, что республиканская армия, которую он представлял на переговорах вместе с Валерио Боргезе, останется солидарна с немецкими войсками.
Кардинал Шустер замечает, что капитуляция немецкой армии неизбежна.
После такого поворота событий Муссолини, посчитавший себя преданным, поднялся из-за стола и отправился из резиденции архиепископа в префектуру. Перед уходом он пообещал Кардоне через час дать ответ.
Дуче не ответил КНО в оговоренный срок. Он приказывает своим сторонникам уехать с ним. Уже подготовлены десять автомобилей. Направление: Коме. Время: 20 часов 25 апреля 1945 года.
Боргезе, не принимавший участия в переговорах, ожидал маршала Грациани в префектуре.
— Мы уезжаем. Вы с нами? — спросил его Грациани.
Боргезе отказывается. Накануне его казармы в пригороде Милана подверглись нападению партизан. Ожидались новые атаки, и «Черный принц» считал себя обязанным, как всегда, быть рядом со своими людьми.
Бегство Муссолини и его министра обороны как две капли воды походило на бегство короля и Бадольо менее двух лет назад. Однако на этот раз в усталом взгляде Боргезе не было разочарования. Он никогда не верил в республику и ее руководителям. Он вместе со своими людьми сражался, как на море, так и на земле, за «честь и знамя», не заботясь о политических цветах и интригах тех и других. Он хотел быть независимым и, несмотря на все угрозы и давление, был им. Он был единственным хозяином своей судьбы и судьбы своих солдат и действовал в соответствии со своими убеждениями. Первый солдат армии
Северной Италии после объявления перемирия, теперь он остался ее последним солдатом: Муссолини сбежал (он будет казнен партизанами 28 апреля), немцы находились на грани капитуляции (они сложат оружие через два дня, 27 апреля).
Вернувшись в казармы дивизии «Сан-Марко», Валерио Боргезе закрылся в своем кабинете. Менее чем через час, около 22 час. 30 мин., один из его офицеров разведки (который был, по словам как его друзей, так и врагов, одним из самых информированных людей в Италии) представил ему доклад о последнем подпольном заседании Комитета национального освобождения горных районов Италии, состоявшемся этим же утром в 8 час. 30 мин., в Милане.
В партизанской армии было объявлено состояние полной боевой готовности. Создавались военные советы и народные трибуналы, и была принята 5 статья декрета об установлении системы правосудия. Эта статья гласила: «Члены фашистского правительства и деятели фашистской партии, виновные в осуществлении нарушений конституционных гарантий, разрушившие систему общественных свобод, создавшие фашистский режим, скомпрометировавшие и предавшие будущее Родины и виновные в действиях, приведших к нынешней катастрофе, должны быть наказаны смертной казнью или, в менее серьезных случаях, каторжными работами».
Кроме того, предусматривалось, что все фашисты «Республики Сало», захваченные с оружием в руках или пытавшиеся оказывать сопротивление, могут быть также подвергнуты смертной казни, в некоторых случаях на месте.
Принцу не стоило терять время, если он хотел спасти свою жизнь и жизнь своих солдат!
Впереди была только короткая ночь. Он воспользовался ею, чтобы переодеть своих людей в гражданскую одежду и отпустить их на свободу, чтобы они попытались добраться до своих домов, раздав им те небольшие деньги, которые у него были.
К утру казармы опустели. Только человек двадцать его самых верных соратников отказались оставить его. Боргезе заставил и их в течение дня 26 апреля разойтись и вечером, переодевшись, сам покинул свой кабинет.
«Я бы мог призвать на помощь смерть, — вспоминал он потом, — некоторые из нас добровольно покончили бы с жизнью. Я мог бы — это относительно легко — перебраться за границу. Но я отказался покинуть свою родину, свою семью и своих товарищей. Мне нечего было скрывать, я никогда ничего не делал, по-моему, за что настоящему солдату могло бы быть стыдно. Я решил отправить мою жену и четырех детей в надежное убежище, а затем ждать, пока климат не смягчится, а потом сдаться властям».
Действительно, после капитуляции немецких войск и кончины «Республики Сало» в Италии установился не самый добрый режим.
В первые недели после освобождения, когда в Италии почти не существовала гражданская или военная власть, способная удовлетворить всех, в стране воцарилась атмосфера мести и убийства. Процесс «сведения счетов» намного превзошел подобные преступления, совершенные после освобождения во Франции. Еще через месяц после казни Муссолини на улицах Милана каждое утро находили двадцать-тридцать трупов, которые невозможно было идентифицировать, так как документы и даже метки на одежде были тщательно уничтожены, а не все жертвы были жителями города. Их число невозможно подсчитать для всей Италии, и этот период ее недавней истории надолго останется одним из самых темных.
Лучше было не попадаться в тот момент в руки партизан, если вы хотели сохранить маленький шанс выжить. Боргезе скрывается в пригороде Милана в ожидании лучших дней. Затем, почувствовав, что вокруг него тиски разжимаются, он 17 мая решает сдаться британским войскам. Он надеется, что его бывшие иностранные враги отнесутся к нему более достойно, менее жестоко, чем соотечественники.
После короткого процесса выяснения личности его помещают в лагерь в Падуле, а затем передают итальянскому правосудию в августе 1945 года. Он избежал смерти без суда и следствия.
Глава 24
Если Валерио Боргезе мог высказать множество упреков, часто справедливых, правосудию своей страны, надо заметить, что по крайней мере одно из них не оправдалось. «Я провел, — писал он, — четыре долгих года своей жизни в тюрьме, чтобы быть почти оправданным». Ирония судьбы! Благодаря медлительности правосудия, ему удалось избежать более длительного тюремного заключения, а может быть, и смерти.
Когда он предстал в первый раз перед одним из специальных трибуналов в Риме, 15 октября 1947 года — больше чем через два года после заключения под стражу, — атмосфера в стране была самая благоприятная. Первый закон об амнистии был уже принят год назад почти день в день, по инициативе председателя итальянской коммунистической партии Пальмиро Тольятти. Мы не будем касаться мотивов, которые вызвали это решение Тольятти, мы только отметим сам факт. Он достаточно важен сам по себе. Он указывает на коренной поворот к большей терпимости. Этим и воспользовался Валерио Боргезе, так же как и его начальник времен Социальной республики маршал Грациани, дело которого рассматривал другой римский трибунал 11 октября того же года.
И в одном, и в другом процессе сценарии были похожи и доводы защиты копировали друг друга, хотя трудно сказать, кто кого копировал.
В большом зале трибунала с лепными потолками в тот день, 15 октября 1947 года, Валерио Боргезе, с изможденным лицом, с мешками под глазами, стоял в клетке для обвиняемых среди семнадцати своих бывших подчиненных офицеров дивизии «Сан-Марко». Боевые пловцы и пилоты «баркини» и «маиали» не преследовались.
«В школе по подготовке пловцов в Вальдано, — рассказывал лейтенант Луиджи Ферраро, — еще в то время, когда район находился в руках немцев, я встретился с английским офицером Лайонелом Крэббом и итальянцем Марцуло. Увидев их, я сначала подумал, что они явились предложить нам сдаться в плен. «Не беспокойтесь, — сказал мне Крэбб после того как представился, это не входит в цели моего визита. Я знаком с вашими боевыми заслугами и восхищен ими. У меня единственная цель: предложить вам сражаться вместе с нами против японцев». Я ответил ему, что не могу принять его предложение. Оно кажется мне ребяческим и постыдным. Недостойно для солдата сражаться сегодня в одном лагере, завтра — в другом. Крэбб меня тогда довольно по-рыцарски одобрил и сказал: «Так и должен вести себя любой человек, достойный этого звания. Нуждаетесь ли вы в чем-нибудь?» Я попросил его позволить мне и моим людям вернуться к себе домой и позаботиться о нашей безопасности. Он дал обещание. Таким образом, для нас война закончилась без особых забот».
