Босиком в саду камней — страница 3 из 37

У меня губа разбита. А он еще и говорит:

— Я научу тебя уважению!

— Да я и так вас безгранично уважаю! Могу помыть пол в казарме после того, как перемою всю посуду. Все, что прикажете… мой генерал.

Вроде, попала. Не орет больше. И не бьет. Но тут я слышу:

— Ты мне кажешься подозрительной.

— Я всего лишь скромная служанка при кухне.

— Я буду проверять каждую из вас! Помните: ни одного шага вы не можете сделать втайне! Скрыть это от меня! Если я еще не знаю подноготную каждой из вас, то вскоре буду знать! Тогда берегитесь!

Исключительнейший гад! Умопомрачительная сволочь! Кажется, я шевелю губами, потому что горящий ненавистью взгляд впивается в меня:

— Ты, женщина! Ты что-то сказала?!

— Да что вы, ваша светлость! В вашем присутствии я и дышу-то через раз, так вас боюсь!

— Болтаешь много! Как смеешь на меня смотреть!

— Простите, это у меня нервный тик.

— Что-о?! Вон пошла!!!

Ну, неподражаемая скотина!!!

Когда он уходит, нас, девчонок, еще какое-то время трясет.

— Любимец императора, — слышу я за спиной. — Побывал с ним в трех последних походах и отличился в битвах. Ему безгранично доверяют…

Да он и выглядит как машина для массового убийства. Взгляд стеклянный, желваки на скулах так и ходят! Да еще сабля эта, за которую он, то и дело хватается! И тут меня добивают:

— Недавно назначен командиром Парчовых халатов.

Пропала я! Потому что Парчовые халаты это местная Тайная канцелярия. Даже у рядового его члена безграничная власть! Парчовые халаты подчиняются лично императору, они задерживают, допрашивают и арестовывают без следствия и суда!

То-то мне одежда генерала показалась странной. Золотое платье, натурально женское, с плиссированной юбкой. Парча, не парча, но смотрится богато. Да еще и змея на груди вышита. То есть змей. Конец мне, в общем.

Рыдаю на груди у Мэри Сью.

— Бедняжка, — гладит она меня по волосам. — Больно?

— Да. А как твои дела с принцем? — всхлипываю я.

— Откуда ты знаешь?!

Потому что это сказка о Золушке, дурочка. И героиня в ней уж точно не я. А твой принц — он прекрасен. Ты тоже. Мне же остается лишь слезы лить, и все более реальна перспектива пыток и публичной казни. Я ведь не Мэй Ли. Я Катя… Фамилию уже забыла от страха, да и на кой-она мне здесь? Я мясо. И меня вот-вот съедят.

— Ты очень красивая, — я говорю искреннее.

У Яо Линь большие изумительные по своей глубине глаза и черные дуги соболиных бровей. Взгляд ее ясен, улыбка чарующая. У нее достоинство истинной леди и безупречные манеры. Даже лук она режет идеально, не проронив при этом не слезинки!

— Я помогла его высочеству избавиться от пятна на дорогой бумаге, — оживляется Яо Линь, — а он взамен нарисовал мне на этой бумаге птицу.

— Так трогательно, — я невольно вздыхаю. — Счастья тебе.

Ну а мне эцих с гвоздями. Ведь эта скотина, в смысле генерал Ван не угомонится. У него должность такая, да еще характер — полное дерьмо. Он женоненавистник, ежу понятно. Я горько плачу.

— Я помажу твои раны, Мэй Ли.

Ты просто святая Мэри Сью!

— Расспроси своего принца про эту шпионку, — решаюсь я.

— Мы еще ни разу не разговаривали! — ужасается Яо Линь.

Ну, понятно. Здесь серий пятьдесят, не меньше. Так и будут тянуть резину.

— Ты ему нравишься. Я тебя не заставляю, но вдруг представится случай? Хочу знать, из-за чего кипиш.

— Как?!

— Ну, заварушка. Подумаешь, кто-то проник во дворец. Сами же приглашали.

— Ты от меня что-то скрываешь? — с тревогой спрашивает Яо Линь.

Да все! Я из другой эпохи. Из другой страны. И здесь, во дворце я по поддельным документам. То есть, вместо другой девушки.

Мое отчаяние безгранично. Надо что-то делать. Как-то выбираться из этой жопы, чтобы сохранить свою жизнь. Ладно, жизнь! Эти средневековые пытки ни один нормальный человек не выдержит! А к шпионам тут безжалостны! В императорском дворце и за меньшие проступки наказывают сурово!

А тут шпионка. Тем более вскоре выясняется причина такого служебного рвения генерала Вана. Принца пытались отравить! Не наследного, а внука императора. Того самого, в которого влюблена Мэри Сью.

Но я-то его не травила. Яо Линь так не думает.

— Ты не Мэй Ли! Я наслышана о ее талантах и всегда считала ее главной своей конкуренткой на императорской кухне! А ты совсем не умеешь готовить!

Господи, я и забыла, что она Мэри Сью! А значит, не только красива, но и умна! Догадалась! Остается признаться:

— Я и в самом деле не Мэй Ли. Бедная сирота, которую обстоятельства вынудили поменяться с Мэй Ли местами. Я ничего дурного не замышляю, просто пытаюсь выжить. Не травила я его высочество. На кой?

— Тебя все равно разоблачат, — с жалостью смотрит на меня моя персональная святая. — У Мэй Ли есть особая примета: родинка на левой ладони. А у тебя ее нет. Генерал Ван изучил все описания и портреты служанок из дворцовой кухни. Скоро будет досмотр.