Но для Валерио Боргезе и офицеров дивизии морской пехоты «Сан-Марко» все сложилось по-другому. «И все же, — считал Боргезе, — мы вели одну борьбу, сражались за одни и те же идеалы». Эти аргументы он и изложил в заявлении, которое зачитал перед трибуналом в начале процесса.
«Мои действия и действия моих людей, за которых я несу полную ответственность, — говорил он голосом, в котором сквозила гордость, всегда были в согласии с традициями Децима МАС, девиз которой: «За честь и итальянский флаг, независимо от государства, будет ли это республика, монархия, фашистский или антифашистский режим».
Преступник? Жертва? Одновременно и тот и другой? В конце концов, трибунал приговаривает его к пожизненному тюремному заключению.
Процесс возобновляется через шесть месяцев, 12 февраля 1949 года.
Обвинитель заявил, что Валерио Боргезе действовал из личных амбиций и безмерной своей гордыни, не принимая во внимание никаких других соображений. «Боргезе, — утверждал прокурор, — был мятежником, который использовал власть в личных целях, сотрудничал с немцами и проводил жестокие репрессии против партизан. За все свои деяния он заслуживает смертной казни».
Защитник на процессе, миланский адвокат Леннер, снова выдвинул уже известные аргументы, которыми Боргезе защищался еще на первом процессе.
«Принц Валерио Боргезе пожертвовал собой, — говорил он, — как для того чтобы спасти честь Италии, так и чтобы спасти ее от ужасного предательства. Он сражался с партизанами только в той мере, в какой те выступали его противниками».
И приберегая главные аргументы на конец, он снова напоминал о спасении итальянской индустрии, которая должна была погибнуть от рук немецких оккупантов.
«Боргезе, — сказал в заключение Леннер, — не предатель. В Италии никогда не было предателей среди офицеров».
«Черный принц», признавая факт военного сотрудничества с немецкими властями, настаивал на обстоятельствах, смягчающих вину, на своей роли «спасителя части промышленной мощи Италии». По новому приговору он получает двенадцать лет тюремного заключения, из которых восемь были сразу исключены. Четыре оставшихся были покрыты годами предварительного заключения, и Валерио Боргезе выходит на свободу уже вечером 17 февраля 1949 года.
Глава 25
1949–1952 годы стали годами чистилища для Валерио Боргезе, который, казалось, старался забыться.
Его военная карьера бесславно закончилась. Его лишили вроде бы военного ордена Савойи, высшей награды Италии. Всякая административная карьера была для него отныне закрыта. Это был тяжелый удар для героя!
«В общем, — скажет он позже, — новые хозяева Италии так никогда и не простили мне слишком честную службу своему отечеству».
«Черный принц» ушел в отставку. Он полностью и в первый раз в своей жизни посвятил себя своей семье. Занялся сельским хозяйством. Кондотьер превратился в фермера.
Но такая «глыба» не могла долго оставаться вне всякой общественной жизни. Его характер человека действий, любителя приключений медленно, но верно толкал его на то, чтобы ответить положительно на непрекращавшиеся призывы его бывших соратников по борьбе.
С 1946–1947 годов некоторые из них снова вступили в борьбу, на этот раз подпольную.
Это был период попыток, иногда удачных, саботажа на передаваемых
Италией победившим союзным державам военных кораблях. В результате этих диверсий и под давлением союзных сил христианско-демократическое правительство допустило в парламент так называемые крайне правые силы, при условии, что отныне они будут действовать только легально. Провести жесткие репрессии не удалось из-за глубокой конспирации, скрывавшей подпольщиков, и из-за крайней молодости их руководителей, еще не известных полиции, поэтому была объявлена частичная амнистия.
Прекращение этой борьбы происходило не без трудностей. Иногда оно наталкивалось на небольшие группы, отказывающиеся понять необходимость перехода к легальной политической борьбе. Партия, которая возглавила бы эти силы, также не сразу появилась на политической сцене. Родились и исчезли последовательно «Партия национального сплочения», «Националистическая партия», «Итальянский национальный фронт», пока не было наконец образовано в декабре 1947 года «Итальянское социальное движение» (ИСД).
Его руководителями стали, естественно, бывшие руководители подпольного движения. Среди них Джорджио Пини и Пино Ромуальди. В конце войны он был вице-президентом «Фашистской республиканской партии» и рассматривался как идейный наследник Муссолини.
С самого начала своей деятельности ИСД пришлось по необходимости охранять свое внутреннее единство против других политических партий. Это им было делать не так трудно, потому что они в то время были развивающимся движением, родившимся на базе активных действий и отрезанным от толпы. Его первые газеты «Ривольта идеале» в Неаполе, «Сфида» в Риме, «Меридиано д'Италия», «Россо и Неро», «Ран-тан-План» и «Манифесто» не замедлили получить определенный резонанс своими выступлениями. В 1949 году число сторонников движения возросло и оно превратилось в реальную общественную силу, партию открытую для всех, что имело определенные логичные последствия для его руководства.
Джулио Валерио Боргезе выбирается председателем ИСД. Марсаних сохраняет за собой пост генерального секретаря, и намечается новый поворот к классической правой политике в движении. Соправление Боргезе-Марсаниха выглядело неплохо. Это не помешало, однако, оставаться положению неустойчивым и неясным вплоть до января 1953 года.
Результаты апрельских выборов принесли успех, хотя он был ослаблен многими нарушениями при голосовании. Но Марсаних вынужден уйти в отставку со своего поста в начале 1954 года. Его сменяет представитель консервативного крыла Артуро Микелини, который сохранит этот пост за собой в течение 15 лет. Очень скоро между ним и Валерио Боргезе наступает разлад. Перед застоем в движении и особенно в знак протеста против альянса Микелини с итальянскими «националистами», «Черный принц» покидает председательское кресло и переходит в оппозицию. Он возвращается в свой дворец Артена, решив основную часть своего времени посвятить деятельности на посту председателя союза банкиров Рима. О нем не было слышно до следующего года, когда он сменяет умершего «старого льва пустынь» маршала Грациани во главе «Ассоциации бывших солдат «Республики Сало».
Мятеж в Алжире 13 мая 1958 года произвел огромное впечатление на Валерио Боргезе, до такой степени, что он увидел возможность для правых силовыми методами провести в Италии политические изменения в правительстве.
Приход к власти в Париже генерала Шарля де Голля было неправильно воспринято «Черным принцем» как знак националистической революции во Франции. Когда он убедился в своей ошибке, он отправляется в Алжир, воспользовавшись своим положением предпринимателя, чтобы оказать помощь подпольщикам из ОАС.
Уже давно назревавший внутренний кризис ИСД разразился в 1963 году, и с невиданной силой. Движение, которое до тех пор имело дело только с второстепенными разногласиями, буквально раскололось на две части.
Желая оказаться последним спасительным средством в этом кризисе, Боргезе выходит из ИСД, чтобы наблюдать за развитием событий со стороны. Он ждет, позовут ли его в качестве спасителя-объединителя? Но этого не происходит, и через четыре года он, разочарованный, озлобленный, уставший ждать, создает собственное движение: Национальный фронт. «Черный принц» снова появляется в первых ролях на политической сцене Италии. В шестьдесят лет он становится лидером партии. Честолюбие раздирало его еще больше, чем раньше. Он предложил себя в качестве мифического героя для объединения всех правых партий, которые он мечтал собрать под своими знаменами. Пример де Голля, так соблазнивший его в свое время, не был забыт.
За Боргезе пошли некоторые из тех, кто видел в нем героя войны: ветераны дивизии «Сан-Марко» и Децима МАС, бывшие солдаты регулярной армии Социальной республики и элитных парашютных частей. Его движение не собиралось играть в демократические игры. Как заметил один из журналистов газеты «Стампа», оно воинственно и милитаризованно, напоминает в некотором роде армию Муссолини перед маршем на Рим.
«Фронт, — объявлял Боргезе в декларации, сопровождавшей создание партии, — готов к бескомпромиссной борьбе с Италией, отравленной наркотиком демократии». Он на самом деле считал, что нынешний режим прогнил и он со своими людьми должен быть готов в любой момент встать во главе страны.
С этого времени он много разъезжает по всему миру, устанавливая тесные связи со своими товарищами по борьбе. Часто его можно было встретить в Афинах, в окружении греческих черных полковников. В это время он выдвигает лозунг: «После Афин — Рим!» «Черный принц» наводит страх на итальянскую «республику профессоров», которые, впрочем, никогда не любили сильных личностей.
Внутренний огонь, питаемый его лютой ненавистью к демократии, сжигает его. Его патриотическое чувство и политическая страстность в той кризисной Италии (в 1969–1970 годах в экономике Италии наблюдался глубокий спад, повсюду начались волнения) толкали его в который раз забыть семью, свои светские отношения и свою предпринимательскую деятельность. Начинался новый «крестовый поход «Черного принца». Его девизом становится: «Все средства хороши, если они позволяют достичь цели (спасения Италии)».
Он видит происки коммунистов повсюду, а его противники считают, что его присутствие можно найти за любым действием крайне правых итальянских группировок, носивших живописные названия: «Всадники нации», «Будущий порядок», «Комитет общественного спасения», «Черные орлы» и т. п. В Западной Европе был свой самый опасный человек, бывший полковник СС Отто Скорцени, в Италии же теперь появился свой — Валерио Боргезе!
Через тридцать лет тень его прошлых деяний легла на объятую страхом Италию, ищущую свое будущее. Тот, кто взрывал боевые британские корабли в таких хорошо охраняемых портах, как Гибралтар и Александрия, мог поднять на воздух и всю Италию. А так как дают в долг только богатым, Боргезе кредитует любую террористическую деятельность в Италии.
15 апреля 1969 года взорвалась бомба в кабинете ректора Университета в Падуе. Приказ пришел от Боргезе.
Через десять дней, в годовщину освобождения, две бомбы взорвались на складе взрывчатых веществ и на центральном вокзале в Милане (двадцать один раненый). Это тоже были люди Боргезе.
В августе настал черный период для железной дороги: десять террористических актов в поездах на севере Италии. И здесь просматривалась рука «Черного принца».
Кульминация наступила после полудня 12 декабря 1969 года. Первая бомба взорвалась в 16 час. 23 мин. в Милане, в сельскохозяйственном банке на площади Фонтана. Вторая в Риме, через полчаса, в подземном переходе «Трудового банка». Третья и четвертая в пантеоне Отечества (у могилы Неизвестного солдата). Это была маккиавелиевская работа Валерио Боргезе. Это он руководил действиями Мерлино, «разнузданного фашиста», — писала французская «Экспресс». Банк, который был ему указан, оказался закрытым. Растерявшийся террорист, с двумя сумками, наполненными взрывчаткой, в руках, не знал, куда деть бомбы. Внезапно ему пришла, как ему показалось, гениальная идея — пантеон Отечества. На следующий день все правые силы протестовали против левацких анархистов.
Пятая бомба не взорвалась. Один из служащих коммерческого банка на площади Скала в Милане увидел ее в железной урне, упакованной в дорожную сумку перед одним из шести лифтов здания.
В феврале 1971 года — мятеж Реджио Катабре. «Национальный фронт «Черного принца», — писали тогда газеты, — действует в сотрудничестве с «Новым порядком» римского депутата Пино Раути, с целью посеять беспорядок и анархию».
Если мы не всегда можем выявить правду в этом потоке бездоказательных обвинений, можно констатировать, что если «Черный принц» был вдохновителем хотя бы половины этих актов насилия, Гевара и другие профессиональные революционеры только его бледные тени.
Но вечером, в среду 8 марта 1971 года, принц Джунио Валерио Боргезе вынужден раствориться в темноте подполья.
Глава 26
В подполье Боргезе не чувствовал себя неудобно. Он любил драться в темноте. В атмосфере заговоров и конспирации он чувствовал себя как рыба в воде.
Он находит надежное убежище за испанской границей, где его приютил один из его друзей — принц Гогенлоэ, оттуда он внимательно следит за развитием событий в Италии.
Но не в характере «Черного принца» смиряться с поражением, опускать руки, столкнувшись с препятствиями, какими бы непреодолимыми они ни казались. В Мадриде он продолжает, вдали от нескромных ушей и под покровом строжайшей тайны, чтобы не ставить в неловкое положение испанское правительство, предоставившее ему убежище, свою борьбу с итальянской демократией.
В октябре 1973 года он снова упрямо готовит новую акцию. Ее финансирование обеспечивали крупные промышленники, входившие в административный совет одного экспортно-импортного общества в Модене. Полиция раскрыла эти планы, и правительство решило выжать из этого случая максимум возможного. Министр внутренних дел задумал претворить в жизнь одну свою идею при помощи некоторой части прессы. Еще раз размахивать пугалом Боргезе, самого опасного человека в Италии, показалось ему недостаточным, тогда почему бы не добавить к нему самого опасного человека Европы Отто Скорцени? Какая прекрасная идея! Сказано — сделано. Отныне заговор будет иметь три головы: конечно, Боргезе, генуэзского адвоката Де Марки, руководителя ИСД, и Отто Скорцени. Но очень много — это уже перебор. И Отто Скорцени в интервью корреспонденту мадридской газеты «Информасьонес» заявляет следующее:
«Странная вещь, каждый раз, когда итальянское правительство сталкивается с серьезными трудностями, оно раскрывает очередной заговор, угрожающий ему. Не менее удивительно, что уже второй раз за короткое время итальянское правительство, раскрывая заговор, обнаруживает, что в нем участвую и я. Больше года назад при обыске у принца Боргезе нашли письма, отправленные ему мной. В этом нет ничего сверхъестественного, принимая во внимание, что мы старые товарищи по оружию и дружим с 1943 года. Но эта переписка не имеет ничего общего с заговорами или какими-нибудь тайными действиями против итальянского правительства. К тому же с Валерио Боргезе я не имел никаких контактов уже шесть месяцев, а что касается господина Де Марки, я его вообще ни разу в жизни не видел и даже до сих пор не подозревал о его существовании. Я еще раз хотел бы уточнить, что после окончания войны я не связывался ни с военными, ни с политическими делами, касающимися каких-либо государств, и я отказался бы от любого предложения подобного рода».
Мы далеки от мысли вывести Боргезе за скобки тех действий, где его ответственность широко известна и доказана, но, истины ради, когда это можно сделать, надо отделять правду от лжи.
Во время своего поспешного бегства из Рима «Черный принц», президент «Кредито Коммерчиале э индустриале», не предпринял никаких мер предосторожностей. Время поджимало, и он все бросил на волю волн. Отдав ради идеалов семью, отношения, престижную военную карьеру, он теперь потерял и состояние. Его кампания разорилась, а ответственность за последствия была возложена на него. В 68 лет один из самых знаменитых героев морских сражений оказался на краю пропасти. Общество может простить попытки государственного переворота, но не то, что все, даже самые большие политические негодяи называют мошенничеством, даже если это только вызванная обстоятельствами небрежность в ведении дел. В распоряжении итальянского правительства оказалось тяжелое оружие, способное нанести ему жестокий удар. Но после некоторых колебаний оно отказалось от возможности нанести этот удар Валерио Боргезе.
Этот жест не сделал, однако, Боргезе более признательным. Подталкиваемый своим необычным упрямством, он, как ослепленный яростью бык, бросающийся в смертельную схватку, готовит в августе 1974 года новую акцию в Италии. На этот раз речь шла о похищении президента Республики, пленении или ликвидации министров. И снова неудача. Последняя. Судьба готовилась постучаться в дверь «Черного принца».
Эпилог
Несмотря на дикое желание действовать, 68 лет тяжелым грузом давили на плечи. Он слишком много курил, слишком любил поесть и выпить. «Черный принц» все труднее переносил ту беспорядочную жизнь, которую его заставляло вести положение подпольщика и изгнанника. Следовавшие одна за другой неудачи также не улучшали состояние пошатнувшегося здоровья.
В августе 1974 года это был уже истощенный болезнью, изношенный до предела человек с желтым отекшим лицом, с огромными мешками под глазами. Уступая настойчивым просьбам врача и друзей, он наконец согласился отдохнуть две недели со своей верной женой, которая оставалась с ним в его радостные и тяжелые дни. Он покидает Мадрид и устраивается в комфортабельном бунгало, принадлежавшем «Марбелла Клаб» в Коста-дель-Соль, всего в нескольких километрах от места его славных подвигов прошлых лет, Гибралтара.
«Вот я, — думал Боргезе, — вдали от политической суеты, в новом свадебном путешествии, в великолепном бунгало только для меня и жены». Он любит прогуливаться по тропинке, ведущей на пляж, где он мог отдохнуть, расположившись в комфортабельном кресле, разглядывая купающуюся публику.
Однако Валерио Боргезе не оставляло чувство вины. Признаваясь себе в этом, он не получал того удовольствия от отдыха, на которое рассчитывал.
Теплая и солнечная погода, словно созданная для поправки здоровья, великолепная обстановка, хотя и немного монотонная, эти роскошные пальмы… Но один день походил на другой и никакие неожиданности не нарушали их плавный ход. Как это отличалось от его жизни, которую он вел в Мадриде в последние месяцы. Ему ее недоставало!
25 августа, как и всегда, он занял место за столиком в круглом зале клубного ресторана, где в центре на древесных углях на вертеле жарились рыба и мясо. Он чувствовал себя угнетенным. Даже не смог допить виски, которое заказал в баре.
Тебе нехорошо? — с тревогой спросила жена.
— Нет, совсем нет. Просто нет аппетита. Я съем только суп.
Внезапно его лицо покрыл восковой налет. Он почувствовал острую боль в животе.
— Врача! Быстрее! — кричит в телефонную трубку Дарья Боргезе.
Принц лежит в своей постели в бунгало. Он в сознании.
— Я умираю, — говорит он, — всего в нескольких сотнях метров от того места, где я знал самые славные моменты в своей жизни.
Машина «скорой помощи» несется, завывая сиреной и сверкая всеми огнями, к клинике Сан-Хуан-де-Диос в Кадисе.
— Острый панкреатит, — поставил диагноз доктор, — почти никаких шансов на спасение.
В два часа ночи 26 августа 1974 года сердце принца Боргезе остановилось. Телетайпы всего мира отстучали новость: «Джунио Валерио Боргезе по прозвищу Черный принц скончался в ночь на 26 августа сего года в Кадисе».
29 августа гроб с телом Джунио Валерио Боргезе доставлен в собор Святой Марии. Министр внутренних дел Андреотти запретил проведение похоронной церемонии в центральном нефе. Заупокойная месса проходила в семейной часовне, в левом крыле собора. Боевые соратники Боргезе присутствовали на панихиде во главе с адмиралом Джино Биринделли, в свое время первым прорвавшимся в Гибралтар, и одним из «отцов» «маиали» Элио Тоски. Элио Тоски, как самый близкий друг покойного, прочитал молитву моряков. В этот момент слеза стекла по каменному лицу старого морского волка. Рядом с ними едва можно было разглядеть убитую горем Дарью Боргезе (она не намного переживет своего мужа). Внезапно в соборе появилась группа молодых людей. При всеобщем оцепенении они подняли гроб на плечи и с пением старых песен времен Муссолини пронесли его по паперти церкви.
Этот герой, который никогда полностью не принадлежал своей семье, и после смерти оставался собственностью своей страны.
Человека, когда он честен, смел и свободен, уважают независимо от его политических убеждений. Валерио Боргезе как раз был из породы таких людей. Сегодня он покоится в склепе собора Святой Марии между папой Павлом V и Камиллом Боргезе, супругом Полины Бонапарт. Он навсегда останется, после того как утихнет страстная непримиримость бывших партизан, символом героя, идущего до конца за своим идеалом, выполняя свой долг, в поисках себя самого, освещаемый светом солнца-правды.