Она все-таки поговорила со своим принцем! Вот, поди ж ты — я невольно двигаю сюжет! Так бы и смотрели друг на друга еще серий десять! А тут поговорили!

Я вспоминаю, как в прошлой жизни выводила бородавки. Вынимала шпильку из волос, щелкала зажигалкой, а когда металл раскалялся, прижигала нежелательный изъян на коже. Теперь же мне необходимо скрыть его отсутствие.

Шпилек здесь полно, и все они внушительного размера, но я решаю, что нож надежнее. И долго держу его над плитой, мысленно при этом вздрагивая. А потом зажмуриваюсь, стискиваю этот раскаленный нож в левой руке и ору.

У меня ожог без малого третьей степени и какое-то время я могу мыть посуду лишь одной рукой. От работы меня само собой никто не освобождает. Зато когда зверюга, в смысле генерал Ван выстраивает нас на улице перед императорской кухней для осмотра и нового допроса с пристрастием, я без колебаний вытягиваю левую руку.

— Что это у тебя? — подозрительно спрашивает светлейший Лин Ван, сверля взглядом свеженький шрам на моей ладони.

— За раскаленный вертел схватилась по незнанию. Простите меня, я очень глупа. Это ожог, мо… ваша светлость.

— Кто?!

— Мой генерал! Яо Линь свидетельница — я нечаянно.

Яо Линь обожают все, у нее роль такая. И когда она кивает, командир Парчовых Халатов на время оставляет меня в покое.

Но я-то понимаю, что дни мои сочтены. Если не включу фантазию. И в моей голове рождается трудновыполнимый, но хоть какой-то план.

Глава 2

Запретный город по-своему уникален. Мало того, его не уродуют печные трубы. Здесь ни деревца, ни птицы. Крыши спроектированы таким образом, что птицам сидеть на них неудобно. Они и не сидят. Не гадят с высоты на святое. На львов и драконов, статуй которых в Запретном городе больше всего, потому что их почитают особо. А что касается деревьев, ничто не должно затмевать величия Сына Неба.

Разговаривать с ним можно только, упав ниц и не видя его лица. Наказание — смертная казнь. Это мне еще повезло, что я встретила не его, а всего лишь сына наследного принца. Хотя мои шансы встретить императора нулевые. Это только в плохих дорамах он случайно встречает будущую возлюбленную где-нибудь в саду. Или слышит ее прекрасный голос и ищет знакомства с его обладательницей.

На самом деле жизнь Сына Неба строго регламентирована. Расписана не то, что по часам: по минутам. И вокруг него всегда толпа просителей, не только слуг. Это я к чему? Поразмыслив и вспомнив все, что я знаю об эпохе Мин, а именно сюда меня, похоже, и занесло, я осознаю, что этот мир принадлежит мужчинам.

Что же касается женщин, то прав у них нет практически никаких. После замужества все их имущество экспроприировано супругом, и чтобы воспользоваться даже мелочью, надобно испросить у него разрешение. Что уж говорить о Сыне Неба! Это бог, спустившийся на землю! И живет он во дворце, подобном небесному! Где всё и все для удовольствия небожителя!

У императора десятки тысяч наложниц. Тысяч! Все — из знатных семей. Некоторые наложницы его так ни разу в жизни и не видят и умирают девственницами.

«Даже не пытайся, Катя», — сказала я себе. Потому что мне необходимо спрятаться за широкую мужскую спину. Мне нужен влиятельный покровитель.

Замуж я и не мечтаю. Здесь браки устраивают родители жениха и невесты, даже его никто не спрашивает, ее и подавно. Значение имеют в первую очередь связи, крайне важно, чтобы девушка была из хорошей семьи. Ну и, разумеется, ее приданое значение имеет тоже. А у меня ничего нет. Вообще ничего. Но!

Если мужчина исполнил родительскую волю и у него хватает денег, он может взять в дом любимую женщину. Второй женой, третьей или просто наложницей. Вот на эту должность я и претендую. Все лучше, чем умереть от непосильной физической работы, если еще раньше я не умру от пыток.

Итак, мне нужен мужчина. А где его взять? В Запретном городе выбор невелик. Про императора я уже сказала: без шансов. Принцы? Их, кажись, десять. Все, кроме наследного живут в своих уездах. Потому как право на трон имеет только сын императрицы. Которая давно уже почила с миром. Гаремом заправляет первая принцесса, супруга наследника.

Главной королевской кобре лучше на глаза не попадаться. Про нее такие слухи ходят, что я предпочту утопиться в чане с грязной водой, чем принести ее высочеству в покои хоть чашку чая. Свят-свят-свят!

Евнухи? Кстати, это вариант. Многие крутят романы с евнухами, насколько я в курсе. Но мне противно. Как представлю себе… Аж передергивает!

Вот и получается, что единственный мужчина, который мне доступен — это генерал Ван. Тут у меня кровь стынет в жилах. Обольстить эту зверюгу?! Да он же каменный!

Но выхода у меня нет. Рискну.

А тут и он нарисовался.

— Ты. Подойди сюда.

Это, похоже, не свидание, а самый настоящий допрос. Но чем черт не шутит. Медленно приближаюсь, стараясь не спугнуть добычу.

— Как смеешь на меня смотреть?! — раздается грозный рык. Аж уши заложило! Мы это уже проходили. Генерал Ван не оригинален. Это мой шанс. У меня-то богатый словарный запас: